Загадочный тутейший язык на карте — говоры полещуков. В старой России они считались малороссами, сейчас же их основная часть живёт в Белоруссии и считает себя белорусами, однако в тридцатые они называли свой язык тутейшим, то есть местным. Нигде за пределами Полесского воеводства тутейших в отдельную группу по переписи не выделяли, что делает бессмысленным делать отдельную карту их расселения, но здесь они составили большинство жителей.
А вот русский язык наоборот заметен только на отдельной карте. Как видно, он тяготеет к северо-востоку страны. Думаю, здесь есть и старообрядцы, и остатки великороссов, приехавших ещё во времена империи, и образованные местные белорусы и украинцы, которые также во времена империи перешли на литературный русский. Что забавно, если оставить на карте только восточнославянские языки, русский занимает значительную площадь, но в основном за счёт территорий, где все восточные славяне представлены в очень малых количествах (на карте обозначено красной линией).
А вот русский язык наоборот заметен только на отдельной карте. Как видно, он тяготеет к северо-востоку страны. Думаю, здесь есть и старообрядцы, и остатки великороссов, приехавших ещё во времена империи, и образованные местные белорусы и украинцы, которые также во времена империи перешли на литературный русский. Что забавно, если оставить на карте только восточнославянские языки, русский занимает значительную площадь, но в основном за счёт территорий, где все восточные славяне представлены в очень малых количествах (на карте обозначено красной линией).
Попался демографический сборник за 1988 год, где была расписана рождаемость и смертность в разрезе областей, республик и экономрайонов. Своего рода картина демографического будущего сохранившегося СССР. Для удобства показал отдельно все союзные республики, выделил из Северо-Кавказского, Поволжского и Уральского регионов преимущественно мусульманские республики, показал отдельно северный и южный Казахстан. Площадь круга пропорционально числу рождений и численности населения, цвета означают доминирующую группу населения. Зелёный — мусульмане, оранжевый — плохо интегрированные христиане, синий — русские в РСФСР, голубой — русские и русскоязычные славяне за пределами РСФСР.
Супрематическая картография
Серия карт Польши по переписи 1931 год уже есть на Викискладе, но, во первых, среди них не было карты первых мест, во вторых, не хватало сразу нескольких языков. Решил исправить это, а, принявшись заполнять пробелы, подумал, что хорошо бы сделать карты с единой…
Продолжаем серию карт по польской переписи 1931 года. Заметную долю населения довоенной Польши составляли евреи, которые традиционно жили везде, но большинством не оказались ни в одной административной единице второго. В первую очередь повышенная доля евреев видна в отдельных от поветов городах с первым местом в Белостоке. В разрезе городских районов Варшавы, Львова и Кракова было бы ещё красивее, но не могу найти их границы, чтобы нарисовать шаблон. А ещё это одна из карт, где widać zabory.
Немецкий язык, что ожидаемо, больше распространён на западе, однако в отличие от «еврейских языков» здесь старые имперские границы не читаются. Доля немцев заметно упала по сравнению с началом 1910-х, что показал на плакате Вацлав Боратинский.
Главное, что можно сказать про распространение литовского языка в межвоенной Польше, это то, что он не был особенно-то распространён. Факт известный, но всё равно непривычный на фоне довольно крупного литовского Вильнюса пусть и с заметной польской общиной в наши дни.
Неожиданно основной ареал чешского языка оказался не на юго-западе страны, а на Волыни. Чехи переселялись на территорию Российской империи во второй половине XIX века и активно переходили в православие. В результате в Польше более чем половина назвавших на переписи 1931 года родным языком чешский были православными.
Неожиданно основной ареал чешского языка оказался не на юго-западе страны, а на Волыни. Чехи переселялись на территорию Российской империи во второй половине XIX века и активно переходили в православие. В результате в Польше более чем половина назвавших на переписи 1931 года родным языком чешский были православными.
В комментариях к своей серии постов об изучении иностранных языков в ЖЖ Петербургский географ выложил ссылку на советский сборник с данными по изучению иностранных языков в школах в восьмидесятые. На скорую руку сделал карты с визуализацией этих данных.
Из ожидаемого немецкий язык в Казахстане (с его то миллионом немцев), французский в Молдавии (на почве романского братства) и заметно лучшие показатели английского в городах. Можно с некоторой натяжкой предположить, что повышенная в сравнении со средними значениями по Союзу доля изучающих английский в Средней Азии и Азербайджане связана с более высокой рождаемостью: больше детей — больше новых школ, а в новую школу найти учительницу английского проще, чем заменить ей немку в старой. Откуда немецкий в Грузии я совсем не понимаю.
Из ожидаемого немецкий язык в Казахстане (с его то миллионом немцев), французский в Молдавии (на почве романского братства) и заметно лучшие показатели английского в городах. Можно с некоторой натяжкой предположить, что повышенная в сравнении со средними значениями по Союзу доля изучающих английский в Средней Азии и Азербайджане связана с более высокой рождаемостью: больше детей — больше новых школ, а в новую школу найти учительницу английского проще, чем заменить ей немку в старой. Откуда немецкий в Грузии я совсем не понимаю.
Карта английского чуть более детально повторяет первую, потому добавить здесь нечего. Зато на более детальной карте хорошо заметно, что немецкий держался не только в Казахстане и Грузии, но и в Латвии. Наследие остзейских немцев? Подозреваю, в РСФСР повышенная доля изучавших немецкий была в Сибири, где, как и в Казахстане, было много немцев, но статистики по областям у меня нет.
Французский язык был представлен в разных республиках на очень разном уровне: если в Эстонии и Туркмении его не учил почти никто, в Молдавии он был основным языком школы. Также заметна повышенная доля изучавших французский в Закавказье, особенно Армении, и почему-то в Узбекистане.
Французский язык был представлен в разных республиках на очень разном уровне: если в Эстонии и Туркмении его не учил почти никто, в Молдавии он был основным языком школы. Также заметна повышенная доля изучавших французский в Закавказье, особенно Армении, и почему-то в Узбекистане.
На время отпуска немного выпал из интернет-жизни в реальную и пропустил два важных события:
1. Канал Лесостепняка набрал700 уже почти 900 подписчиков. Поздравляю ДОРОГОГО БРАТА с этим и всячески советую подписаться на каналы из его подборки.
2. Мичман Птичкин, который раньше разместил мою и «Случайного блуждания» карты без ссылки и с затёртыми подписями, извинился и сослался на оригинальные посты. Извинения приняты, претензий нет. Отдельное спасибо Ивану Владимирову, который привлёк внимание к этой ситуации.
1. Канал Лесостепняка набрал
2. Мичман Птичкин, который раньше разместил мою и «Случайного блуждания» карты без ссылки и с затёртыми подписями, извинился и сослался на оригинальные посты. Извинения приняты, претензий нет. Отдельное спасибо Ивану Владимирову, который привлёк внимание к этой ситуации.
Telegram
Лесостепняк
Вот канал и добрался до отметки в свыше 700 читателей, в связи с чем благодарю всех, кто читает, комментирует и репостит мои заметки, а также рекомендую каналы друзей и каналы, которые я читаю сам:
https://www.tgoop.com/mockingbird_of_Palmira - бьёт редко, но метко.…
https://www.tgoop.com/mockingbird_of_Palmira - бьёт редко, но метко.…
Тем временем у меня готова новая карта, навеянная картой белорусских топонимов Чубрика. Решил поискать названия населённых пунктов, привязанные к определённым регионам для всего постсоветского пространства. Не ищете логики в подборе названий, на карту попали первые четыре из них, для которых я смог найти чёткий регион привязки.
Рудни располагаются в основном в болотистых лесах Белоруссии и окрестностей, хотя встречаются вплоть до Нижнего Поволжья. Происхождение названия понятно, от от месторождений руды, скорее всего болотной.
Крутые получали названия по перепадам высот вокруг, и потому их много на холмистой Среднерусской возвышенности. А вот Медведевки скорее всего часты там, где обитали медведи, хотя здесь я захожу на опасное поле народной этимологии.
Название Ельшанка связывают обычно со словом «ельха», то есть ольха. Превращение начального е в о обычно для восточнославянских языков, сравните русское «олень» и польское «jeleń», но часто в народных говорах сохраняются и формы с начальным е, например, фамилия Есенин связана с осенью. Видимо, вариант слова «ельха» был распространён в Нижнем Поволжье.
Крутые получали названия по перепадам высот вокруг, и потому их много на холмистой Среднерусской возвышенности. А вот Медведевки скорее всего часты там, где обитали медведи, хотя здесь я захожу на опасное поле народной этимологии.
Название Ельшанка связывают обычно со словом «ельха», то есть ольха. Превращение начального е в о обычно для восточнославянских языков, сравните русское «олень» и польское «jeleń», но часто в народных говорах сохраняются и формы с начальным е, например, фамилия Есенин связана с осенью. Видимо, вариант слова «ельха» был распространён в Нижнем Поволжье.
Руниверсалис
Болотная руда
В картографической телеге идёт обсуждение автомобилизации в СССР, началом которому послужили посты Случайного блуждания и Ивана Владимирова. В комментах у Ивана кто-то нашёл данные по уровню автомобилизации регионов РСФСР, и я решил визуализировать их.
Общая закономерность, чем южнее, тем больше автомобилей. В лидерах по автомобилизации оказались республики Западного Кавказа и Курган с Оренбургом, а не Москва-Ленинград. Вопросы вызывают малое число автомобилей в Дагестане и Чувашии, а также довольно большая разница между севером и югом Черноземья.
Общая закономерность, чем южнее, тем больше автомобилей. В лидерах по автомобилизации оказались республики Западного Кавказа и Курган с Оренбургом, а не Москва-Ленинград. Вопросы вызывают малое число автомобилей в Дагестане и Чувашии, а также довольно большая разница между севером и югом Черноземья.