Audio
Перевели с супругой на как-бы-церковнославянский один из самых известных рождественских гимнов.
* * *
Приидите, вси вернии, радостно ликуя,
Приидите, приидите в Вифлеем
Узрети рожденна Ангелов Владыку.
(R.) Приидите поклонимся,
Приидите поклонимся,
Приидите поклонимся Господеви.
2. Богу от Бога, Свету от Света,
Рожденному из чрева Девическа,
Богу рожденну, а не сотворенну —
(R.) Приидите поклонимся…
3. Ныне ликуют ангельстии чины,
Ныне небеснии силы поют:
Слава, слава, слава в вышних Богу.
(R.) Приидите поклонимся…
4. Се убо ныне рожденнаго от Девы
Славим Тя, Иисусе, Боже наш,
Превечнаго Бога Слово воплощенно.
(R.) Приидите поклонимся…
* * *
Приидите, вси вернии, радостно ликуя,
Приидите, приидите в Вифлеем
Узрети рожденна Ангелов Владыку.
(R.) Приидите поклонимся,
Приидите поклонимся,
Приидите поклонимся Господеви.
2. Богу от Бога, Свету от Света,
Рожденному из чрева Девическа,
Богу рожденну, а не сотворенну —
(R.) Приидите поклонимся…
3. Ныне ликуют ангельстии чины,
Ныне небеснии силы поют:
Слава, слава, слава в вышних Богу.
(R.) Приидите поклонимся…
4. Се убо ныне рожденнаго от Девы
Славим Тя, Иисусе, Боже наш,
Превечнаго Бога Слово воплощенно.
(R.) Приидите поклонимся…
Небо и земля сравнялись в чести
«Вижу я, как сегодня Небо и земля сравнялись в чести; как соперничает вознесение низкого к тому, что за пределами сущего, c низхождением высокого. Ибо если и есть некое Небо небес, если и есть некие вышние воды, простертые над небосводом, если и есть какое-то место, чин и порядок над этим миром, нет там ничего удивительнее и драгоценнее пещеры, кормушки для скота, детской купели (περιρραντηρίων) и пеленок. Ведь из дел Божиих от века не было ни одного Божественнее и полезнее для всех, чем Рождество Христово, которое мы празднуем сегодня.
Ибо предвечное, непостижимое, вседержительное Слово, рождается ныне по плоти в пещере как бесприютный и бездомный Младенец, не имеющий над Собою крова; и кладут Его в кормушку для скота, и глаза видят Его, и руки осязают, и ткань пеленает Его. Не умная сущность, прежде не существовавшая, вошла в творение; не плоть получила бытие, чтобы вскоре исчезнуть; не сочетались между собой [одни лишь] плоть и ум, чтобы составить одно разумное живое существо; но Бог и плоть через посредство ума человеческого без смешения соединились в бытие единой Богомужной ипостаси (μιᾶς θεανδρικῆς ὑποστάσεως ὕπαρξιν)».
Γρηγόριος ὁ Παλαμάς, ἅγιος. Ὁμιλία ΝΗ': Εἰς τὴν κατὰ σάρκα σωτήριον γέννησιν τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 8 // Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ Συγγράμματα. Θεσσαλονίκη, 2015. T. 6. Σ. 626-627
Об этом тексте (на мой взгляд, самом замечательном святоотеческом тексте о Рождестве): https://music.yandex.ru/album/20370457/track/98454950
«Вижу я, как сегодня Небо и земля сравнялись в чести; как соперничает вознесение низкого к тому, что за пределами сущего, c низхождением высокого. Ибо если и есть некое Небо небес, если и есть некие вышние воды, простертые над небосводом, если и есть какое-то место, чин и порядок над этим миром, нет там ничего удивительнее и драгоценнее пещеры, кормушки для скота, детской купели (περιρραντηρίων) и пеленок. Ведь из дел Божиих от века не было ни одного Божественнее и полезнее для всех, чем Рождество Христово, которое мы празднуем сегодня.
Ибо предвечное, непостижимое, вседержительное Слово, рождается ныне по плоти в пещере как бесприютный и бездомный Младенец, не имеющий над Собою крова; и кладут Его в кормушку для скота, и глаза видят Его, и руки осязают, и ткань пеленает Его. Не умная сущность, прежде не существовавшая, вошла в творение; не плоть получила бытие, чтобы вскоре исчезнуть; не сочетались между собой [одни лишь] плоть и ум, чтобы составить одно разумное живое существо; но Бог и плоть через посредство ума человеческого без смешения соединились в бытие единой Богомужной ипостаси (μιᾶς θεανδρικῆς ὑποστάσεως ὕπαρξιν)».
Γρηγόριος ὁ Παλαμάς, ἅγιος. Ὁμιλία ΝΗ': Εἰς τὴν κατὰ σάρκα σωτήριον γέννησιν τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, 8 // Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ Συγγράμματα. Θεσσαλονίκη, 2015. T. 6. Σ. 626-627
Об этом тексте (на мой взгляд, самом замечательном святоотеческом тексте о Рождестве): https://music.yandex.ru/album/20370457/track/98454950
Ах, как метко!
* * *
«В наши дни среди многих христиан и даже (хотя они, возможно, и не вполне это осознают) среди пугающего числа священников и людей посвященной жизни (собственно, я-то в первую очередь говорю именно об этих клириках) наблюдается отчетливая тенденция: они предпочитают эффективность истине.
Разве важно, что используемые средства направляют разум по ложному пути? Что они требуют, чтобы групповые техники и групповая психология действовали лучше, чем богословские добродетели, стадный инстинкт — лучше, чем дары Святого Духа, бурное цветение природы — лучше, чем смирение? Что принятие на себя обязательств (желательно, групповое) заменяет “эгоцентрический” поиск близости с Богом, а радость участия в трудах мира — поиск совершенства в любви и преданности Кресту? Что массовый активизм занимает место предписания Иисуса Христа: “Войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне” (Мф. 6:6), — впрочем, Он это говорил в совсем иную эпоху, не так ли? Что общинные праздники вытесняют поиски тишины и уединения, а новомодные шарлатанские басни остаются последним, что придает жизнь катехизису? Разве важно, что, прежде всего, эти средства предполагают, что щедрая растрата себя во внешних трудах и непрерывном диалоге со всеми подряд избавят нас от малейших попыток сосредоточить свой ум?
<...> Дело, однако, в том, что до тех пор пока тенденция, на которую я указал, преобладает, души людей являют собой очаровательную картину внутреннего опустошения. Существует риск, что они станут духовными калеками, которых нелегко вылечить».
Maritain J. The Peasant of the Garonne: An Old Layman Questions Himself about the Present Time. N. Y., Chicago, S. Francisco. 1966. P. 93-94
* * *
«В наши дни среди многих христиан и даже (хотя они, возможно, и не вполне это осознают) среди пугающего числа священников и людей посвященной жизни (собственно, я-то в первую очередь говорю именно об этих клириках) наблюдается отчетливая тенденция: они предпочитают эффективность истине.
Разве важно, что используемые средства направляют разум по ложному пути? Что они требуют, чтобы групповые техники и групповая психология действовали лучше, чем богословские добродетели, стадный инстинкт — лучше, чем дары Святого Духа, бурное цветение природы — лучше, чем смирение? Что принятие на себя обязательств (желательно, групповое) заменяет “эгоцентрический” поиск близости с Богом, а радость участия в трудах мира — поиск совершенства в любви и преданности Кресту? Что массовый активизм занимает место предписания Иисуса Христа: “Войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне” (Мф. 6:6), — впрочем, Он это говорил в совсем иную эпоху, не так ли? Что общинные праздники вытесняют поиски тишины и уединения, а новомодные шарлатанские басни остаются последним, что придает жизнь катехизису? Разве важно, что, прежде всего, эти средства предполагают, что щедрая растрата себя во внешних трудах и непрерывном диалоге со всеми подряд избавят нас от малейших попыток сосредоточить свой ум?
<...> Дело, однако, в том, что до тех пор пока тенденция, на которую я указал, преобладает, души людей являют собой очаровательную картину внутреннего опустошения. Существует риск, что они станут духовными калеками, которых нелегко вылечить».
Maritain J. The Peasant of the Garonne: An Old Layman Questions Himself about the Present Time. N. Y., Chicago, S. Francisco. 1966. P. 93-94
Когда в патриаршем послании что-то пошло не так: патр. Варфоломей, «новое богословие» и св. Николай Кавасила
Патриарх Константинопольский Варфоломей имеет привычку адресовать свои рождественские послания не только своей собственной пастве (прихожанам Вселенского Патриархата), но и «всей полноте Церкви»[1]. Один коллега, который более внимательно следит за церковными новостями, поделился обращением патр. Варфоломея за 2024/2025 г. со мной. Выглядит оно довольно солидно: социальная и богословская проблематика, ссылки на прп. Иоанна Дамаскина и св. Николая Кавасилу, русских богословов — отцов Александра Шмемана и Георгия Флоровского… Однако если присмотреться к тексту повнимательнее, можно обнаружить, что что-то здесь пошло не так.
А что именно — читайте далее...
Или в ВК — там обычно бывают занятные обсуждения.
Патриарх Константинопольский Варфоломей имеет привычку адресовать свои рождественские послания не только своей собственной пастве (прихожанам Вселенского Патриархата), но и «всей полноте Церкви»[1]. Один коллега, который более внимательно следит за церковными новостями, поделился обращением патр. Варфоломея за 2024/2025 г. со мной. Выглядит оно довольно солидно: социальная и богословская проблематика, ссылки на прп. Иоанна Дамаскина и св. Николая Кавасилу, русских богословов — отцов Александра Шмемана и Георгия Флоровского… Однако если присмотреться к тексту повнимательнее, можно обнаружить, что что-то здесь пошло не так.
А что именно — читайте далее...
Или в ВК — там обычно бывают занятные обсуждения.
Telegraph
Когда в патриаршем послании что-то пошло не так: патр. Варфоломей, «новое богословие» и св. Николай Кавасила
Патриарх Константинопольский Варфоломей имеет привычку адресовать свои рождественские послания не только своей собственной пастве (прихожанам Вселенского Патриархата), но и «всей полноте Церкви»[1]. Один коллега, который более внимательно следит за церковными…
Audio
Провожаем дни Рождества (уже отдание!) с древнейшей греческой «ученой» колядкой.
«Учеными» или «византийскими» колядками называются обычно авторские рождественские песни, написанные уже после падения Константинополя, но на «ученом» византийском греческом языке (в отличие от «народных», которые условностей классического языка не соблюдали).
Древнейшая из них — алфавитная (с 24 куплетами, каждый из которых начинается буквой греческого алфавита) колядка «Ἄναρχος Θεὸς καταβέβηκεν» («Сошел безначальный Бог...»).
Ее мы впервые находим в рукописи Ath. Laur. Κ 133. Fol. 323-328, 1518 г. Исходя из даты первой письменной фиксации, даже нельзя исключать, что она была и вправду византийской: создавалась либо до гибели Империи, либо людьми, которые ее ещё застали.
Предлагаю послушать ее и взглянуть на текст первого куплета.
Ἄναρχος Θεὸς καταβέβηκεν,
καὶ ἐν τῇ Παρθένῳ κατῴκησεν.
Ἐρουρέμ, ἐρουρέμ ἔρου, ἔρου, ἐρουρέμ,
Χαῖρε, Ἄχραντε!
Безначальный Бог сошел
и обитал в Деве.
Эрурем, эрурем...
Радуйся, Чистая!
«Учеными» или «византийскими» колядками называются обычно авторские рождественские песни, написанные уже после падения Константинополя, но на «ученом» византийском греческом языке (в отличие от «народных», которые условностей классического языка не соблюдали).
Древнейшая из них — алфавитная (с 24 куплетами, каждый из которых начинается буквой греческого алфавита) колядка «Ἄναρχος Θεὸς καταβέβηκεν» («Сошел безначальный Бог...»).
Ее мы впервые находим в рукописи Ath. Laur. Κ 133. Fol. 323-328, 1518 г. Исходя из даты первой письменной фиксации, даже нельзя исключать, что она была и вправду византийской: создавалась либо до гибели Империи, либо людьми, которые ее ещё застали.
Предлагаю послушать ее и взглянуть на текст первого куплета.
Ἄναρχος Θεὸς καταβέβηκεν,
καὶ ἐν τῇ Παρθένῳ κατῴκησεν.
Ἐρουρέμ, ἐρουρέμ ἔρου, ἔρου, ἐρουρέμ,
Χαῖρε, Ἄχραντε!
Безначальный Бог сошел
и обитал в Деве.
Эрурем, эрурем...
Радуйся, Чистая!
Forwarded from КЦ «Покровские ворота»
Презентация первого тома собрания сочинений филолога и культуролога Сергея Аверинцева
🗓 16 ЯНВАРЯ | 19:00
«Понимание как взгляд не в зеркало, а в окно»
📚 Вышел первый том собрания сочинений выдающегося филолога и культуролога Сергея Аверинцева (1937-2004). В этом томе под названием «Античность» изданы труды и переводы ученого, посвященные теме античной литературы, риторики и культуры.
После почти двадцатилетнего молчания вокруг личности, которая когда-то была символом свободы духовного поиска, мы приглашаем вас на обсуждение его методики и взглядов на вечные и злободневные вопросы.
Выступающие:
🔹 Ольга Седакова — поэт, филолог, культуролог, многолетний сотрудник Аверинцева
🔹 Нина Брагинская — профессор РГГУ, доктор исторических наук, исследователь античности
🔹 Максим Калинин — преподаватель НИУ ВШЭ, исследователь древней сирийской культуры
🔹 Александр Кольцов — преподаватель кафедры философии и религиоведения ПСТГУ
🔹 Петр Пашков — старший преподаватель кафедры древних языков и древнехристианской письменности ПСТГУ
Присоединяйтесь к беседе о человеке, чьи работы остаются актуальными и вдохновляющими для исследователей и философов сегодня.
🔹Вход свободный по регистрации.
#книги
🗓 16 ЯНВАРЯ | 19:00
«Понимание как взгляд не в зеркало, а в окно»
📚 Вышел первый том собрания сочинений выдающегося филолога и культуролога Сергея Аверинцева (1937-2004). В этом томе под названием «Античность» изданы труды и переводы ученого, посвященные теме античной литературы, риторики и культуры.
После почти двадцатилетнего молчания вокруг личности, которая когда-то была символом свободы духовного поиска, мы приглашаем вас на обсуждение его методики и взглядов на вечные и злободневные вопросы.
Выступающие:
🔹 Ольга Седакова — поэт, филолог, культуролог, многолетний сотрудник Аверинцева
🔹 Нина Брагинская — профессор РГГУ, доктор исторических наук, исследователь античности
🔹 Максим Калинин — преподаватель НИУ ВШЭ, исследователь древней сирийской культуры
🔹 Александр Кольцов — преподаватель кафедры философии и религиоведения ПСТГУ
🔹 Петр Пашков — старший преподаватель кафедры древних языков и древнехристианской письменности ПСТГУ
Присоединяйтесь к беседе о человеке, чьи работы остаются актуальными и вдохновляющими для исследователей и философов сегодня.
🔹Вход свободный по регистрации.
#книги
Историко-филологическая загадка.
Какому "государю России" (так он был прямо назван в посвящении) было адресовано (с пожеланием "истинного и подлинного познания Христа и Его противника антихриста") первое печатное издание полемического трактата архиеп. Нила Кавасилы "О папской власти"?
Правильный ответ будет опубликован завтра.
Какому "государю России" (так он был прямо назван в посвящении) было адресовано (с пожеланием "истинного и подлинного познания Христа и Его противника антихриста") первое печатное издание полемического трактата архиеп. Нила Кавасилы "О папской власти"?
Правильный ответ будет опубликован завтра.
Разгадка
Первое печатное издание трактата архиепископа Нила Кавасилы «О власти папы» было опубликовано с латинским переводом во Франкфурте в 1555 г.[1]; подготовил его известный деятель раннего лютеранства Матфий Флаций Иллирийский. Более влиятельным оказалось, впрочем, издание Бонавентуры Вулкания, в котором опус о власти пап был опубликован вместе с сочинением «О причинах разделения Церквей» (причем трактат «О причинах разделения» печатался как первая, а «О власти папы» — как вторая книга единого сочинения) и с новым латинским переводом. Это издание, вышедшее в свет в Лейдене в 1595 г.[2], легло в основу последующих публикаций.
Публикации Матфия Флация предшествовало посвящение. Адресовал он свое издание не кому иному, как… Сигизмунду II Августу, первому правителю объединенной Речи Посполитой, королю Польскому и великому князю Литовскому, противнику Иоанна IV Грозного. Матфий, будучи лютеранином, стремился противостоять влиянию католичества в польских и литовских землях; Сигизмунд, в свою очередь, одно время склонялся на сторону протестантов. Нил Кавасила, в свою очередь, имел в среде ранних протестантов (как, впрочем, и католиков!) репутацию одного из лучших полемистов против учения об универсальной власти и вероучительной безошибочности папы Римского, поэтому публикация трактата православного богослова казалась протестантскому писателю лучшим способом борьбы с католическим влиянием.
Предисловие Матфия Флация открывается обращением к «Тишайшему и христианнейшему государю и господину Сигизмунду Августу, милостию Божией королю Польши, великому князю Литвы, России (Russiae), Пруссии, Мазовии, Самогитии и прочая, и своему государю милостивейшему молитвенно желает истинного и подлинного познания Христа и Его противника антихриста».
Поэтому, собственно, «государем... России», которому было адресовано первое издание трактата архиеп. Нила Кавасилы, был правитель великого княжества Литовского (которое включало в себя значительную часть земель, некогда находившихся под властью первых Рюриковичей).
* * *
[1] Nili Thessalonicensis libellus de primatu Romani Pontificis / Ed., trans.: Matthias Flacius Illyricus. Francofurti, 1555.
[2] Nili archiepiscopi Thessalonicensis de primatu Papae Romani libri duo / Ed., trans.: Bonaventura Vulcanius. Lugduni Batavorum, 1595.
Первое печатное издание трактата архиепископа Нила Кавасилы «О власти папы» было опубликовано с латинским переводом во Франкфурте в 1555 г.[1]; подготовил его известный деятель раннего лютеранства Матфий Флаций Иллирийский. Более влиятельным оказалось, впрочем, издание Бонавентуры Вулкания, в котором опус о власти пап был опубликован вместе с сочинением «О причинах разделения Церквей» (причем трактат «О причинах разделения» печатался как первая, а «О власти папы» — как вторая книга единого сочинения) и с новым латинским переводом. Это издание, вышедшее в свет в Лейдене в 1595 г.[2], легло в основу последующих публикаций.
Публикации Матфия Флация предшествовало посвящение. Адресовал он свое издание не кому иному, как… Сигизмунду II Августу, первому правителю объединенной Речи Посполитой, королю Польскому и великому князю Литовскому, противнику Иоанна IV Грозного. Матфий, будучи лютеранином, стремился противостоять влиянию католичества в польских и литовских землях; Сигизмунд, в свою очередь, одно время склонялся на сторону протестантов. Нил Кавасила, в свою очередь, имел в среде ранних протестантов (как, впрочем, и католиков!) репутацию одного из лучших полемистов против учения об универсальной власти и вероучительной безошибочности папы Римского, поэтому публикация трактата православного богослова казалась протестантскому писателю лучшим способом борьбы с католическим влиянием.
Предисловие Матфия Флация открывается обращением к «Тишайшему и христианнейшему государю и господину Сигизмунду Августу, милостию Божией королю Польши, великому князю Литвы, России (Russiae), Пруссии, Мазовии, Самогитии и прочая, и своему государю милостивейшему молитвенно желает истинного и подлинного познания Христа и Его противника антихриста».
Поэтому, собственно, «государем... России», которому было адресовано первое издание трактата архиеп. Нила Кавасилы, был правитель великого княжества Литовского (которое включало в себя значительную часть земель, некогда находившихся под властью первых Рюриковичей).
* * *
[1] Nili Thessalonicensis libellus de primatu Romani Pontificis / Ed., trans.: Matthias Flacius Illyricus. Francofurti, 1555.
[2] Nili archiepiscopi Thessalonicensis de primatu Papae Romani libri duo / Ed., trans.: Bonaventura Vulcanius. Lugduni Batavorum, 1595.
Конечно, мы все знаем этот нарратив о «западном пленении», «псевдоморфозе» православного богословия. В описании Ю. Ф. Самарина: «Запутываясь более и более в латино-протестантских антиномиях, православная школа, наконец, сама раздвоилась. В ней образовались две школы, школа исключительно антилатинская и школа исключительно антипротестантская; православной школы как будто не стало <...> школа антилатинская приняла на себя закваску протестантскую, а школа антипротестантская — закваску латинскую»[1].
Ирония, однако, состоит в том, что на самом деле интеллектуальное пространство эпохи Реформации и Контрреформации было, при всей конфессионализации, довольно цельным. И не только православные черпали из наследия протестантской и католической традиций, но и католики с протестантами охотно воспринимали православную «закваску».
Судьба рода Кавасил в этом смысле показательна. С одной стороны, св. Николая цитировали даже на самом Тридентском соборе, 7 сент. 1562 г. (правда, кочующие из книги в книгу утверждения, будто собор «восхвалял» св. Николая или одобрил его учение в целом — это ошибка, проистекающая из пренебрежения, собственно, текстом: просто на соборе буквально в двух строчках цитировалось одно рассуждение св. Николая[2]).
С другой — Нила Кавасилу, как мы уже видели, издавали многократно различные протестантские издатели (Матфий Флаций Иллирийский, Бонавентура Вулканий и Клод де Самез). Католические, в свою очередь, писали на него опровержения, и в итоге его книга в издании Матфия Иллирийского вошла в «Индекс запрещенных книг»[3]. Он не был единственным православным автором в списке, но все же одним из очень немногих. Кроме него мне удалось обнаружить там еще свт. Марка Евгеника[4] (причем св. Марк, в отличие от Нила Кавасилы, был отнесен к «haeretici primae classis», еретикам высшей степени опасности, книги которых запрещались все разом и безусловно, так что к чтению их допускались только лица, получившие специальное разрешение).
Иными словами, конечно, степень влияния православных авторов на западноевропейскую религиозную полемику было не столь велико, как влияние западных исповеданий на жизнь Православной Церкви, но все-таки сама ситуация XVI-XVIII вв. не может быть представлена как одностороннее влияние Запада на Восток.
_______________________
[1] Самарин Ю. Ф. Предисловие к богословским сочинениям А. С. Хомякова // Хомяков А.С. Полное собрание сочинений. СПб., 1886 Т. 2. С. XXX-XXXI
[2] CTrident. T. 8. P. 912-913
[3] Index librorum prohibitorum Sanctissimi Domini nostril Pii Sexti Pontifici maximi jussu editus. R., 1786. P. 204
[4] Ibid. P. 183
Ирония, однако, состоит в том, что на самом деле интеллектуальное пространство эпохи Реформации и Контрреформации было, при всей конфессионализации, довольно цельным. И не только православные черпали из наследия протестантской и католической традиций, но и католики с протестантами охотно воспринимали православную «закваску».
Судьба рода Кавасил в этом смысле показательна. С одной стороны, св. Николая цитировали даже на самом Тридентском соборе, 7 сент. 1562 г. (правда, кочующие из книги в книгу утверждения, будто собор «восхвалял» св. Николая или одобрил его учение в целом — это ошибка, проистекающая из пренебрежения, собственно, текстом: просто на соборе буквально в двух строчках цитировалось одно рассуждение св. Николая[2]).
С другой — Нила Кавасилу, как мы уже видели, издавали многократно различные протестантские издатели (Матфий Флаций Иллирийский, Бонавентура Вулканий и Клод де Самез). Католические, в свою очередь, писали на него опровержения, и в итоге его книга в издании Матфия Иллирийского вошла в «Индекс запрещенных книг»[3]. Он не был единственным православным автором в списке, но все же одним из очень немногих. Кроме него мне удалось обнаружить там еще свт. Марка Евгеника[4] (причем св. Марк, в отличие от Нила Кавасилы, был отнесен к «haeretici primae classis», еретикам высшей степени опасности, книги которых запрещались все разом и безусловно, так что к чтению их допускались только лица, получившие специальное разрешение).
Иными словами, конечно, степень влияния православных авторов на западноевропейскую религиозную полемику было не столь велико, как влияние западных исповеданий на жизнь Православной Церкви, но все-таки сама ситуация XVI-XVIII вв. не может быть представлена как одностороннее влияние Запада на Восток.
_______________________
[1] Самарин Ю. Ф. Предисловие к богословским сочинениям А. С. Хомякова // Хомяков А.С. Полное собрание сочинений. СПб., 1886 Т. 2. С. XXX-XXXI
[2] CTrident. T. 8. P. 912-913
[3] Index librorum prohibitorum Sanctissimi Domini nostril Pii Sexti Pontifici maximi jussu editus. R., 1786. P. 204
[4] Ibid. P. 183
Понял, что вчера написал в общем виде, что все неправильно пишут про место св. Николая Кавасилы в документах Тридентского собора, но не рассказал, а что там было на самом деле. Исправляюсь.
* * *
Итак, св. Николая цитировали на Тридентском соборе, 7 сент. 1562 г. Но утверждения, будто собор ссылался на его тексты в подтверждение учения о реальном присутствии Христа в Евхаристии для полемики с протестантами [1] — это неточность. Очевидно, кто-то об этом написал когда-то, а дальше так и переписывается. На самом деле было вот что.
В проекте декрета и канонов Тридентского собора о Евхаристии присутствовал канон III:
«Если кто-либо говорит, что словами “Сие творите в Мое воспоминание” Христос не поставил апостолов священниками или не установил, чтобы они и другие священники приносили в жертву Его Тело и Кровь, — да будет анафема» [2].
При дальнейшем обсуждении этого проекта некоторые участники подвергли этот канон критике, поскольку мнение, что именно эти слова Спасителя «сделали» апостолов священниками, не имело под собой достаточного обоснования в учении святых отцов. Именно в этом контексте и цитировалось одно рассуждение св. Николая о том, что власть совершать Таинство Евхаристии дана была апостолам Духом Святым в день Пятидесятницы (из 28 главы Изъяснения Божественной Литургии). Впрочем, Кавасила при этом был назван «учителем» — возможно, это можно счесть тем самым восхвалением.
«Он сообщил, что депутаты не были согласны по некоторым пунктам, и он сам полагает, что не следует оставлять то, что сказано в каноне III, поскольку это относится к порядку (ordo) и достаточно, чтобы об этом было сказано в учении (doctrina), особенно же потому, что это не необходимо, а Дух Святой в принятии решений о том, что не является необходимым, не содействует (Spiritus Sanctus non assistit in decidendis, quae non sunt necessaria). К тому же в противном случае будут осуждены многие учителя, как, например, Николай Кавасила, который в книге о Жертвоприношении Мессы утверждает, что эта власть [совершения Таинства] дана была в день Пятидесятницы» [3].
Следует заметить, что ссылка на авторитет св. Николая, среди прочих (его цитировали первым, но далее было ещё несколько авторов), видимо, не сработала: канон о том, что Спаситель совершил ординацию апостолов на Тайной Вечере, в итоговых документах Тридентского собора присутствует [4].
* * *
[1] Иоанн Мейендорф, протопр. Введение в святоотеческое богословие. Вильнюс; М., 1992. С. 350.
[2] CTrident. T. 8. P. 911
[3] CTrident. T. 8. P. 912-913
[4] Тридентский собор. Каноны и декреты. СПб., 2019. С. 138
* * *
Итак, св. Николая цитировали на Тридентском соборе, 7 сент. 1562 г. Но утверждения, будто собор ссылался на его тексты в подтверждение учения о реальном присутствии Христа в Евхаристии для полемики с протестантами [1] — это неточность. Очевидно, кто-то об этом написал когда-то, а дальше так и переписывается. На самом деле было вот что.
В проекте декрета и канонов Тридентского собора о Евхаристии присутствовал канон III:
«Если кто-либо говорит, что словами “Сие творите в Мое воспоминание” Христос не поставил апостолов священниками или не установил, чтобы они и другие священники приносили в жертву Его Тело и Кровь, — да будет анафема» [2].
При дальнейшем обсуждении этого проекта некоторые участники подвергли этот канон критике, поскольку мнение, что именно эти слова Спасителя «сделали» апостолов священниками, не имело под собой достаточного обоснования в учении святых отцов. Именно в этом контексте и цитировалось одно рассуждение св. Николая о том, что власть совершать Таинство Евхаристии дана была апостолам Духом Святым в день Пятидесятницы (из 28 главы Изъяснения Божественной Литургии). Впрочем, Кавасила при этом был назван «учителем» — возможно, это можно счесть тем самым восхвалением.
«Он сообщил, что депутаты не были согласны по некоторым пунктам, и он сам полагает, что не следует оставлять то, что сказано в каноне III, поскольку это относится к порядку (ordo) и достаточно, чтобы об этом было сказано в учении (doctrina), особенно же потому, что это не необходимо, а Дух Святой в принятии решений о том, что не является необходимым, не содействует (Spiritus Sanctus non assistit in decidendis, quae non sunt necessaria). К тому же в противном случае будут осуждены многие учителя, как, например, Николай Кавасила, который в книге о Жертвоприношении Мессы утверждает, что эта власть [совершения Таинства] дана была в день Пятидесятницы» [3].
Следует заметить, что ссылка на авторитет св. Николая, среди прочих (его цитировали первым, но далее было ещё несколько авторов), видимо, не сработала: канон о том, что Спаситель совершил ординацию апостолов на Тайной Вечере, в итоговых документах Тридентского собора присутствует [4].
* * *
[1] Иоанн Мейендорф, протопр. Введение в святоотеческое богословие. Вильнюс; М., 1992. С. 350.
[2] CTrident. T. 8. P. 911
[3] CTrident. T. 8. P. 912-913
[4] Тридентский собор. Каноны и декреты. СПб., 2019. С. 138
О дивнаго чюдесе!
У цифровой версии Национальной библиотеки Франции (BnF Gallica), оказывается, есть приложение. В нем все наши любимые рукописи смотреть даже удобнее, чем на сайте, грузится все мгновенно (я полистал Paris. gr. 2600 для проверки). Можно скачивать и помечать рукописи в качестве «избранных».
Бесценно.
У цифровой версии Национальной библиотеки Франции (BnF Gallica), оказывается, есть приложение. В нем все наши любимые рукописи смотреть даже удобнее, чем на сайте, грузится все мгновенно (я полистал Paris. gr. 2600 для проверки). Можно скачивать и помечать рукописи в качестве «избранных».
Бесценно.
«“Σίβυλλα δὲ μαινομένῳ στόματι”, καθ’ Ἡράκλειτον, “ἀγέλαστα καὶ ἀκαλλώπιστα καὶ ἀμύριστα φθεγγομένη χιλίων ἐτῶν ἐξικνεῖται τῇ φωνῇ διὰ τὸν θεόν”».
«Сивилла же, по Гераклиту, бесноватыми устами несмеянное, неприкрашенное, неумащенное вещает, и голос её простирается на тысячу лет чрез бога».
Фрагменты ранних греческих философов. Ч.1. М., 1989. С. 235
* * *
Какая поэзия!
«Сивилла же, по Гераклиту, бесноватыми устами несмеянное, неприкрашенное, неумащенное вещает, и голос её простирается на тысячу лет чрез бога».
Фрагменты ранних греческих философов. Ч.1. М., 1989. С. 235
* * *
Какая поэзия!
Варлаам Калабрийский после своего перехода в Римскую Церковь пишет:
«Следовательно, если сейчас есть некая Церковь, которая имеет делает все то, что надлежит иметь и делать той, которая Богом назначена на то, чтобы господствовать (dominatura) над прочими, она-то и есть та Церковь, которая от Бога имеет господство (dominium): ей по праву приличествует господствовать, а прочим — веровать ей.
В свою очередь, Римская Церковь, как кажется, безупречно и имеет, и делает все то, что надлежит иметь и делать той, которая Богом назначена на то, чтобы господствовать (dominatura) над прочими.
Ибо, во-первых, надлежит той, которая будет достойно господствовать над всеми, состоять из мужей, которые превосходят прочих как господством, так и мудростью и добродетельными нравами. Но этого у Римской Церкви в избытке. Ведь если кто пожелает видеть тот священный сенат, что состоит при папе, и тех, кто окружает его, обнаружит, что эта Церковь, в сравнении не только с одной какой-то другой, но и разом со многими, как нельзя больше превосходит прочие и множеством утонченных мужей, и всеми видами науки, и благостью и достоинством нравов».
Barlaam Calabrius. Ad amicos in Graecia // PG. 151. Col. 1279
* * *
Аргументация, конечно, знакома до скрежета зубовного (даже если иногда мы встречаем ее не в церковном контексте).
Если кроме шуток: это особый тип аргументации — так называемые конвениенцные доводы, ссылка на то, что Богу нечто convenit, приличествующее, подобает. Встречается он и у отцов.
В области экклезиологии такие аргументы (Римская Церковь велика, могуча и царствию ее несть конца) очень популярны у обращённых католических апологетов. Они есть у Ньюмана (вообще-то играют центральную роль в начале «Эссе о развитии христианского вероучения»), у Ипатия Потея (во времена Брестской унии), у Виссариона Никейского и т. д.
«Следовательно, если сейчас есть некая Церковь, которая имеет делает все то, что надлежит иметь и делать той, которая Богом назначена на то, чтобы господствовать (dominatura) над прочими, она-то и есть та Церковь, которая от Бога имеет господство (dominium): ей по праву приличествует господствовать, а прочим — веровать ей.
В свою очередь, Римская Церковь, как кажется, безупречно и имеет, и делает все то, что надлежит иметь и делать той, которая Богом назначена на то, чтобы господствовать (dominatura) над прочими.
Ибо, во-первых, надлежит той, которая будет достойно господствовать над всеми, состоять из мужей, которые превосходят прочих как господством, так и мудростью и добродетельными нравами. Но этого у Римской Церкви в избытке. Ведь если кто пожелает видеть тот священный сенат, что состоит при папе, и тех, кто окружает его, обнаружит, что эта Церковь, в сравнении не только с одной какой-то другой, но и разом со многими, как нельзя больше превосходит прочие и множеством утонченных мужей, и всеми видами науки, и благостью и достоинством нравов».
Barlaam Calabrius. Ad amicos in Graecia // PG. 151. Col. 1279
* * *
Аргументация, конечно, знакома до скрежета зубовного (даже если иногда мы встречаем ее не в церковном контексте).
Если кроме шуток: это особый тип аргументации — так называемые конвениенцные доводы, ссылка на то, что Богу нечто convenit, приличествующее, подобает. Встречается он и у отцов.
В области экклезиологии такие аргументы (Римская Церковь велика, могуча и царствию ее несть конца) очень популярны у обращённых католических апологетов. Они есть у Ньюмана (вообще-то играют центральную роль в начале «Эссе о развитии христианского вероучения»), у Ипатия Потея (во времена Брестской унии), у Виссариона Никейского и т. д.
Forwarded from Богословский факультет ПСТГУ
В понедельник, 27 января, на заседании Объединенного диссертационного совета ПСТГУ и СПбДА состоится защита докторской диссертации кандидата исторических наук, заведующего кафедрой систематического богословия и патрологии, Георгия Евгеньевича Захарова.
Тема исследования — «Богословская позиция и статус Римского престола в межцерковной коммуникации эпохи арианских споров».
📒 Полный текст работы
🕰 Начало в 13:00
📍 Лихов пер., 6с1, Владимирский зал
Тема исследования — «Богословская позиция и статус Римского престола в межцерковной коммуникации эпохи арианских споров».
📒 Полный текст работы
🕰 Начало в 13:00
📍 Лихов пер., 6с1, Владимирский зал
Листаю Расселла.
Юстиниан, конечно, как стал пугалом ещё во Франции XVIII столетия, так им и оставался. Но удивительно, насколько это отношение имело власть над интеллектуалами ХХ века: у Расселла «религиозный фанатик Юстиниан», у фон Бальтазара «страшное имя Юстиниана»... В советских учебниках была «реакционная политика Юстиниана по возвращению рабовладельческого строя, отвергнутая трудящимися Европы» (не шутка, см. скрин). И все они подчёркивают, что «завоевания его были эфемерны» (хотя на самом деле заданный им вектор византийской политики на контроль над Италией продержался до XI века), а террор страшен.
Мне это странно, потому что я все это благополучно пропустил в свое время, а потом впервые сознательно встретился с Флавием Петром Савватием уже при изучении истории Церкви, а там он всё-таки, со всеми оговорками, герой, а не злодей (по крайней мере, с православной точки зрения).
Юстиниан, конечно, как стал пугалом ещё во Франции XVIII столетия, так им и оставался. Но удивительно, насколько это отношение имело власть над интеллектуалами ХХ века: у Расселла «религиозный фанатик Юстиниан», у фон Бальтазара «страшное имя Юстиниана»... В советских учебниках была «реакционная политика Юстиниана по возвращению рабовладельческого строя, отвергнутая трудящимися Европы» (не шутка, см. скрин). И все они подчёркивают, что «завоевания его были эфемерны» (хотя на самом деле заданный им вектор византийской политики на контроль над Италией продержался до XI века), а террор страшен.
Мне это странно, потому что я все это благополучно пропустил в свое время, а потом впервые сознательно встретился с Флавием Петром Савватием уже при изучении истории Церкви, а там он всё-таки, со всеми оговорками, герой, а не злодей (по крайней мере, с православной точки зрения).
Православная Автокефальная Церковь Албании с глубокой скорбью сообщает о кончине его Блаженства Архиепископа Тиранского, Дурресского и всей Албании Анастасия. Его Блаженство скончался сегодня, 25 января 2025 года, в 08:30 утра, в возрасте 95 лет, в больнице "Евангелизмос" в Афинах, в результате полиорганной недостаточности.
* * *
Из всех предстоятелей нашего времени он был, наверное, самым удивительным. По-настоящему духовным. Вечная память!
* * *
Из всех предстоятелей нашего времени он был, наверное, самым удивительным. По-настоящему духовным. Вечная память!