Telegram Web
ترجمه مقاله و کتاب با بهترین کیفیت، سریع‌ترین زمان و مناسب‌ترین هزینه

📣 اگه دانشجویی، حیفه که از بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب استفاده نکنی!

📣 اگه به ترجمه مدارکت هم نیاز داری، با خیالی مطمئن روی ترجمیک حساب کن!

🔸 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 حیفه که از بهترین خدمات ترجمه، ویرایش و تولید محتوا استفاده نکنی!

🔹 ترجمه انواع متون
🔸 ترجمه مقاله و کتاب
🔹 ترجمه رسمی مدارک
🔸 ترجمه همزمان
🔹 ویرایش تخصصی و پارافریز
🔸 تولید محتوا

❇️ ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش و مشاهده هزینه خدمات

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
ترجمه فوری انواع متن با مناسب‌ترین هزینه

📣 اگه دانشجویی، حیفه که از بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب استفاده نکنی!

📣 اگه به ترجمه مدارکت هم نیاز داری، با خیالی مطمئن روی ترجمیک حساب کن!

🔸 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به دنبال بهترین دوره‌های رایگان نگارش آکادمیک انگلیسی می‌گردید؟

🔸 این دوره‌های کورسرا برای شما مناسب هستند.

🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization

🔸 دوره انگلیسی Writing in English at University

🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences

🔸 دوره انگلیسی Introduction to Academic Writing

🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

#آموزش_زبان #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔😊😄 تصور شما درباره شغل مترجمی چیه؟

#مترجم #ترجمه #طنز

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
سایت‌های کاربردی و مورد نیاز برای ترجمه رسمی

🔸 سایت تایید مدارک صادره از آموزش و پرورش: https://emt.medu.ir

🔹 سایت صدور تاییدات دیپلم و پیش‌دانشگاهی: https://mypishkhan.com

🔸 سایت صدور تاییدات مدارک تحصیلی وزارت علوم: https://portal.saorg.ir

🔹 سایت صدور تاییدات مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد: https://estelam.iau.ir

🔸 سایت صدور گواهی عدم سوپیشینه: adliran.ir

🔹 اخذ نسخه آنلاین آپوستیل (سامانه میخک): mikhak.mfa.gov.ir

🔸 ثبت سفارش ترجمه رسمی:
https://tarjomic.com/ترجمه-رسمی

#ترجمه_رسمی #ترجمه_مدارک_تحصیلی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
شما هم به دنبال راه‌حل‌هایی هستید که با کمک آن‌ها زمان خود را مدیریت کنید؟

🤔 پس چرا از روش فلوتایم استفاده نمی‌کنید؟

✳️ برای استفاده از این تکنیک، یک جدول شش‌ستونه با عناوین عنوان وظیفه زمان شروع،‌ زمان پایان،‌ عوامل مزاحم،‌ زمانی که صرف انجام کار شده و زمانی که صرف استراحت شده تهیه می‌کنید.

❇️ سپس کارهای بزرگ (مانند ترجمه یک کتاب) را به بخش‌های کوچک (مانند ترجمه فصل ۱) تقسیم کنید و برای شروع، یکی از این بخش‌ها را انتخاب کنید.

🔶 تا زمانی که دوست دارید و می‌توانید، به کار کردن ادامه دهید. حتی اگر بعد از ۱۵ دقیقه به استراحت نیاز پیدا کردید، خجالت نکشید و استراحت کنید.

🔷 بعد از چند بار آزمون و خطا، خودتان را خواهید شناخت و خواهید دید که چه‌قدر توان تمرکز دارید.

🔶 سپس با کمک یادداشت جزئیات می‌توانید عوامل مزاحم را به حداقل برسانید و بیشترین بهره‌وری را داشته باشید!

برای آشنایی بیشتر با روش فلوتایم و افزایش بهره‌روی به کمک آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 با تکنیک فلوتایم زمان‌تان را به بهترین شکل مدیریت کنید!

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
برای تاییدات دادگستری و امور خارجه به چه مدارکی نیاز داریم؟

بعضی سفارت‌خانه‌ها علاوه بر ترجمه رسمی مدارک، از شما تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم می‌خواهند.

✳️ برای اخذ این تاییدات، علاوه بر ارائه اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی آن، به مدارک دیگری هم نیاز دارید:

🔹 مدارک ابتدایی و متوسطه: تاییدیه از سامانه آموزش و پرورش

🔸 مدارک دیپلم و پیش‌دانشگاهی: تاییدیه از سامانه آموزش و پرورش

🔹مدارک صادره از دانشگاه‌ آزاد (غیرپزشکی): تاییدیه سامانه استعلام مدارک تحصیلی دانش‌آموختگان

🔸 مدارک صادره از دانشگاه‌های وزارت علوم: تاییدیه از سامانه سجاد

🔹 مدارک صادره از دانشگاه‌های وزارت بهداشت: مراجعه حضوری به وزارت بهداشت

🔸 سند ازدواج و طلاق: شناسنامه یکی از زوجین

🔹 گواهی و پرینت بانکی: ممهور به مهر امور بین‌الملل همان بانک

🔸 و ...

اگر به ترجمه رسمی مدارک، اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و امور خارجه نیاز دارید، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی

☎️ 021 67235000

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
📣 حیفه که از بهترین خدمات ترجمه، ویرایش و تولید محتوا استفاده نکنی!

🔹 ترجمه انواع متون
🔸 ترجمه مقاله و کتاب
🔹 ترجمه رسمی مدارک
🔸 ترجمه همزمان
🔹 ویرایش تخصصی و پارافریز
🔸 تولید محتوا

❇️ ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش و مشاهده هزینه خدمات

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
😊 تصور کنید که ماه‌ها برای نوشتن مقاله زمان گذاشته‌اید، حالا پس از ارسال مقاله خود، با خیالی آسوده مشغول رسیدگی به کارهایی هستید که بخاطر نوشتن مقاله عقب افتاده‌اند.

🥺 اما ناگهان دریافت یک ایمیل همه چیز را به هم می‌ریزد: مقاله شما رد شده است!

🔹 اگر شما هم موقعیت مشابهی را تجربه کرده‌ باشید، حتما با تنش و استرسی که به همراه دارد آشنا هستید.

🤔 اما آیا تا به حال می‌دانستید که بعد از رد شدن مقاله، امکان اعتراض و درخواست تجدید نظر وجود دارد؟

در این مقاله وبلاگ ترجمیک به این می‌پردازیم که پس از رد شدن مقاله‌مان، چه کاری انجام دهیم و چگونه ایمیل اعتراض یا تجدید نظر بنویسیم.

🔗 بعد از رد شدن مقاله چه کار کنیم؟ (راهنمای نگارش ایمیل اعتراض)

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ با مهم‌ترین نرم‌افزارهای رفرنس‌نویسی آشنا هستید؟

✳️ مندلی، زوترو و اندنوت هر سه نرم‌افزارهای کاربردی و مهمی برای مدیریت مراجع هستند.

🔶 مندلی و زوترو اکانت رایگان دارند ولی برای استفاده از اندنوت باید اکانت بخرید!

🔷 هم‌چنین از هر سه این نرم‌افزارها امکان استفاده آفلاین را دارید!

✳️ تا حدودی امکانات اندنوت و زوترو برای به اشتراک‌گذاری اطلاعات با دیگران از مندلی بهتر است.

برای آشنایی با ویژگی‌ها و امکانات این سه نرم‌افزار، این مقاله وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 معرفی بهترین نرم‌افزارهای رفرنس‌نویسی

#مقاله‌نویسی #دانشجو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه از علائم نگارشی در متون انگلیسی استفاده کنیم؟

آیا کاربرد علائم نگارشی در انگلیسی همانند فارسی است؟

✳️ یکی از ایرادات رایج در نگارش و ترجمه مقاله مخصوصا هنگامی که انگلیسی، زبان مادری فرد نباشد، استفاده نادرست از علائم نگارشی است.

برای آشنایی با راهنمای کامل استفاده از علائم نگارشی این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندید!

🔗 راهنمای جامع کاربرد علائم نگارشی در انگلیسی

اگر هم در زمینه ویرایش مطالب خود در زبان انگلیسی به مشکل خورده‌‌اید، با خیالی آسوده از خدمات ویرایش نیتیو ترجمیک استفاده کنید!

🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو برای انتشار مقاله در مجلات بین‌المللی

#آموزش_انگلیسی #ویرایش_نیتیو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه رزومه‌ای خوب و حرفه‌ای بنویسیم؟

🔹 واضح و مختصر بنویسید! (به طور متوسط، کارفرمایان برای بررسی کلی هر رزومه فقط ۳۰ ثانیه زمان صرف می‌کنند)

🔸مطمئن شوید که هیچ اشتباه املایی یا نگارشی در رزومه‌تان وجود نداشته باشد!

🔹رزومه خود را به دو صفحه محدود کنید!

🔸 رزومه خود را متناسب با موقعیت درخواستی، تنظیم کنید! (از فرستادن یک رزومه ثابت برای موقعیت‌های شغلی مختلف خودداری کنید)

🔹صادقانه رزومه بنویسید (دروغ گفتن در رزومه، اصلا ایده خوبی نیست).

🔸 دستاوردهای خود را با استفاده از اعداد شرح دهید! (به عنوان مثال در شغل‌های قبلی خود بر چند نفر نظارت می‌کردید، چند محصول فروخته‌اید، چند درصد، فروش را افزایش داده‌اید و …)

🔹 از کلمات ساده و دقیق استفاده کنید!

🔸 چند بار درستی اطلاعات تماس خود را بررسی کنید!

🔹 اطلاعات شخصی غیرضروری را در رزومه خود ننویسید!

🔗 چگونه رزومه‌ای خوب بنویسیم؟

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❗️اشتباهات رایج شکسته‌نویسی

شکسته‌نویسی کاملا اشتباه: بزار، می‌زارم، می‌زاری،می‌زاریم، می‌زارید، بزارید

شــکـسـته‌نــویــسی: بذار، می‌ذارم، می‌ذاری، می‌ذاریم، می‌ذارید، بذارید

رسمی‌نویسی: بگذار، می‌گذارم، می‌گذاری،می‌گذاریم، می‌گذارید، بگذارید

✳️ فعل‌هایی مانند بذار، می‌ذارم، می‌ذارند و ...، شکسته‌نویسی صرف فعل گذاشتن هستند و نگارش آن‌ها با «ز» کاملا اشتباه است.

#فارسی_را_درست_بنویسیم #ویرایش

ترجمیک| پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)


@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه با کمک هوش مصنوعی مقاله بنویسیم؟

🔹پرامپت‌ها (Prompt)، همان درخواست‌های شما هستند که به عنوان ورودی به ابزارهای هوش مصنوعی مانند ChatGPT، Microsoft Copilot، Gemini و … می‌دهید تا نتایج خاصی را به شما نشان دهند.

🔸در ادامه فهرستی از پرکاربردترین پرامپت‌های هوش مصنوعی برای تحقیق، پژوهش و مقاله‌نویسی را برای شما جمع‌آوری کرده‌ایم.

✳️ در هنگام استفاده از هوش مصنوعی، فراموش نکنید که این ابزارها باید هم‌چون دستیار پژوهشی شما در تحقیق عمل کند، نه جایگزین شما!

🔹 پرامپ برای پیدا کردن ایده‌ها و موضوعات پژوهشی:

🔸 Act as a brainstorming expert. Your task is to brainstorm potential research topics related to [topic]. The aim is to generate unique and interesting research questions that have not been extensively covered in previous studies. Ensure that the topics are relevant, viable for research, and can contribute to the existing body of knowledge on the said topic. You should also consider the potential implications of the research, its feasibility, and the available resources. Generate a comprehensive list of potential research topics, each accompanied by a brief description and rationale.

🔹 پرامپت برای جست و جوی مقالات مشابه:

🔸Act as an academic Research Expert. Conduct an extensive search for research papers on the specified [topic]. Ensure the papers are from reputable journals, conferences, or academic institutions. Your search should prioritize recent publications (within the last 5 years) but also include seminal works that may be older. Provide a comprehensive list of the findings, including the title of the paper, authors, publication date, abstract, and a link to access the full paper. For each paper, write a brief summary highlighting the main findings and their relevance to the [topic]. Ensure that all sources are properly cited in an organized manner.

🔹پرامپت برای تدوین فرضیه پژوهش:

🔸Act as an experienced academic researcher. Develop a strong, testable hypothesis for a study on [topic]. The hypothesis should be clear, concise, and based on existing scientific literature. It should propose a potential relationship or correlation between two or more variables related to [topic]. The hypothesis should also be designed in such a way that it can be disproven or affirmed through scientific methodologies. Ensure that the hypothesis aligns with the research objectives and contributes to the advancement of knowledge in this field.

🔹پرامپت برای خلاصه کردن یک مقاله پیچیده:

🔸Act as an academic research expert. Read and digest the content of the research paper titled [title]. Produce a concise and clear summary that encapsulates the main findings, methodology, results, and implications of the study. Ensure that the summary is written in a manner that is accessible to a general audience while retaining the core insights and nuances of the original paper. Include key terms and concepts, and provide any necessary context or background information. The summary should serve as a standalone piece that gives readers a comprehensive understanding of the paper’s significance without needing to read the entire document.

🔹 پرامپت برای یافتن بهترین روش‌های پژوهشی:

🔸 Act as an academic research expert. Your task is to suggest appropriate methodologies for researching [topic]. Provide a comprehensive list of both qualitative and quantitative research methods that are best suited for the subject matter. Justify each methodology’s relevance and potential advantages, ensuring they align with the research objectives. Additionally, address any potential limitations or challenges of each method, and offer potential solutions or alternative approaches. Your suggestions should be rooted in academic literature, ensuring their validity and appropriateness for academic research.

🔗 پانزده نمونه پرامپت کاربردی برای پژوهش و مقاله‌نویسی

اگر هم برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایان‌نامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا چه حد با قالب‌های خدمات تولید محتوای متنی ترجمیک آشنا هستید؟

🔹 نگارش مقالات وبلاگی و لندینگ‌پیج‌ها: نگارش مقالات سئوشده عمومی و تخصصی برای انتشار در وبلاگ‌ها، سایت‌ها و نشریات آنلاین در این قالب از تولید محتوای متنی جا می‌گیرد.

🔸 نگارش ایمیل و نامه: اگر برای انجام مکاتبات اداری، ایمیل مارکتینگ یا ارسال ایمیل‌های مناسبتی درون‌سازمانی، به محتوا نیاز دارید، از خدمات این بخش استفاده کنید.

🔹نگارش شعر و متون ادبی: نویسندگان خوش ذوق ترجمیک، برای موضوعات موردنظر شما شعر، ترانه یا متون ادبی می‌نویسند. می‌توانید این متون ادبی را برای عزیزانتان ارسال کنید، در مراسمات رسمی بخوانید یا به مقدمه کتابتان اضافه کنید.

🔸نگارش ابرمحتوا: به محتواهای بسیار طولانی (۱۰۰۰۰ تا ۲۰۰۰۰ کلمه) ابرمحتوا گفته می‌شود. این نوع محتوا اثر مثبتی در بهبود رتبه سایت شما در موتورهای جست و جو دارد.

ثبت سفارش تولید محتوا

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔹 امکان ارتقای موقعیت

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
در هنگام به کار بردن نقطه (Period یا .) در ترجمه فارسی به انگلیسی به چه مواردی باید توجه کنیم؟

🔸در انگلیسی، نقطه تنها برای پایان دادن به جملات خبری یا جملات امری و دستوری به کار برده می‌شود.

🔹 برای جملات پرسشی مستقیم از علامت سوال و برای جملات پرسشی غیرمستقیم باید از نقطه استفاده کرد.

🔸برای خلاصه کردن واحدهای اندازه‌گیری متریک بر خلاف واحدهای اندازه‌گیری غیر متریک، از نقطه استفاده نمی‌شود.

🔹اگر شخصی فقط برای بخشی از نام خود از حروف اول استفاده می‌کند، بین حروف، نقطه به کار برید (مانند: J. R. R. Tolkien).

🔸اگر شخصی از دو یا چند حرف اول برای مخفف کردن نام خود استفاده می‌کند، برای جداسازی حروف از هم، از نقطه استفاده نکنید. مثال: FDR, MLK

🔹برای نگارش اختصارات لاتین همیشه از نقطه استفاده می‌شود. مثال: etc., e.g., c. و i.e.

برای آشنایی با سایر قواعد مربوط به استفاده از نقطه در متون انگلیسی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 بایدها و نبایدهای استفاده از نقطه در ترجمه انگلیسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
تفاوت law و rule در انگلیسی چیه؟

🔸 در زبان مادری ما قانون، قانون است و فرقی ندارد که در خانواده‌ای چهار نفره وضع شده باشد یا بر جامعه‌ای هشتاد میلیون‌ نفری حاکم باشد.

🔹 اما در زبان انگلیسی، اندازه جامعه، نوع واژه‌ مورد استفاده برای آن را تعیین می‌کند.

🔸واژه Rules به مجموعه قوانین و مقرراتی گفته می‌شود که در جوامع کوچکی مثل مدارس، دانشگاه‌ها، خانواده‌ها و … تعیین می‌شوند و رفتار افراد را کنترل می‌کنند.

🔹در نقطه مقابل Laws به قوانین جدی و سخت‌گیرانه‌ای که برای اداره و کنترل جوامع بزرگ‌تر مثلا یک شهر یا کشور وضع می‌شوند، دلالت می‌کند.

🔸سرپیچی از Rules معمولا پیامدهای مهمی به همراه ندارد ولی عواقب سرپیچی از Laws جدی و سخت‌گیرانه هستند.

🔗 بررسی تفاوت law و rule در ترجمه متون

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
2025/01/27 02:43:03
Back to Top
HTML Embed Code: