Telegram Web
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ


В одном из самых ранних китайских трактатов 诗经 "Книге Песен" есть простенькая строчка:

投我以桃 报之以李

Мне дали персик, а я в ответ дал сливу


Как-то очень по-людски
И ВСЕ ИДЁТ ПО ПЛАНУ


Будучи одним из крупнейших теоретиков внутренней алхимии, учёный-даос Чжан Бодуань ещё в 11 веке в своей культовой книжке 悟真篇 О прозрении Истины ясно дал понять:


人生虽有百年期 寿夭穷通莫预知
昨日街头犹走马 今朝棺内已眠尸



Хотя срок человеческой жизни составляет 100 лет

НЕВОЗМОЖНО ПРЕДВИДЕТЬ будет она долгой или короткой

вчера носился по улице словно конь

а сегодня уже лежит в гробу в смертном сне
О СЕКРЕТНЫХ МЕТОДАХ


В изданной в 2013 году книге 当代名老中医养生宝鉴 (Драгоценные примеры поддержания здоровья современными известными специалистами китайской медицины) собран опыт т.н. "взращивания жизненности" (или просто "поддержания здоровья") шестидесяти двух известных специалистов китайской медицины. Больше всего из них (51 чел) указали в первую очередь..... 散步 ходьбу, 36 человек высказались за 太极拳 тайцзицюань как самые эффективные методы, все остальные "практики" набрали сильно меньше голосов.

Мой любимый японский геронтолог Шигео Харуяма 春山茂雄 также называет беззаботную ходьбу в приятном месте и в удобной обуви (особенно он подчеркнул важность удобства обуви для женщин) лучшей медитацией и одним из самых эффективных методов поддержания здоровья. Круто, что это наши современники. Их мнение действительно ценно

А Нассим Талеб, который очень любит ходьбу и считает её важнейшей деятельностью указывает на интересный момент:

"Большинство людей, увы, ходят слишком быстро, путая прогулку с легкоатлетической тренировкой, а шагать-то надо медленно, так медленно, чтобы и не осознавать, что шагаешь; поэтому мне приходится то и дело приезжать в Афины (где живёт Спирос), дабы предаваться там своему любимому занятию, ведь я flâneur".

и я!
В трактате 文子 (Вэнь-цзы 5-3 вв до. н. э) написано



善用兵者 先弱敌而后战
故费不半而功十倍



Искусный военачальник сначала ослабляет противника, а только потом с ним воюет. Таким образом затратив мало сил и ресурсов он добивается кратного результата


когда противник ослабляет себя сам - так это ещё лучше. Такого врага долго беречь будут
VISION


Даосы (да и не только они, конечно) давно подметили в человеке подозрительную вещь, что 头圆象天 голова круглая как небо, а 足方象地 ступни угОльные (квадратные) как земля. И что 二目象日月 два глаза похожи на солнце и луну

Сделали многообещающий вывод, что 天法象我 我法象天 Вселенная функционирует как я, а я - как вселенная

Сама фраза из умной книжки тысячелетней давности 真气还元铭 *Глубокая запись о возвращении истинной ци в изначальность*

Если бы они тогда продолжили серьёзно развивать такое вИдение и дальше, сейчас бы медики разбирались в физике и астрономии, а те бы в медицине. И не только. Может так оно дальше и будет но для этого нужен другой широкий взгляд Vision на далёкие вещи
ТАК ПРОСТО

почти непонятный современному человеку, но всегда актуальный совет из 礼记·中庸 Записи о ритуалах. Золотая середина

慎思ДУМАТЬ ОСТОРОЖНО


наверное, чтобы легкомысленно не попадать под своё дурное влияние
FAR AWAY SO CLOSE



Цинский полит деятель 魏源 Вэйюань лет 200 назад в книге о защите городов 城守篇 написал


善守者守郊原 不善守者守城垣



искусные оборонцы защищают окраины, неудачники защищают городские стены
КАК НЕ ВЫГЛЯДЯТ ПРОЦЕССЫ



Цзе Сюань 揭暄 был известным военным теоретиком, философом, астрономом и математиком, жил в 17 веке и написал:


无功之功乃为至功
不争之争乃为善争

достижение, которое не выглядит как достижение и есть максимальное Достижение

сражение, которое не выглядит как сражение и есть супер Сражение



Ну и наоборот, конечно。Поэтому и обсуждать все подряд нет никакого смысла
НАДЕЖДА УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЙ


В одном из семи классических военных трактатов 尉缭子 (Вэй Ляо-цзы, примерно 4 в. до н.э.) есть фраза

凡围必开其小利,使渐夷弱

Когда окружают противника нужно оставить ему чуть-чуть позитива, таким образом постепенно ослабив (волю) уничтожают его


... коварная надежда на то, что все ещё есть что терять
Не знал что у Хокусая есть гравюра про слепых экспертов и слона (1814 г.)

По идее, слон ещё должен кувыркаться в дорожной пыли и переливаться смыслами
С ДЗЭНСКИМ АЗАРТОМ



игра Вэйци (Го, бадук) не имеет отношения ни к буддизму ни к даосизму

но в руках многих китайских мастеров часто можно видеть веер с чаньской фразой 八风不动

Если перевести дословно, то это значит "не колыхаться от ветров с восьми сторон".Если перевести по-буддийски и не дословно, то примерно "не вестись на 8 внешних влияний"

Эти влияния делятся на 四顺 четыре приятности и 四逆 четыре неприятности

利 выгода при выигрыше
衰 потеря при проигрыше
毁 клевета когда наговаривают за спиной
誉 слава когда хвалят за глаза
称 почет- самодовольство от похвалы в лицо
讥 насмешка, когда высмеивают открыто
苦 горечь (что то пошло не так...)
乐 удовольствие



А веер с иероглифами - это всего лишь веер,
ведь главное - не предаваться суете
ГО

"Ло Сихэ 罗洗河 считает, что лучший способ тренировки - это искать вдохновение в жизни, и что читая книги, путешествуя, общаясь с друзьями или даже играя в карты, можно улучшить своё понимание игры. В моих глазах его понимание приближается к тому, что буддисты называют "дзэн".

В 2010 г. во время поездки в Синьцзян мы вместе с Ло Сихэ, путешествуя по обширным просторам Синьцзяна, много разговаривали о Го и о жизни. Я прекрасно помню один эпизод из нашей беседы.
Ло Сихэ спросил меня: "Ты в последнее время показываешь неплохие результаты, особенно хороши были твои последние партии, в которых ты выиграл у сильных молодых игроков, ты что, в последнее время много занимаешься?" Я ответил: "Я в последнее время уделяю Го всё меньше времени, у меня в жизни происходят такие события, которые отнимают очень много сил, поэтому никак нельзя сказать, что я много занимаюсь." Сихэ в ответ усмехнулся: "Ты именно занимаешься, только сам этого не понимаешь."

Ван Юйхуэй

Текст из группы https://m.vk.com/go_secrets?from=post
ФУНДАМЕНТ


Лю лаоши говорил так


思想是行动之先 Мышление должно предшествовать действию

Для наработки мастерства 练功 нужна не только правильная теория и методика, но также необходима рациональная база с оптимальным подходом (к деятельности) 有正确对待的思想基础

Лю 吕继唐 лаоши выделял 五心, примерно переведу как пять настроев (китайское 心 сердце это что-то между рацио и чувством, вернее и то и то)

信心 Уверенность

诚心 Искренность

虚心 Скромность

恒心 Настойчивость

悟心 (внезапное, но основанное на предварительной работе) Осознание, резкое понимание (эврика!)

Эти настройки являются необходимыми рациональными условиями для тренировок 练功. Они являются не только мотиваторами для совершенствования мастерства, но и сами по себе являются методом. Поэтому овладения ими может укрепить 练功的信念 веру и убыстрить получение результатов.



Каждый из этих "настроев" он описал конкретно и функционально - все понятно и можно сразу использовать не впадая в глупости.

Постараюсь в ближайшее время написать по теме более развернуто, а пока так
Слегка пообщались с Владимиром на камеру. Немного рассказал про своих преподавателей


https://youtu.be/6QTpmFMZV50
信心УВЕРЕННОСТЬ
или как договориться с самим собой по-хорошему


Первое из 五心 пяти состояний от видного (в узких кругах) специалиста по внутренним делам 吕继唐 Лю Цзитан лаоши. Он был преподавателем моего учителя Вана по тайцзицюань и тд и тп.

信心 Уверенность 来自了解 проявляется из понимания. Если не иметь определённого понимания пользы от цигун (здесь цигун используется как общий термин для внутренней работы), то будут проблемы с доверием 相信. Если нет доверия, то не будет и уверенности, а если не будет уверенности, то тренировки вряд ли приведут к ожидаемой цели. Сила уверенности зависит от уровня доверия, поэтому перед тем как начать заниматься, сначала нужно в достаточной мере изучить принципы, методы и потенциальные эффекты внутренней работы. Таким образом появится естественная уверенность (а естественное, это самое надёжное, примечание моё).

Уверенность, это когда сам веришь в то, что сам сможешь осуществить желаемое, но для этого ещё нужна решительность в исполнении. Если верить, но не проявлять решительность, то значит ещё не время; верить, но не сильно, значит, что точно бросишь это дело на пол пути и не достигнешь желаемого. Если уверенность и решительность будут сильными и заниматься с постоянством, то точно достигнешь результата.

Поначалу могут быть трудности с беспокойными мыслями 心猿意马 (досл. сознание как обезьяны, а мысли как кони) по причине отсутствия явных результатов и реакций, но если сможешь быть 坚信 твёрдо уверенным, то мысли 自然收心定意естественным образом успокоятся и появится (оптимальная) сосредоточенность, что сильно убыстрит получение результатов от тренировок


Я долго не мог определиться какой перевод слова 相信 вставить в текст, "вера" или "доверие". "Вера" мне показалась слишком усугубленным вариантом, но его можно иметь в виду. А "доверие" для меня это доверие малыша к матери, доверие к учителю, доверие к хорошим людям, к Богу, то есть более базовое, его то я и использовал. Интересно было прислушаться в себе к разнице между верой и доверием
ЗАЧЕМ НУЖНЫ ТИГРЫ



Простенько переведу

Сидеть и наблюдать за схваткой других, это как воспользоваться долговременной выгодой после драки двух тигров. Вот это замысел!

坐观成败
斗两虎而收长久之利
上策也

魏书 История династии Вэй, 6 в. н. э.



Плохо конечно, что ты обычно не один такой умный



Я вот раньше не обращал внимание в тексте на 长久之利 "долговременная выгода", а теперь обратил. Видимо, времена такие... Дерущиеся тигры очень расстроили

Намного интересней думать про крадущегося тигра и затаившегося дракона 卧虎藏龙
НАДЕЖДА УБИВАЕТ ПОСЛЕДНЕЙ


В одном из семи классических военных трактатов 尉缭子 (Вэй Ляо-цзы, примерно 4 в. до н.э.) есть фраза

凡围必开其小利,使渐夷弱

Когда окружают противника нужно оставить ему чуть-чуть позитива, таким образом постепенно ослабив (волю) уничтожают его


... коварная надежда на то, что все ещё есть что терять
КАРАТЕЛЬНЫЙ ФЭНШУЙ


"Когда в любой из восемнадцати провинций (Китая) вспыхивает восстание, первый шаг, предпринимаемый правительством, не поднять войска, а отправить гонцов на поиски могил предков предводителей восстания, с тем чтобы разрыть эти могилы, разметать их содержимое по ветру и осквернить их любым возможным способом. Предполагается, что все это должно стать вернейшим средством повредить планам и возможным успехам восставших."


Eitel E. J.
Feng-shui: or, The rudiments of natural science in China. 1878
Когда много лет назад я познакомился со своим нынешним тренером по синьилюхэцюань 刘勤才 я приходил к нему домой в Шанхае по вечерам в течение трёх дней (пришел бы и больше, но я должен был уехать). Он показал мне пару простеньких движений, рассказывал истории из жизни и про своих учителей. Но все три дня он акцентировал мое внимание на том, что конкретно в силхц 心意六合拳 и в целом в ушу самое важное это бдительность 警惕性. Он приводил всякие интересные примеры, рассказывал как сам практикует бдительность в обычной жизни (он рассказал как он бдит в транспорте). Главная мысль была такая, что если ты достаточно бдителен, то можно будет избежать драки заранее и это очень правильно с точки зрения именно "боевого искусства"! Для себя чуть позже я понял, что это правильно не только в рамках боевого исусства.


Потом пытаясь быть бдительным, я понял что это запросто может привести к мнительности и тревожности. А какое то время спустя я нашел чем уравновесить эту фигню
2024/11/29 05:09:28
Back to Top
HTML Embed Code: