🟦◻️🟥
راهی به سوی فرانسه:
گروهی برای تبادل اطلاعات رایگان جهت پذیرش از فرانسه
🟣بدون وکیل
🟢 بدون موسسه
🛑 دورهمی دوستان در فرانسه
👇👇
www.tgoop.com/admissionenfrance
🇫🇷
www.tgoop.com/admissionenfrance
راهی به سوی فرانسه:
گروهی برای تبادل اطلاعات رایگان جهت پذیرش از فرانسه
🟣بدون وکیل
🟢 بدون موسسه
🛑 دورهمی دوستان در فرانسه
👇👇
www.tgoop.com/admissionenfrance
🇫🇷
www.tgoop.com/admissionenfrance
Telegram
French-France-Français-فرانسه
انچه درگروه ممنوع است⛔️
- بحث مذهبی- قومی ملیتی- سیاسی
- ارسال تبلیغ و پیام بی ربط
🛑 لطفا فقط فارسی تایپ کنید
لینک کانال اپلای فرانسه : @flequalite
- بحث مذهبی- قومی ملیتی- سیاسی
- ارسال تبلیغ و پیام بی ربط
🛑 لطفا فقط فارسی تایپ کنید
لینک کانال اپلای فرانسه : @flequalite
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
20_erreurs_en_français
@tarjomanzaban
@tarjomanzaban
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Les paroles de Marguerite Duras sur son point de vue féminin sur le concept de maison
La traductrice : Banafsheh Farisabadi
@tarjomanzaban
La traductrice : Banafsheh Farisabadi
@tarjomanzaban
می خواهم زمان را به فراموشی بسپارم
Pour un soupir, pour un instant
به اندازه یک آه، به اندازه یک لحظه
Une parenthese apres la course
پرانتزی در انتهای مسیر
Et partir ou mon coeur me pousse
و رفتن به جایی که قلبم مرا بدان سو می راند
Je voudrais retrouver mes traces
می خواهم ردپاهایم را باز بیابم
Ou est ma vie, ou est ma place
به جایی که زندگی من است، به محلی که جایگاه من است
Et garder l'or de mon passe
و طلای گذاشته ام را نگه دارم
Au chaud dans mon jardin secret
گرماگرم در باغچه اسرارم
Je voudrais passer l'ocean, Croiser le vol d'un goeland
می خواهم از اقیانوس عبور کنم، پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
Penser a tout ce que j'ai vu Ou bien aller vers l'inconnu
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناخته ها سوق یابم
Je voudrais decrocher la lune, Je voudrais meme sauver la terre
می خواهم ماه را رها سازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
Mais avant tout Je voudrais parler a mon pere
اماقبل از همه اینها می خوام با پدرم صحبت کنم
Parler a mon pere...
با پدرم صحبت کنم
Je voudrais choisir un bateau
می خواهم قایقی برگزینم
Pas le plus grand ni le plus beau
نه بزرگترین قایق و نه زیباترین آن
Je le remplirais des images
آن را پر خواهم کرد از عکسها
Et des parfums de mes voyages
و از عطر سفرهایم
Je voudrais freiner pour m'asseoir
می خواهم برای نشیتن ترمز کنم
Trouver au creux de ma memoire
و در پوچی حافظه ام بیابم
Les voix de ceux qui m'ont appris
صداهای کسانی که مرا آموختند
Qu'il n'y a pas de reve interdit
هیچ رویایی ممنوعه نیست
Je voudrais trouver les couleurs, Du tableau que j'ai dans le coeur
می خواهم رنگهای نقاشی های قلبم را فرایابم
De ce decor aux lignes pures, Ou je vous vois, qui me rassure
(رنگهای) آن دکور با خطوط محض، آنجا که می بینمتان و به خود اطمینان می بخشم
Je voudrais decrocher la lune, Je voudrais meme sauver la terre
می خواهم ماه را رهاسازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
Mais avant tout Je voudrais parler a mon pere
اما قبل از همه اینها میخوام با پدرم صحبت کنم
Parler a mon pere...
با پدرم صحبت کنم
@tarjomanzaban
Pour un soupir, pour un instant
به اندازه یک آه، به اندازه یک لحظه
Une parenthese apres la course
پرانتزی در انتهای مسیر
Et partir ou mon coeur me pousse
و رفتن به جایی که قلبم مرا بدان سو می راند
Je voudrais retrouver mes traces
می خواهم ردپاهایم را باز بیابم
Ou est ma vie, ou est ma place
به جایی که زندگی من است، به محلی که جایگاه من است
Et garder l'or de mon passe
و طلای گذاشته ام را نگه دارم
Au chaud dans mon jardin secret
گرماگرم در باغچه اسرارم
Je voudrais passer l'ocean, Croiser le vol d'un goeland
می خواهم از اقیانوس عبور کنم، پرواز مرغ دریایی را نظاره بنشینم
Penser a tout ce que j'ai vu Ou bien aller vers l'inconnu
از هر آنچه که دیده ام بگذرم و به سمت ناشناخته ها سوق یابم
Je voudrais decrocher la lune, Je voudrais meme sauver la terre
می خواهم ماه را رها سازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
Mais avant tout Je voudrais parler a mon pere
اماقبل از همه اینها می خوام با پدرم صحبت کنم
Parler a mon pere...
با پدرم صحبت کنم
Je voudrais choisir un bateau
می خواهم قایقی برگزینم
Pas le plus grand ni le plus beau
نه بزرگترین قایق و نه زیباترین آن
Je le remplirais des images
آن را پر خواهم کرد از عکسها
Et des parfums de mes voyages
و از عطر سفرهایم
Je voudrais freiner pour m'asseoir
می خواهم برای نشیتن ترمز کنم
Trouver au creux de ma memoire
و در پوچی حافظه ام بیابم
Les voix de ceux qui m'ont appris
صداهای کسانی که مرا آموختند
Qu'il n'y a pas de reve interdit
هیچ رویایی ممنوعه نیست
Je voudrais trouver les couleurs, Du tableau que j'ai dans le coeur
می خواهم رنگهای نقاشی های قلبم را فرایابم
De ce decor aux lignes pures, Ou je vous vois, qui me rassure
(رنگهای) آن دکور با خطوط محض، آنجا که می بینمتان و به خود اطمینان می بخشم
Je voudrais decrocher la lune, Je voudrais meme sauver la terre
می خواهم ماه را رهاسازم، حتی می خواهم کره زمین را نجات دهم
Mais avant tout Je voudrais parler a mon pere
اما قبل از همه اینها میخوام با پدرم صحبت کنم
Parler a mon pere...
با پدرم صحبت کنم
@tarjomanzaban
برای دوستانیکه در کشور فرانسه هستند:
گروه جدیدی برای کمک به دوستان مهاجر یا دانشجویانی که در فرانسه هستند دایر شده تا در صورت امکان در ترجمه و نوشتن متن و نامه و ایمیل کوتاه فقط در حد ۳ یا ۴ خط به صورت رایگان به آنها کمک کنیم.
به سئوالات فقط در گروه پاسخ داده می شود و در PV به هیچ پیامی برای ترجمه رایگان پاسخ داده نخواهد شد.
در صورت تمایل میتوانید با لینک زیر وارد گروه شوید یا دیگر دوستان را به گروه دعوت کنید تا در صورت نیاز از خدمات استفاده کنند.
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
مرسی
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
در این گروه هر گونه تبلیغ اعضا ممنوع است. ⛔️
#ترجمه
#ایمیل
#نامه
#مدارک
#سی_وی
گروه جدیدی برای کمک به دوستان مهاجر یا دانشجویانی که در فرانسه هستند دایر شده تا در صورت امکان در ترجمه و نوشتن متن و نامه و ایمیل کوتاه فقط در حد ۳ یا ۴ خط به صورت رایگان به آنها کمک کنیم.
به سئوالات فقط در گروه پاسخ داده می شود و در PV به هیچ پیامی برای ترجمه رایگان پاسخ داده نخواهد شد.
در صورت تمایل میتوانید با لینک زیر وارد گروه شوید یا دیگر دوستان را به گروه دعوت کنید تا در صورت نیاز از خدمات استفاده کنند.
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
مرسی
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
https://www.tgoop.com/traductionenfrance
در این گروه هر گونه تبلیغ اعضا ممنوع است. ⛔️
#ترجمه
#ایمیل
#نامه
#مدارک
#سی_وی
Telegram
Traduction en France "Tarjomeh Yar" 🇨🇵 کمک ترجمه رایگان در فرانسه
هدف از ایجاد گروه: کمک به دوستان مهاجر و دانشجویان برای ترجمه و تصحیح متون کوتاه اداری نامه و ایمیل به صورت رایگان تا ۳ یا ۴ خط
ارسال پیام خوصی به ادمینها ممنوع⛔️ در PV پاسخ داده نمی شود.❌️ بحث و ارسال متون سیاسی- مذهبی ممنوع⛔️ تبلیغ اعضا در گروه ممنوع ⛔️
ارسال پیام خوصی به ادمینها ممنوع⛔️ در PV پاسخ داده نمی شود.❌️ بحث و ارسال متون سیاسی- مذهبی ممنوع⛔️ تبلیغ اعضا در گروه ممنوع ⛔️