Forwarded from ✙ Хроніка Руська ✙
«Христос перед Пілатом», Братська Успенська церква, Львів, 1637-1638 рр.
—•—
#мистецтво
#Річ_Посполита
—•—
✙ Хроніка Руська ✙
✙Запропонувати пост✙
—•—
#мистецтво
#Річ_Посполита
—•—
✙ Хроніка Руська ✙
✙Запропонувати пост✙
👍10
Katavasije Pashe, Voskresenija den, glas 1., Katavasije Pashe, Voskresenija…
Serbian Byzantine Choir "Mojsije Petrović", Serbian Byzantine Choir…
Χριστός Ανέστη εκ νεκρών, θανάτω θάνατον πατήσας και τοις εν τοις μνήμασιν, ζωήν χαρισάμενος!
Ось, через Хрест світу радість зійшла. Господа славим в усьому, Його воскресеніє величаємо. На хресті бо страждаючи, смерть поправ смертю.
https://www.tgoop.com/ortoprav
Ось, через Хрест світу радість зійшла. Господа славим в усьому, Його воскресеніє величаємо. На хресті бо страждаючи, смерть поправ смертю.
https://www.tgoop.com/ortoprav
❤🔥12
Святий Франциск (1181-1226), знаний не тільки як містик та засновник Францисканського Ордену, але і як поет, який почав писати народною мовою, не латиною, а вже італійською.
Його поезія через звернення до мови народу швидко розповсюджувалася серед різних верств населення.
Тому одне із найдавніших свідчень, написаних старою італійською мовою - є Святого Франциска Кант брата Сонця (переклад не повний).
О Наднебесний, Всемогутній і добрий Пане,
Твоєю є кожна хвала, слава та достоїнство.
Присвячені тобі усі земні істоти, і ніхто
з людей не достойний Твоє ім'я вимовляти.
Нехай восхвалить, о мій Господь,
Тебе земне створіння кожне,
особливо брат працелюбний Сонце,
що творить день нам по Твоїй волі.
Зірка красна-промениста сліпить:
Твій, Наднебесний, символ світить.
[...]
Нехай восхвалить, о мій Господь,
Тебе сестра, Смерть наша плоти,
яку ніхто зі смертних не уникне:
горе тим, хто у смертних гріхах цей світ покине,
блаженні ж ті, хто смерть по волі Твоїй зустріне:
вдруге вмерти їм не зробить зла.
Cantico del frate Sole
Altissimu, onnipotente, bon Signore,
Tue so’ le laude, la gloria e l’honore et onne benediczione.
Ad Te solo, Altissimo, se konfàno,
et nullo homo ène dignu Te mentovare.
Laudato sie, mi’ Signore, cum tucte le Tue creature,
spezialmente messer lo frate Sole,
lo qual è jorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de Te, Altissimo, porta significazione.
[...]
Laudato sі’, mi’ Signore, per sora nostra Morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai accquelli ke morranno ne le peccata mortali;
beati quelli ke trova ne le Tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no ‘l farrà male.
* * *
Дорогі брати і сестри! Я щиросердно нагадую про збір на наземну станцію FPV бомбера для підрозділу, де служить мій брат, Олександр "Борода", на півдні України: https://send.monobank.ua/jar/6PCoT1HZtT
Розповсюдження цього допису вітається. Назбирали більше, ніж 50 000 ₴ та сердечно вдячні за вже зібрану суму. Ціль же - 200 000 ₴. Попри це, навіть ваші 50 ₴ будуть воістину допоміжними. Прошу, долучайтеся!
Христос Воскрес, - воскресне й Україна!
Його поезія через звернення до мови народу швидко розповсюджувалася серед різних верств населення.
Тому одне із найдавніших свідчень, написаних старою італійською мовою - є Святого Франциска Кант брата Сонця (переклад не повний).
О Наднебесний, Всемогутній і добрий Пане,
Твоєю є кожна хвала, слава та достоїнство.
Присвячені тобі усі земні істоти, і ніхто
з людей не достойний Твоє ім'я вимовляти.
Нехай восхвалить, о мій Господь,
Тебе земне створіння кожне,
особливо брат працелюбний Сонце,
що творить день нам по Твоїй волі.
Зірка красна-промениста сліпить:
Твій, Наднебесний, символ світить.
[...]
Нехай восхвалить, о мій Господь,
Тебе сестра, Смерть наша плоти,
яку ніхто зі смертних не уникне:
горе тим, хто у смертних гріхах цей світ покине,
блаженні ж ті, хто смерть по волі Твоїй зустріне:
вдруге вмерти їм не зробить зла.
Cantico del frate Sole
Altissimu, onnipotente, bon Signore,
Tue so’ le laude, la gloria e l’honore et onne benediczione.
Ad Te solo, Altissimo, se konfàno,
et nullo homo ène dignu Te mentovare.
Laudato sie, mi’ Signore, cum tucte le Tue creature,
spezialmente messer lo frate Sole,
lo qual è jorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de Te, Altissimo, porta significazione.
[...]
Laudato sі’, mi’ Signore, per sora nostra Morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai accquelli ke morranno ne le peccata mortali;
beati quelli ke trova ne le Tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no ‘l farrà male.
* * *
Дорогі брати і сестри! Я щиросердно нагадую про збір на наземну станцію FPV бомбера для підрозділу, де служить мій брат, Олександр "Борода", на півдні України: https://send.monobank.ua/jar/6PCoT1HZtT
Розповсюдження цього допису вітається. Назбирали більше, ніж 50 000 ₴ та сердечно вдячні за вже зібрану суму. Ціль же - 200 000 ₴. Попри це, навіть ваші 50 ₴ будуть воістину допоміжними. Прошу, долучайтеся!
Христос Воскрес, - воскресне й Україна!
🙏10
Forwarded from Антифон - Православні Новини
У Києві відбулася презентація «Православного молитвослова. Київський ізвод» та виступ хору «Вогонь Традиції»
У Ставропігії Вселенського Патріарха — Андріївській церкві в Києві відбулася знакова подія для українського церковного життя: презентація унікального видання «Православний молитвослов. Київський ізвод» та виступ православного хору «Вогонь Традиції».
Основна мета цього молитвослова — надати православним українцям можливість звертатися у молитві до Бога зі звичними церковнослов’янськими текстами, але з використанням милозвучної української вимови.
Бойовий медик Андрій Сіранчук-Войцеховський розповів, що, навчаючись у семінарії, єдиним відомим варіантом читання церковнослов'янської мови була так звана московська вимова. Це змусило його замислитись, чи має такий спосіб щось спільне з традиційною українською вимовою і чи не носить він негативний вплив на розуміння тексту.
Придбати молитвослов: https://duh-i-litera.com/bookstore/pravoslavnij-molitvoslov-kivskij-izvod
@orthodox_news
У Ставропігії Вселенського Патріарха — Андріївській церкві в Києві відбулася знакова подія для українського церковного життя: презентація унікального видання «Православний молитвослов. Київський ізвод» та виступ православного хору «Вогонь Традиції».
Основна мета цього молитвослова — надати православним українцям можливість звертатися у молитві до Бога зі звичними церковнослов’янськими текстами, але з використанням милозвучної української вимови.
Бойовий медик Андрій Сіранчук-Войцеховський розповів, що, навчаючись у семінарії, єдиним відомим варіантом читання церковнослов'янської мови була так звана московська вимова. Це змусило його замислитись, чи має такий спосіб щось спільне з традиційною українською вимовою і чи не носить він негативний вплив на розуміння тексту.
Придбати молитвослов: https://duh-i-litera.com/bookstore/pravoslavnij-molitvoslov-kivskij-izvod
@orthodox_news
❤🔥9
Київським ізводом:
3. Возлюбленнії, всяко тщаніє творя писати вам о общем спасенії вашем, нужду возиміх писати вам, моля подвизатися о преданній вірі святим єдиною. 4. Привнидоша бо ніциї человіци, древле предуставленнії на сіє осужденіє, нечестивії, Бога нашего благодать прелагающиї в скверну, і єдинаго владики Бога і Господа нашего Ісуса Христа отметающиїся.
Latine:
3. Carissimi, omnem solicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis: deprecans supercertari semel traditae sanctis fidei. 4. Subintroierunt enim quidam homines (qui olim praescripti sunt in hoc iudicium) impii, Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam, et solum Dominatorem, et Dominum nostrum Iesum Christum negantes.
Ἑλληνιστί:
3. Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. 4. Παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι, οἱ πάλαι προγεγραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρίμα, ἀσεβεῖς, τὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν καὶ τὸν μόνον δεσπότην καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἀρνούμενοι.
Соборне послання святого апостола Іуди 1:3-4.
3. Возлюбленнії, всяко тщаніє творя писати вам о общем спасенії вашем, нужду возиміх писати вам, моля подвизатися о преданній вірі святим єдиною. 4. Привнидоша бо ніциї человіци, древле предуставленнії на сіє осужденіє, нечестивії, Бога нашего благодать прелагающиї в скверну, і єдинаго владики Бога і Господа нашего Ісуса Христа отметающиїся.
Latine:
3. Carissimi, omnem solicitudinem faciens scribendi vobis de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis: deprecans supercertari semel traditae sanctis fidei. 4. Subintroierunt enim quidam homines (qui olim praescripti sunt in hoc iudicium) impii, Dei nostri gratiam transferentes in luxuriam, et solum Dominatorem, et Dominum nostrum Iesum Christum negantes.
Ἑλληνιστί:
3. Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. 4. Παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι, οἱ πάλαι προγεγραμμένοι εἰς τοῦτο τὸ κρίμα, ἀσεβεῖς, τὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν καὶ τὸν μόνον δεσπότην καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἀρνούμενοι.
Соборне послання святого апостола Іуди 1:3-4.
🕊5
Київським ізводом:
Горе їм, яко в путь Каїнов пойдоша, і в лесть Валаамови мзди устремишася, і в пререканії Корреові погибоша.
Latīne:
Vae illis, quia in via Cain abiērunt, et errōre Balaam mercēde effūsi sunt, et in contradictiōne Core periērunt.
Ἑλληνιστί:
Οὐαὶ αὐτοῖς, ὅτι τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν καὶ τῇ πλάνῃ τοῦ Βαλαὰμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν καὶ τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε ἀπώλοντο.
Соборне послання святого апостола Іуди
Горе їм, яко в путь Каїнов пойдоша, і в лесть Валаамови мзди устремишася, і в пререканії Корреові погибоша.
Latīne:
Vae illis, quia in via Cain abiērunt, et errōre Balaam mercēde effūsi sunt, et in contradictiōne Core periērunt.
Ἑλληνιστί:
Οὐαὶ αὐτοῖς, ὅτι τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν καὶ τῇ πλάνῃ τοῦ Βαλαὰμ μισθοῦ ἐξεχύθησαν καὶ τῇ ἀντιλογίᾳ τοῦ Κόρε ἀπώλοντο.
Соборне послання святого апостола Іуди
👍2❤🔥1
Спершу, існує деяка частина благочестя, яка зі щирим наміром хотіла би стати побожною; вважаю, що не слід відвертати серце від подібних думок та намірів, навіть, якщо успіх не завжди залежить від старання. В житті кожного слід це робити, і, регулярно випробовуючи, врешті колись вийде. Воістину ж добру частину складної подорожі пройшов той, хто добре дорогу вивчив.
Тож ніяк мене не хвилюють чиїсь образи від тих, хто від цієї книжечки відмовляються як від мало вченої, маючи на увазі, що написати її зміг би навіть той, хто, щонайменше, писати вмів би; оскільки вона не займається проблемами Блаженного Дунса Скота, здається, що без них ніби вітленням неграмотности виглядає.
Нехай буде не найтямущою, але безкомпромісно благочесною. Не приготує вона читачів до Сорбонської Колегії, але читачі стануть вченими у спокої християнському. Не приготує вона до богословських дебатів, але приготує богопізнання в житті. Натомість же з якої причини не досліджується те, що до сих пір ніхто ще не досліджував? Хто на сьогодні ще не прийняв участі у розвʼязанні богословських проблем, або іншими словами, що іншого, крім таких завдань, пропонують екзамени при гімназіях? Майже стільки коментарів написано було на Quattuor Libri Sententiarum, скільки на цім світі існують богословів імена!
Переклад з латини слова Дезидерія Еразма Ротердамського (1466-1536) на його ж книжку, Посібник християнського воїна (Enchiridion militis Christiani, 1503).
Тож ніяк мене не хвилюють чиїсь образи від тих, хто від цієї книжечки відмовляються як від мало вченої, маючи на увазі, що написати її зміг би навіть той, хто, щонайменше, писати вмів би; оскільки вона не займається проблемами Блаженного Дунса Скота, здається, що без них ніби вітленням неграмотности виглядає.
Нехай буде не найтямущою, але безкомпромісно благочесною. Не приготує вона читачів до Сорбонської Колегії, але читачі стануть вченими у спокої християнському. Не приготує вона до богословських дебатів, але приготує богопізнання в житті. Натомість же з якої причини не досліджується те, що до сих пір ніхто ще не досліджував? Хто на сьогодні ще не прийняв участі у розвʼязанні богословських проблем, або іншими словами, що іншого, крім таких завдань, пропонують екзамени при гімназіях? Майже стільки коментарів написано було на Quattuor Libri Sententiarum, скільки на цім світі існують богословів імена!
Переклад з латини слова Дезидерія Еразма Ротердамського (1466-1536) на його ж книжку, Посібник християнського воїна (Enchiridion militis Christiani, 1503).
❤🔥4
Ὑπὸ τῇ Ἀμπέλῳ τῆς Ὀρθοδοξίας
Спершу, існує деяка частина благочестя, яка зі щирим наміром хотіла би стати побожною; вважаю, що не слід відвертати серце від подібних думок та намірів, навіть, якщо успіх не завжди залежить від старання. В житті кожного слід це робити, і, регулярно випробовуючи…
Дорогі брати і сестри! Щиросердно нагадую про збір на наземну станцію FPV бомбера для підрозділу, де служить мій брат, Олександр "Борода", на півдні України: https://send.monobank.ua/jar/6PCoT1HZtT
send.monobank.ua
Безпечний переказ коштів
Надсилайте безкоштовно та безпечно кошти
❤🔥2
Forwarded from Starodruk
📚 Збереження української друкованої спадщини — це наш спосіб не мовчати.
Сьогодні нашому проєкту — 2 роки.
За 16 місяців після запуску цифрової бібліотеки ми завантажили на сайт 450 стародруків XVI–XVIII століття.
Це книжки, які бачили козацькі часи.
Книжки, що мають голос — але він звучить тихо, якщо ми не допоможемо його почути.
Сьогодні ці тексти читають і досліджують студенти, викладачі, науковці з України, Великої Британії, Польщі, Італії, Сербії та Болгарії.
Вперше вони можуть побачити: українські стародруки — це інша традиція, інше мислення, інша мова.
І це — наш голос.
Ми не копіюємо державні ініціативи.
Ми шукаємо у приватних колекціях, бібліотеках за кордоном і в українських фондах.
І відкриваємо ці тексти — безкоштовно. Для всіх.
🎯 Наступна мета:
▪️ 1000 завантажених видань до кінця року
▪️ 60 описаних пам’яток
▪️ дослідження імен українських граверів, про яких досі майже нічого не знаємо
Наша платформа — відкрита і вільна.
Але навіть свобода потребує ресурсу.
Тільки щорічний хостинг на Amazon обходиться нам у понад 40 000 грн — не враховуючи інші витрати проєкту.
Ми досі фінансуємо все власним коштом. Але підтримка спільноти — критично важлива, щоб продовжувати.
💙 Ваш внесок — це ще одна врятована сторінка нашої історії..
Подаруйте платформі ще один рік життя.
📖 Зробіть донат.
Бо книжки мовчать,
доки ми не даємо їм звучати.
А вони — мають, що сказати.
🔗 Підтримати можна за посиланням
Сьогодні нашому проєкту — 2 роки.
За 16 місяців після запуску цифрової бібліотеки ми завантажили на сайт 450 стародруків XVI–XVIII століття.
Це книжки, які бачили козацькі часи.
Книжки, що мають голос — але він звучить тихо, якщо ми не допоможемо його почути.
Сьогодні ці тексти читають і досліджують студенти, викладачі, науковці з України, Великої Британії, Польщі, Італії, Сербії та Болгарії.
Вперше вони можуть побачити: українські стародруки — це інша традиція, інше мислення, інша мова.
І це — наш голос.
Ми не копіюємо державні ініціативи.
Ми шукаємо у приватних колекціях, бібліотеках за кордоном і в українських фондах.
І відкриваємо ці тексти — безкоштовно. Для всіх.
🎯 Наступна мета:
▪️ 1000 завантажених видань до кінця року
▪️ 60 описаних пам’яток
▪️ дослідження імен українських граверів, про яких досі майже нічого не знаємо
Наша платформа — відкрита і вільна.
Але навіть свобода потребує ресурсу.
Тільки щорічний хостинг на Amazon обходиться нам у понад 40 000 грн — не враховуючи інші витрати проєкту.
Ми досі фінансуємо все власним коштом. Але підтримка спільноти — критично важлива, щоб продовжувати.
💙 Ваш внесок — це ще одна врятована сторінка нашої історії..
Подаруйте платформі ще один рік життя.
📖 Зробіть донат.
Бо книжки мовчать,
доки ми не даємо їм звучати.
А вони — мають, що сказати.
🔗 Підтримати можна за посиланням
send.monobank.ua
Безпечний переказ коштів
Надсилайте безкоштовно та безпечно кошти
❤🔥4
Слово на вознесіння Марії
Предорога пані Маріє,
вже і Ви є новопредставленою перед Богом. Прийми, Господи, рабу Твою, Марію!
Я втратив можливість провести мого дідуся Петра, мого братичка і воїна небесного, Данила, тепер же і Вас, пані Маріє, не маю.
На те пишу, аби моє слово супроводжувало Вас до Господа Бога у вознесінні.
Я з дитинства памʼятаю, наскільки пресвятими були лики тих людей, що народилися у селі. Мене возили до Прилук та до Ніжину з дитинства, з батьками чи без. Старше покоління, яке я зустрічав (там жили брати та сестри мого дідуся Петра, у Прилуках жила п. Марія), було настільки благочестивим, що, буквально, я маленьким ще памʼятаю, як воно випромінювало ніби якесь божественне світло. То було відчуття, що ці люди ніби є непорочними, невинними, не пізнавшими зла: так їх облагороджувало село, земля, а мова, якою архаїчною красою вона володіла! Дивуюся передусім не вченістю, а "граматностю", не красою, а "красотою" мови цього післявоєнного покоління.
Тепер це все піде до Бога... Адже йому належить всяка "і слава, і честь, і держава"...
...І всяка краса.
Нам же - війна, нещастя, руїна: але хіба вони не пережили того? Я впевнений, що пані Марія сказала б, "щоб віра наша стала кріпшою".
Пані Марія, сестра нашого дідуся Петра, страждала на рак. Ці останні дні вона лежала, її оточували всі дорогі мені люди (мої предорогі та улюблені батьки були там, і всіляко дивувалися її стоїцизму) - що хоч якось заповнювало моє бажання бути там - адже я мав би там бути.
Попри стоїцизм, вона останні дні жила у істинному християнському бутті, що полягає у покаянні: життя, яке підтримувалося її тихою, ніжною, але кремезною козацького роду силою волі та молитвою (зі слів моїх батьків та по моїм відчуттям після дзвінків). І зовсім не побоюся сказати, що жила у бутті святої людини, яка готує себе до зустрічі із Господом, перебуваючи у муках.
Адже вона щиро мені в останні дні сповідалася, що "я в ці дні багато думала про те, як я прожила життя. Прошу в Бога, аби Він мене простив за все неправе, що вчинила. Молюся кожен день, аби Господь мене простив. Я не хочу засмучувати нікого моєю хворобою, не хочу, щоб всі хвилювалися за мене, але сталося ось так. Тому всі приїхали."
Ці сенси були огорнуті чернігівською "говіркою", а по суті голосом наших предків, адже таку красу мови не можу поверхнево називати "говіркою", зверхньо: це урочиста, давня із глибин віків мова, якою говорять жителі цієї чернігівської землі.
Кожна втрата мене спонукає ближче триматися до рідних та улюблених мені людей. Сказати їм черговий раз, що їх люблю. Що ціную мою землю, мою мову, мою культуру, мою Україну.
Колись і я, пішовши з неї, у Києві-граді, воістину, в її землі й піду.
Царства небесного!
Предорога пані Маріє,
вже і Ви є новопредставленою перед Богом. Прийми, Господи, рабу Твою, Марію!
Я втратив можливість провести мого дідуся Петра, мого братичка і воїна небесного, Данила, тепер же і Вас, пані Маріє, не маю.
На те пишу, аби моє слово супроводжувало Вас до Господа Бога у вознесінні.
Я з дитинства памʼятаю, наскільки пресвятими були лики тих людей, що народилися у селі. Мене возили до Прилук та до Ніжину з дитинства, з батьками чи без. Старше покоління, яке я зустрічав (там жили брати та сестри мого дідуся Петра, у Прилуках жила п. Марія), було настільки благочестивим, що, буквально, я маленьким ще памʼятаю, як воно випромінювало ніби якесь божественне світло. То було відчуття, що ці люди ніби є непорочними, невинними, не пізнавшими зла: так їх облагороджувало село, земля, а мова, якою архаїчною красою вона володіла! Дивуюся передусім не вченістю, а "граматностю", не красою, а "красотою" мови цього післявоєнного покоління.
Тепер це все піде до Бога... Адже йому належить всяка "і слава, і честь, і держава"...
...І всяка краса.
Нам же - війна, нещастя, руїна: але хіба вони не пережили того? Я впевнений, що пані Марія сказала б, "щоб віра наша стала кріпшою".
Пані Марія, сестра нашого дідуся Петра, страждала на рак. Ці останні дні вона лежала, її оточували всі дорогі мені люди (мої предорогі та улюблені батьки були там, і всіляко дивувалися її стоїцизму) - що хоч якось заповнювало моє бажання бути там - адже я мав би там бути.
Попри стоїцизм, вона останні дні жила у істинному християнському бутті, що полягає у покаянні: життя, яке підтримувалося її тихою, ніжною, але кремезною козацького роду силою волі та молитвою (зі слів моїх батьків та по моїм відчуттям після дзвінків). І зовсім не побоюся сказати, що жила у бутті святої людини, яка готує себе до зустрічі із Господом, перебуваючи у муках.
Адже вона щиро мені в останні дні сповідалася, що "я в ці дні багато думала про те, як я прожила життя. Прошу в Бога, аби Він мене простив за все неправе, що вчинила. Молюся кожен день, аби Господь мене простив. Я не хочу засмучувати нікого моєю хворобою, не хочу, щоб всі хвилювалися за мене, але сталося ось так. Тому всі приїхали."
Ці сенси були огорнуті чернігівською "говіркою", а по суті голосом наших предків, адже таку красу мови не можу поверхнево називати "говіркою", зверхньо: це урочиста, давня із глибин віків мова, якою говорять жителі цієї чернігівської землі.
Кожна втрата мене спонукає ближче триматися до рідних та улюблених мені людей. Сказати їм черговий раз, що їх люблю. Що ціную мою землю, мою мову, мою культуру, мою Україну.
Колись і я, пішовши з неї, у Києві-граді, воістину, в її землі й піду.
Царства небесного!
❤🔥8🙏4
Київським ізводом:
8. Аще убо закон совершаєте царський, по писанію: возлюбиши іскренняго своєго якоже себе самаго, добре творите: 9. аще же на лиця зрите, то гріх содіваєте, обличаємі от закона якоже преступници.
Українською:
8. Отже, коли ви виконуєте царський Закон згідно з написаним: Люби свого ближнього, як самого себе, — добре робите. 9. Коли ж зважаєте на особу, то чините гріх: Закон звинувачує вас як порушників.
Latine:
8. Si tamen legem perficitis regalem secundum Scripturas: Diliges proximum tuum sicut teipsum: bene facitis: 9. si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores:
Ἑλληνιστί·
8. Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· 9. εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
Якова, 2:8-9.
8. Аще убо закон совершаєте царський, по писанію: возлюбиши іскренняго своєго якоже себе самаго, добре творите: 9. аще же на лиця зрите, то гріх содіваєте, обличаємі от закона якоже преступници.
Українською:
Latine:
8. Si tamen legem perficitis regalem secundum Scripturas: Diliges proximum tuum sicut teipsum: bene facitis: 9. si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores:
Ἑλληνιστί·
8. Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· 9. εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
Якова, 2:8-9.
❤🔥5
Ага, у католиків нє, а в мусульман православним проводити переговори нормально! От же гаспидські сини!
⚡9🕊1
Якова | Iacōbi | Ἰακώβου 2, 20-22:
20. Хощеши же ли разуміти, о человіче суєтне, яко віра без діл мертва єсть? | Vis autem scire o homo inānis, quonǐam fides sine operǐbus mortǔa est? | Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
21. Авраам отець наш не от діл ли оправдася, вознес Ісаака сина своєго на жертвенник? | Ābrǎham pater noster nonne ex operǐbus iustificātus est, offěrens Isǎac fīlǐum suum super altāre? | Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;
22. Видиши ли, яко віра поспішествоваше ділом єго, і от діл совершися віра? | Vides quonǐam fides cooperabātur operǐbus illīus: et ex operǐbus fides consummāta est? | Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη, [...].
20. О, марна людино! Чи ж не хочеш зрозуміти, що віра без діл не дає плоду? 21. Наш батько Авраам хіба не з діл оправдався, коли приніс свого сина Ісаака на жертовник? 22. Хіба не бачиш, що віра діяла разом з його ділами, і віра стала досконалою через діла?
Захоплюйтесь Євангелієм та Київським ізводом!
20. Хощеши же ли разуміти, о человіче суєтне, яко віра без діл мертва єсть? | Vis autem scire o homo inānis, quonǐam fides sine operǐbus mortǔa est? | Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
21. Авраам отець наш не от діл ли оправдася, вознес Ісаака сина своєго на жертвенник? | Ābrǎham pater noster nonne ex operǐbus iustificātus est, offěrens Isǎac fīlǐum suum super altāre? | Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;
22. Видиши ли, яко віра поспішествоваше ділом єго, і от діл совершися віра? | Vides quonǐam fides cooperabātur operǐbus illīus: et ex operǐbus fides consummāta est? | Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη, [...].
Захоплюйтесь Євангелієм та Київським ізводом!
❤🔥8
5. У цій книзі [Одкровення] по-особливому представляються наступні пʼять чинів: апостолів, мучеників, сповідників, непорочних та, врешті, всіх представників Церкви, монахів і кліриків, що вірою обʼєднані, благочестиво живуть. На них Диявол послав своїх поплічників: юдеїв, язичників, аріян та арабів, і накінець все світу цього сумʼяття збитого зі шляху натовпу. Дивнії ті чотири чини символізують чотири істоти: лева, теля, людину, орла: лев означає священицький порядок, теляти - мучеників, людина - вчених, орел же - мислителів.
Йоахим Флорський, Введення у Книгу Апокаліпсису, книга ІІ
Йоахим Флорський, Введення у Книгу Апокаліпсису, книга ІІ
❤🔥7
Яковле | Iacōbi | Ἰακώβου 3:8-11:
8. [...] язика же никтоже может от человік укротити: не удержимо бо зло, ісполнь яда смертоносна. | [...] lingǔam autem nullus homǐnum domāre potest: inquiētum malum, plena venēno mortǐfěro. | [...] τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.
9. Тім благословляєм Бога і Отця, і тім кленем человіки бившия по подобію Божию: | In ipsa benedīcǐmus Deum et Patrem: et in ipsa maledīcǐmus homǐnes, qui ad similitūdǐnem Dei facti sunt. | Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾽ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας·
10. От тіхже уст ісходить благословеніє і клятва. Не подобаєть, братіє моя возлюбленная, сим тако бивати. | Ex ipso ore procēdit benedictǐo, et maledictǐo. Non oportet, frātres mei, haec ita fieri. | ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
11. Єда ли істочник от єдинаго устія істочаєть сладкоє і горькоє? | Numquid fons de eōdem forāmine emānat dulcem, et amāram aquam? | Μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
8. А язика ніхто з людей не може приборкати; він — зло невгамовне, повний смертоносної отрути. 9. Ним благословляємо Господа й Отця і ним проклинаємо людей, які створені за Божою подобою. 10. З тих самих уст виходить благословення і прокляття. Не годиться, брати мої, щоб так воно було! 11. Хіба з одного джерела виходить солодка й гірка вода?
Захоплюйтесь Євангелієм та Київським Ізводом!
8. [...] язика же никтоже может от человік укротити: не удержимо бо зло, ісполнь яда смертоносна. | [...] lingǔam autem nullus homǐnum domāre potest: inquiētum malum, plena venēno mortǐfěro. | [...] τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.
9. Тім благословляєм Бога і Отця, і тім кленем человіки бившия по подобію Божию: | In ipsa benedīcǐmus Deum et Patrem: et in ipsa maledīcǐmus homǐnes, qui ad similitūdǐnem Dei facti sunt. | Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾽ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας·
10. От тіхже уст ісходить благословеніє і клятва. Не подобаєть, братіє моя возлюбленная, сим тако бивати. | Ex ipso ore procēdit benedictǐo, et maledictǐo. Non oportet, frātres mei, haec ita fieri. | ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
11. Єда ли істочник от єдинаго устія істочаєть сладкоє і горькоє? | Numquid fons de eōdem forāmine emānat dulcem, et amāram aquam? | Μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;
Захоплюйтесь Євангелієм та Київським Ізводом!
❤🔥8⚡1
Ὑπὸ τῇ Ἀμπέλῳ τῆς Ὀρθοδοξίας
Яковле | Iacōbi | Ἰακώβου 3:8-11: 8. [...] язика же никтоже может от человік укротити: не удержимо бо зло, ісполнь яда смертоносна. | [...] lingǔam autem nullus homǐnum domāre potest: inquiētum malum, plena venēno mortǐfěro. | [...] τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς…
Дорогі брати і сестри, Христос посеред нас!
Щиросердно нагадую про збір на наземну станцію FPV бомбера для підрозділу, де служить мій брат, Олександр "Борода", на півдні України:
https://send.monobank.ua/jar/6PCoT1HZtT
Щиросердно нагадую про збір на наземну станцію FPV бомбера для підрозділу, де служить мій брат, Олександр "Борода", на півдні України:
https://send.monobank.ua/jar/6PCoT1HZtT
❤🔥9