tgoop.com/schlauer_seestern/832
Last Update:
“Говорить кому-то правду в лицо”
Народ, всем привет. 😉 Сегодня вторник и у нас есть, что вам рассказать.😏
Несмотря на то, что русское выражение “Говорить кому-то правду в лицо” имеет аналогичный перевод на немецкий, мы хотели бы рассказать вам о еще одном словосочетании, которое имеет такое же смысловое значение – “ jemandem etwas an den Kopf werfen”
🇩🇪jemandem etwas an den Kopf werfen - jemandem etwas Unangenehmes unverblümt sagen; scharfe Kritik üben oder etwas direkt ins Gesicht sagt 🗣👤
✅„Soll ich dir es an den Kopf werfen?“
🇷🇺jemandem etwas an den Kopf werfen = бросить кому-то что-то на голову (кому-то сказать что-то не приукрашивая (сказать что-то в лицо/ “прямым” текстом) )
✅“Я могу тебе это сказать прямо в лицо?”🗣👤
На этом у нас сегодня все. Всем отличного дня и хорошего настроения.😉
BY Schlauer Seestern
Share with your friend now:
tgoop.com/schlauer_seestern/832