❓چگونه در پاورپوینت برای اسلایدها شماره صفحه ایجاد کنیم؟
🔸 بعد از باز کردن پاورپوینت و رفتن به اسلاید دلخواه، پس از کلیک روی «Insert» بر «Header & Footer» کلیک کنید.
🔹 در این قسمت یک بخش با عنوان «Slide number» یا همان شماره اسلاید نمایش داده میشود. برای فعال کردن این گزینه روی آن کلیک کنید.
🔹سپس تغییرات دلخواه خود را اعمال کرده و بر «Apply» کلیک کنید.
✅ برای آشنایی کامل با شمارهگذاری اسلایدها در پاورپوینت و مشاهده راهنمای تصویری این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای تصویری شمارهگذاری اسلایدهای پاورپوینت
#پاورپوینت #آموزش_پاورپوینت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 بعد از باز کردن پاورپوینت و رفتن به اسلاید دلخواه، پس از کلیک روی «Insert» بر «Header & Footer» کلیک کنید.
🔹 در این قسمت یک بخش با عنوان «Slide number» یا همان شماره اسلاید نمایش داده میشود. برای فعال کردن این گزینه روی آن کلیک کنید.
🔹سپس تغییرات دلخواه خود را اعمال کرده و بر «Apply» کلیک کنید.
✅ برای آشنایی کامل با شمارهگذاری اسلایدها در پاورپوینت و مشاهده راهنمای تصویری این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای تصویری شمارهگذاری اسلایدهای پاورپوینت
#پاورپوینت #آموزش_پاورپوینت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه در هنگام جست و جو در گوگل، سریعتر به نتیجه دلخواهمان برسیم؟
🟢 اگر میخواهید که نتایجی را که کلمه الف یا کلمه ب در آنها به کار رفته باشد، پیدا کند. بین این دو کلمه از OR یا | استفاده کنید!
🟡 اگر بخشی از یک جمله یا عبارت را به خاطر دارید و ادامه آن را به خاطر نمیآورید، آن بخش را در گوگل تایپ کنید و بعد از آن * بگذارید تا گوگل ادامه آن را برای شما پیدا کند.
🔵 اگر معنی کلمهای را نمیدانید، قبل از کلمه، :define بگذارید و آن را در گوگل سرچ کنید تا گوگل تعریف مختصری از آن را به شما نشان دهد.
🟣 اگر به دنبال همه مطالبی که در یک سایت نوشته، میگردید، :site را در گوگل تایپ و بعد از آن آدرس وبسایت را بیاورید.
🔴 برای پیدا کردن صفحاتی که یک کلمه یا عبارتی خاص در عنوان آنها استفاده شده است، در کنار کلمه موردنظر از intitle استفاده کنید!
🟢 برای تبدیل واحدهای مختلف (فاصله، جرم و ...)، از عملگر in استفاده کنید.
🔗 جست و جوی پیشرفته در اینترنت با عملگرهای گوگل
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🟢 اگر میخواهید که نتایجی را که کلمه الف یا کلمه ب در آنها به کار رفته باشد، پیدا کند. بین این دو کلمه از OR یا | استفاده کنید!
🟡 اگر بخشی از یک جمله یا عبارت را به خاطر دارید و ادامه آن را به خاطر نمیآورید، آن بخش را در گوگل تایپ کنید و بعد از آن * بگذارید تا گوگل ادامه آن را برای شما پیدا کند.
🔵 اگر معنی کلمهای را نمیدانید، قبل از کلمه، :define بگذارید و آن را در گوگل سرچ کنید تا گوگل تعریف مختصری از آن را به شما نشان دهد.
🟣 اگر به دنبال همه مطالبی که در یک سایت نوشته، میگردید، :site را در گوگل تایپ و بعد از آن آدرس وبسایت را بیاورید.
🔴 برای پیدا کردن صفحاتی که یک کلمه یا عبارتی خاص در عنوان آنها استفاده شده است، در کنار کلمه موردنظر از intitle استفاده کنید!
🟢 برای تبدیل واحدهای مختلف (فاصله، جرم و ...)، از عملگر in استفاده کنید.
🔗 جست و جوی پیشرفته در اینترنت با عملگرهای گوگل
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
📣 ۸+ هوش مصنوعی کاربردی برای مقالهنویسی (مخصوصا مقالات انگلیسی)
🔹 پرسش و پاسخ علمی: Perplexity
🔸 جست و جوی پیشرفته برای یافتن مقالات علمی: Semantic Scholar
🔹نگارش سریعتر پیشینه پژوهش: Research Rabbit
🔸 استخراج و ترکیب اطلاعات: Elicit
🔹تحلیل هوشمندانه استنادات: Scite.ai
🔸تعیین درصد مشابهت (برای مقالات انگلیسی): Paperpal
🔹بررسی املا و گرامر متون انگلیسی: Wordvice AI
🔸 ویرایش مقالات انگلیسی: Grammarly
🔹استناددهی و مدیریت منابع: Zotero
🔸 خلاصهسازی مقالات انگلیسی: Scholarcy
✅ اگر هم برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایاننامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 پرسش و پاسخ علمی: Perplexity
🔸 جست و جوی پیشرفته برای یافتن مقالات علمی: Semantic Scholar
🔹نگارش سریعتر پیشینه پژوهش: Research Rabbit
🔸 استخراج و ترکیب اطلاعات: Elicit
🔹تحلیل هوشمندانه استنادات: Scite.ai
🔸تعیین درصد مشابهت (برای مقالات انگلیسی): Paperpal
🔹بررسی املا و گرامر متون انگلیسی: Wordvice AI
🔸 ویرایش مقالات انگلیسی: Grammarly
🔹استناددهی و مدیریت منابع: Zotero
🔸 خلاصهسازی مقالات انگلیسی: Scholarcy
✅ اگر هم برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایاننامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ کاور لتر مقاله چیست و چگونه آن را بنویسیم؟
🔸 این جمله معروف را حتما شنیدهاید: یک کتاب را از روی جلدش قضاوت نکنید.
🔹 اما در واقعیت، بسیاری صرفا با مشاهده جلد کتاب و تورق سریع آن، برای خریدن یا نخریدن کتاب تصمیم میگیرند.
🔸 کاور لتر هم برای مقاله شما، حکم طرح و اطلاعات روی جلد برای کتاب را دارد.
🔹 کاور لتر، متنی کوتاه است که به سردبیر و ویراستاران مجله نشان میدهد که چرا مقاله شما ارزش چاپ شدن را دارد و چرا مقاله شما برای خوانندگان جالب خواهد بود.
🔸 ارسال کاور لتر برای برخی مجلات، اختیاری و برای برخی دیگر اجباری است.
🔹 برای آشنایی با راهنمای نگارش کاور لتر به زبان فارسی و انگلیسی به همراه نمونههای کاربردی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای نگارش کاور لتر مقاله (Cover Letter) + مثال و نمونه کاور لتر
#مقاله_نویسی #مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 این جمله معروف را حتما شنیدهاید: یک کتاب را از روی جلدش قضاوت نکنید.
🔹 اما در واقعیت، بسیاری صرفا با مشاهده جلد کتاب و تورق سریع آن، برای خریدن یا نخریدن کتاب تصمیم میگیرند.
🔸 کاور لتر هم برای مقاله شما، حکم طرح و اطلاعات روی جلد برای کتاب را دارد.
🔹 کاور لتر، متنی کوتاه است که به سردبیر و ویراستاران مجله نشان میدهد که چرا مقاله شما ارزش چاپ شدن را دارد و چرا مقاله شما برای خوانندگان جالب خواهد بود.
🔸 ارسال کاور لتر برای برخی مجلات، اختیاری و برای برخی دیگر اجباری است.
🔹 برای آشنایی با راهنمای نگارش کاور لتر به زبان فارسی و انگلیسی به همراه نمونههای کاربردی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای نگارش کاور لتر مقاله (Cover Letter) + مثال و نمونه کاور لتر
#مقاله_نویسی #مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ آلمانی و انگلیسی در چه مواردی با هم متفاوند؟
🔹 الفبای آلمانی و انگلیسی از از A تا Z با هم مشابه است و آلمانی تنها ۴ حرف اضافهتر دارد.
🔸 هر اسمی در آلمانی جنسیت دارد. اسامی یا مذکر هستند یا مؤنث یا خنثی. با توجه به جنسیت واژگان حروف تعریف مختلفی هم دارند.
🔹 تعداد کلمات طولانی آلمانی بسیار بیشتر از انگلیسی است.
🔸 در آلمانی همان چیزی را که میخوانید، مینویسید، پس املای آن آسانتر است.
🔹 با وجود همخانواده بودن انگلیسی و آلمانی، درصد تشابه واژگان این دو زبان کم است (به دلیل تعداد زیاد وامواژههای فرانسوی در انگلیسی)
🔸در آلمانی و انگلیسی، واژگانی هستند که بسیار شبیه به نظر میرسند اما معانی متفاوتی دارند.
🔹 مثلا واژه آلمانی Der Chef به نظر شبیه واژه انگلیسی Chef به معنای سرآشپز است، اما آيا معنی یکسانی هم دارند؟ خیر، Der Chef در آلمانی به معنای مدیر است.
🔸 در کل میتوان گفت که املای آلمانی آسانتر از انگلیسی است ولی تلفظ و دستور زبان آلمانی سختتر از انگلیسی است.
🔗 آلمانی چقدر با انگلیسی تفاوت دارد؟
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🔹 الفبای آلمانی و انگلیسی از از A تا Z با هم مشابه است و آلمانی تنها ۴ حرف اضافهتر دارد.
🔸 هر اسمی در آلمانی جنسیت دارد. اسامی یا مذکر هستند یا مؤنث یا خنثی. با توجه به جنسیت واژگان حروف تعریف مختلفی هم دارند.
🔹 تعداد کلمات طولانی آلمانی بسیار بیشتر از انگلیسی است.
🔸 در آلمانی همان چیزی را که میخوانید، مینویسید، پس املای آن آسانتر است.
🔹 با وجود همخانواده بودن انگلیسی و آلمانی، درصد تشابه واژگان این دو زبان کم است (به دلیل تعداد زیاد وامواژههای فرانسوی در انگلیسی)
🔸در آلمانی و انگلیسی، واژگانی هستند که بسیار شبیه به نظر میرسند اما معانی متفاوتی دارند.
🔹 مثلا واژه آلمانی Der Chef به نظر شبیه واژه انگلیسی Chef به معنای سرآشپز است، اما آيا معنی یکسانی هم دارند؟ خیر، Der Chef در آلمانی به معنای مدیر است.
🔸 در کل میتوان گفت که املای آلمانی آسانتر از انگلیسی است ولی تلفظ و دستور زبان آلمانی سختتر از انگلیسی است.
🔗 آلمانی چقدر با انگلیسی تفاوت دارد؟
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🤔 میدونستید یکی از دلایل رایج رد شدن مقالات، سرقت ادبی ناخواسته است؟!
✳️ برای رفع این مشکل، مقالهتون رو پارافریز کنید.
❇️ در پارافریز، جملات یک متن با حفظ معنا و مفهوم، تغییر پیدا میکنند.
✅ اگه به خدمات پارافریز تخصصی نیاز داشتید، با خیالی آسوده سفارش خودتون را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش پارافریز تخصصی مقاله
#پارافریز #پارافریز_تخصصی
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
✳️ برای رفع این مشکل، مقالهتون رو پارافریز کنید.
❇️ در پارافریز، جملات یک متن با حفظ معنا و مفهوم، تغییر پیدا میکنند.
✅ اگه به خدمات پارافریز تخصصی نیاز داشتید، با خیالی آسوده سفارش خودتون را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش پارافریز تخصصی مقاله
#پارافریز #پارافریز_تخصصی
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
❓ چگونه در ورد، فهرست تصاویر ایجاد کنیم؟
🔹 میدانستید که در نرمافزار ورد به راحتی برای جداول و اشکال هم میتوانید فهرستهای جداگانه ایجاد کنید؟
🔸 برای ایجاد فهرست تصاویر در ورد، پس از بارگذاری هر تصویر، بر آن کلیک راست کنید و گزینه insert caption را انتخاب کنید.
🔹 اکنون کادری برای شما باز میشود که برچسبهای پیشفرض را به شما نشان میدهد.
🔸 اگر زبان مقاله یا پایاننامه شما انگلیسی است، برای تصاویر خود از همان برچسب figures استفاده کنید.
🔹 پس از اینکه همه تصاویر دارای برچسب، شماره و توضیحات شدند، میتوان به راحتی برای آنها فهرست خودکار ایجاد کرد.
🔸 برای این منظور، از سربرگ بالای صفحه، References را انتخاب کنید. سپس بر گزینه Insert Table of Figures کلیک کنید.
🔹 سپس بر گزینه caption label کلیک کنید و نوع برچسب را شکل بگذارید.
🔸اکنون فهرست تصاویر به همراه متن توضیحات و شماره صفحه به شما نشان داده میشود.
🔗 چگونه در ورد، فهرست تصاویر ایجاد کنیم؟
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🔹 میدانستید که در نرمافزار ورد به راحتی برای جداول و اشکال هم میتوانید فهرستهای جداگانه ایجاد کنید؟
🔸 برای ایجاد فهرست تصاویر در ورد، پس از بارگذاری هر تصویر، بر آن کلیک راست کنید و گزینه insert caption را انتخاب کنید.
🔹 اکنون کادری برای شما باز میشود که برچسبهای پیشفرض را به شما نشان میدهد.
🔸 اگر زبان مقاله یا پایاننامه شما انگلیسی است، برای تصاویر خود از همان برچسب figures استفاده کنید.
🔹 پس از اینکه همه تصاویر دارای برچسب، شماره و توضیحات شدند، میتوان به راحتی برای آنها فهرست خودکار ایجاد کرد.
🔸 برای این منظور، از سربرگ بالای صفحه، References را انتخاب کنید. سپس بر گزینه Insert Table of Figures کلیک کنید.
🔹 سپس بر گزینه caption label کلیک کنید و نوع برچسب را شکل بگذارید.
🔸اکنون فهرست تصاویر به همراه متن توضیحات و شماره صفحه به شما نشان داده میشود.
🔗 چگونه در ورد، فهرست تصاویر ایجاد کنیم؟
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
❓ تفاوت forest ،woods و jungle چیه؟ در ترجمه از کدام یک از این واژهها باید استفاده کنیم؟
🔹 انگلیسیزبانها به مناطق پوشیده از درختان بلند woods میگویند.
🔸 تفاوت اصلی wood با چیزی که ما به عنوان جنگل میشناسیم، در اندازه مساحت زمینی است که توسط درختان پوشانده شده است.
🔹 سیستم طبقهبندی گیاهی ملی ایالت متحده، زمینی را که ۲۵ تا ۶۰ درصد آن با درخت پر شدهاند، به عنوان woods معرفی میکند.
🔸 واژه Forest به مناطق بزرگتری که در آن درختان بلند و نزدیک به هم رشد کردهاند، گفته میشود.
🔹 در سراسر جهان سه نوع Forest وجود دارد: جنگلهای برگریز معتدل، جنگلهای شمالی و جنگلهای استوایی.
🔸 کلمه jungle یک اصطلاح عمومی است و جزء لغات علمی دستهبندی نمیشود.
🔹 در واقع jungle بیشتر به جنگلهای مناطق استوایی که بسیار متراکم هستند و گیاهان و پوشش گیاهی آن نزدیک به زمین رشد میکنند، گفته میشود.
🔗 بررسی تفاوتهای forest،woods و jungle در ترجمه فارسی به انگلیسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 انگلیسیزبانها به مناطق پوشیده از درختان بلند woods میگویند.
🔸 تفاوت اصلی wood با چیزی که ما به عنوان جنگل میشناسیم، در اندازه مساحت زمینی است که توسط درختان پوشانده شده است.
🔹 سیستم طبقهبندی گیاهی ملی ایالت متحده، زمینی را که ۲۵ تا ۶۰ درصد آن با درخت پر شدهاند، به عنوان woods معرفی میکند.
🔸 واژه Forest به مناطق بزرگتری که در آن درختان بلند و نزدیک به هم رشد کردهاند، گفته میشود.
🔹 در سراسر جهان سه نوع Forest وجود دارد: جنگلهای برگریز معتدل، جنگلهای شمالی و جنگلهای استوایی.
🔸 کلمه jungle یک اصطلاح عمومی است و جزء لغات علمی دستهبندی نمیشود.
🔹 در واقع jungle بیشتر به جنگلهای مناطق استوایی که بسیار متراکم هستند و گیاهان و پوشش گیاهی آن نزدیک به زمین رشد میکنند، گفته میشود.
🔗 بررسی تفاوتهای forest،woods و jungle در ترجمه فارسی به انگلیسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ کدام املا درست است؟ colour یا color؟ apologise یا apologize؟ analyse یا analyze؟
✳️ قبل از پاسخ به این سوال، ابتدا باید مشخص کنید که املای انگلیسی بریتانیایی مدنظرتان است یا انگلیسی آمریکایی.
🔸 مثلا کلمات انگلیسی بریتانیایی که به «our» ختم میشوند، معمولاً در انگلیسی آمریکایی با «or» خاتمه مییابند.
🔹 یا افعالی که در انگلیسی بریتانیایی با «ize» یا «ise» نوشته میشوند، بیشتر اوقات در انگلیسی آمریکایی به «ize» ختم میشوند.
✅ برای آشنایی با ۹ تفاوت مهم املای انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ۹ تفاوت املایی بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی
#آموزش_زبان #انگلیسی_آمریکایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ قبل از پاسخ به این سوال، ابتدا باید مشخص کنید که املای انگلیسی بریتانیایی مدنظرتان است یا انگلیسی آمریکایی.
🔸 مثلا کلمات انگلیسی بریتانیایی که به «our» ختم میشوند، معمولاً در انگلیسی آمریکایی با «or» خاتمه مییابند.
🔹 یا افعالی که در انگلیسی بریتانیایی با «ize» یا «ise» نوشته میشوند، بیشتر اوقات در انگلیسی آمریکایی به «ize» ختم میشوند.
✅ برای آشنایی با ۹ تفاوت مهم املای انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ۹ تفاوت املایی بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی
#آموزش_زبان #انگلیسی_آمریکایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ مروگر گوگل کروم کلیدهای میانبر زیادی داره که استفاده کردن از اون رو سادهتر میکنه!
🔶 مثلا میدونستید که اگه محتوای یک صفحه به خوبی نشان داده نشود، با زدن ctrl+f5 به احتمال زیاد مشکلتون رفع میشود؟
🔸باز کردن پنجره جدید: Ctrl+N
🔹باز کردن برگه جدید: Ctrl+T
🔸رفتن به حالت جست و جوی ناشناس: Ctrl+Shift+N
🔹باز کردن فایل از سیستم در گوگل کروم: نگه داشتن Ctrl+Oو سپس انتخاب فایل
🔸باز کردن منوی گوگل کروم: Alt+F یا Alt+E یا F10
🔹نمایش تاریخچه جست و جوها: Ctrl+H
🔸نمایش فایلهای دانلودشده: Ctrl+J
🔹جا به جایی بین اکانتهای مختلف: Ctrl+Shift+M
🔸چاپ صفحه فعلی: Ctrl+P
🔹ذخیره صفحه فعلی در کامپیوتر: Ctrl+S
🔸پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در محتوای صفحه: Ctrl+F
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم
#گوگل_کروم #کلیدهای_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 مثلا میدونستید که اگه محتوای یک صفحه به خوبی نشان داده نشود، با زدن ctrl+f5 به احتمال زیاد مشکلتون رفع میشود؟
🔸باز کردن پنجره جدید: Ctrl+N
🔹باز کردن برگه جدید: Ctrl+T
🔸رفتن به حالت جست و جوی ناشناس: Ctrl+Shift+N
🔹باز کردن فایل از سیستم در گوگل کروم: نگه داشتن Ctrl+Oو سپس انتخاب فایل
🔸باز کردن منوی گوگل کروم: Alt+F یا Alt+E یا F10
🔹نمایش تاریخچه جست و جوها: Ctrl+H
🔸نمایش فایلهای دانلودشده: Ctrl+J
🔹جا به جایی بین اکانتهای مختلف: Ctrl+Shift+M
🔸چاپ صفحه فعلی: Ctrl+P
🔹ذخیره صفحه فعلی در کامپیوتر: Ctrl+S
🔸پیدا کردن یک کلمه یا عبارت در محتوای صفحه: Ctrl+F
🔗 معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم
#گوگل_کروم #کلیدهای_میانبر
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه «as» را به فارسی ترجمه کنیم؟
✳️ برای ترجمه «as» ابتدا باید به این نکته توجه کنید که در چه معنی و کاربردی به کار رفته است. در ادامه مهمترین کاربردهای as را بیان میکنیم.
🔷برای مقایسه بین دو نفر، شی، وضعیت و غیره: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «به اندازه»، «همانقدر که» و «مثلِ»
🔸 مثال: I can't run as fast as you: من نمیتوانم مثل تو سریع بدوم.
🔷 برای نشاندادن نقش، وظیفه، کاربرد یا ظاهر فرد یا چیزی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوانِ»، «در نقشِ» و «در قالبِ»
🔸 مثال: A flat stone was used as a table: از یک سنگ صاف بهعنوان میز استفاده شد.
✳️ نکته: در این حالت، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 برای بیان اینکه کسی یا چیزی چگونه توصیف یا تلقی میشود: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوان» و «توصیفشدن بهعنوانِ»
🔸 مثال: The problem is regarded as serious: این مشکل جدی تلقی میشود.
✳️ نکته: در این حالت هم، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 اشاره به دورهای از زندگی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «در دورانِ»، «وقتی که ... بود» و «زمانی که ... بودم»
🔸 مثال: As a young man, Eliot had studied art in Paris: در دوران جوانی، الیوت در پاریس، هنر خوانده بود.
🔷 برای اشاره به اطلاعاتی که مخاطب از قبل میداند: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «همانطور که میدانید»، «چنانکه قبلاً گفته شد»، «طبق آنچه گفته شد»
🔸 مثال: As I explained on the phone: همانطور که در تماس تلفنی هم توضیح داده بودم
🔷همزمانی یا هنگام انجام کاری: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «هنگامی که»، «در حالی که»، «در همان لحظه که»
🔸 مثال: I saw Peter as I was getting off the bus: در حالی که از اتوبوس پیاده میشدم، پیتر را دیدم.
🔷 بیان دلیل: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «چون»، «از آنجا که»، «بهخاطر اینکه»
🔸 مثال: The flames grew larger as the fire spread: با گسترش آتش، شعلهها هم بزرگتر شدند.
🔷 جایگزین «اگرچه»، «با اینکه»، «هرچند»
🔸 مثال: Unlikely as it might seem, I’m tired too: گرچه عجیب به نظر میرسد، من هم خستهام.
✅ اگر برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایاننامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ برای ترجمه «as» ابتدا باید به این نکته توجه کنید که در چه معنی و کاربردی به کار رفته است. در ادامه مهمترین کاربردهای as را بیان میکنیم.
🔷برای مقایسه بین دو نفر، شی، وضعیت و غیره: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «به اندازه»، «همانقدر که» و «مثلِ»
🔸 مثال: I can't run as fast as you: من نمیتوانم مثل تو سریع بدوم.
🔷 برای نشاندادن نقش، وظیفه، کاربرد یا ظاهر فرد یا چیزی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوانِ»، «در نقشِ» و «در قالبِ»
🔸 مثال: A flat stone was used as a table: از یک سنگ صاف بهعنوان میز استفاده شد.
✳️ نکته: در این حالت، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 برای بیان اینکه کسی یا چیزی چگونه توصیف یا تلقی میشود: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «بهعنوان» و «توصیفشدن بهعنوانِ»
🔸 مثال: The problem is regarded as serious: این مشکل جدی تلقی میشود.
✳️ نکته: در این حالت هم، در بسیاری از مواقع با ترجمه روان، مفهوم جمله رسانده میشود و نیازی به ترجمه مستقیم as نیست.
🔷 اشاره به دورهای از زندگی: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «در دورانِ»، «وقتی که ... بود» و «زمانی که ... بودم»
🔸 مثال: As a young man, Eliot had studied art in Paris: در دوران جوانی، الیوت در پاریس، هنر خوانده بود.
🔷 برای اشاره به اطلاعاتی که مخاطب از قبل میداند: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «همانطور که میدانید»، «چنانکه قبلاً گفته شد»، «طبق آنچه گفته شد»
🔸 مثال: As I explained on the phone: همانطور که در تماس تلفنی هم توضیح داده بودم
🔷همزمانی یا هنگام انجام کاری: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «هنگامی که»، «در حالی که»، «در همان لحظه که»
🔸 مثال: I saw Peter as I was getting off the bus: در حالی که از اتوبوس پیاده میشدم، پیتر را دیدم.
🔷 بیان دلیل: ترجمههای پیشنهادی عبارتند از «چون»، «از آنجا که»، «بهخاطر اینکه»
🔸 مثال: The flames grew larger as the fire spread: با گسترش آتش، شعلهها هم بزرگتر شدند.
🔷 جایگزین «اگرچه»، «با اینکه»، «هرچند»
🔸 مثال: Unlikely as it might seem, I’m tired too: گرچه عجیب به نظر میرسد، من هم خستهام.
✅ اگر برای ترجمه و ویرایش مقاله و پایاننامه خود به کمک نیاز دارید، خدمات ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Tarjomic
ترجمه تخصصی مقاله با تضمین کیفیت و زمان تحویل
اگر به ترجمه تخصصی مقاله (ترجمه مقاله انگلیسی و فارسی) نیاز دارید، سفارش خود را به مترجمان ترجمیک بسپارید. ترجمه مقاله با همراهی ۲۴هزار مترجم به همراه تضمین کیفیت و زمان برای چاپ در ژورنالهای بینالمللی!
❓ میخواهید پایاننامه بنویسید و درباره فهرستنویسی و فصلبندی در ورد به اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟
🔷 ابتدا باید از طریق style، هدینگها (سرفصلها) را مشخص کنید.
🔶 سپس با کمک Table of Contents به صورت خودکار فهرست خود را ایجاد کنید.
🔷 پس از آن نوبت به مرتبسازی فهرست شما میرسد.
🔶 هر زمان هم که تغییری در صفحات خود ایجاد کردید، کافی است که update entire table را بزنید تا به صورت خودکار فهرست شما به روز شود.
✅ برای مطالعه راهنمای تصویری فهرستنویسی و فصلبندی در ورد هم این پست را از دست ندهید!
🔗 آموزش فهرستنویسی و فصلبندی در ورد (WORD)
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔷 ابتدا باید از طریق style، هدینگها (سرفصلها) را مشخص کنید.
🔶 سپس با کمک Table of Contents به صورت خودکار فهرست خود را ایجاد کنید.
🔷 پس از آن نوبت به مرتبسازی فهرست شما میرسد.
🔶 هر زمان هم که تغییری در صفحات خود ایجاد کردید، کافی است که update entire table را بزنید تا به صورت خودکار فهرست شما به روز شود.
✅ برای مطالعه راهنمای تصویری فهرستنویسی و فصلبندی در ورد هم این پست را از دست ندهید!
🔗 آموزش فهرستنویسی و فصلبندی در ورد (WORD)
#آموزش_ورد #ترفند_ورد
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓یادگیری کدام زبان بهتر است؛ آلمانی یا فرانسوی؟
🔹فرانسوی زبان رسمی در ۲۹ کشور از جمله فرانسه، بلژیک، کانادا، هائیتی و بسیاری از کشورهای آفریقایی است.
🔸 آلمانی بیشتر در اروپای مرکزی و در کشورهایی مانند آلمان، اتریش، سوئیس و بلژیک صحبت میشود.
🔹 ۳۲۱ میلیون فرانسویزبان در جهان وجود دارد در حالی که ۱۵۵ میلیون نفر به آلمانی صحبت میکنند.
🔸زبان فرانسه معمولا خیلی سریعتر صحبت میشود و تلفظ حروف و کلمات مختلف به هم شبیه است.
🔹آلمانی هم سرشار از کلمات طولانی، مرکب و پیچیده است.
🔸زبانهای آلمانی و انگلیسی، از نظر واژگان، تلفظ و حتی گرامر اشتراکات زیادی دارند.
🔹 برخی منابع میگویند حدود ۵۰ درصد واژگان مدرن انگلیسی در واقع منشاء فرانسوی دارد (البته با تغییر معنا).
✅ در نهایت نیز به این نکته توجه کنید که در یادگیری یک زبان جدید، علاقه را باید در اولویت اول قرار دهید.
❇️ اگر شما هم بین یادگیری آلمانی و فرانسوی مرددید، این پست وبلاگ ترجمیک برای شماست!
🔗 آلمانی یاد بگیرم یا فرانسوی؟
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹فرانسوی زبان رسمی در ۲۹ کشور از جمله فرانسه، بلژیک، کانادا، هائیتی و بسیاری از کشورهای آفریقایی است.
🔸 آلمانی بیشتر در اروپای مرکزی و در کشورهایی مانند آلمان، اتریش، سوئیس و بلژیک صحبت میشود.
🔹 ۳۲۱ میلیون فرانسویزبان در جهان وجود دارد در حالی که ۱۵۵ میلیون نفر به آلمانی صحبت میکنند.
🔸زبان فرانسه معمولا خیلی سریعتر صحبت میشود و تلفظ حروف و کلمات مختلف به هم شبیه است.
🔹آلمانی هم سرشار از کلمات طولانی، مرکب و پیچیده است.
🔸زبانهای آلمانی و انگلیسی، از نظر واژگان، تلفظ و حتی گرامر اشتراکات زیادی دارند.
🔹 برخی منابع میگویند حدود ۵۰ درصد واژگان مدرن انگلیسی در واقع منشاء فرانسوی دارد (البته با تغییر معنا).
✅ در نهایت نیز به این نکته توجه کنید که در یادگیری یک زبان جدید، علاقه را باید در اولویت اول قرار دهید.
❇️ اگر شما هم بین یادگیری آلمانی و فرانسوی مرددید، این پست وبلاگ ترجمیک برای شماست!
🔗 آلمانی یاد بگیرم یا فرانسوی؟
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ ترجمه رسمی مدارک برای سفارت چه شرایطی دارد؟
🔹 اولین نکته این است که معیار ترجمه رسمی زبان است و نه کشور.
🔸 پس ترجمه رسمی انگلیسی مدارک را میتوان به سفارت تمامی کشورهای انگلیسیزبان ارائه داد ولی مثلا برای سفارت آلمان باید ترجمه آلمانی مدارکتان را تهیه کنید نه انگلیسی.
🔹همچنین باید مشخص کنید که صرفا به ترجمه مدارکتان با مهر مترجم نیاز دارید یا تاییدات دادگستری و امور خارجه را هم میخواهید؟ (این موضوع کاملا به نظر سفارت بستگی دارد).
🔸 برای ترجمه رسمی با مهر مترجم حتما باید اصل مدارکتان را که مهر و امضای نهاد صادرکنندهاش را دارد، ارائه دهید.
🔹 ولی برای اخذ تاییدات، علاوه بر اصل مدرک و ترجمه آن معمولا به مدارک دیگری هم نیاز دارید، مثلا برای سند ازدواج باید شناسنامه یکی از زوجین را هم به همراه داشته باشید.
🔸 فراموش نکنید که مدت زمان اعتبار بیشتر مدارک هم بین ۳ماه تا ۶ماه است (بازه اعتبار ترجمه رسمی مدارک هم کاملا به نظر سفارت کشور مقصد بستگی دارد).
✅ اگر هم به ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی، تحصیلی، اسنادی چون سند ازدواج و طلاق و ... نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک استفاده کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک
☎️ 021 67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
🔹 اولین نکته این است که معیار ترجمه رسمی زبان است و نه کشور.
🔸 پس ترجمه رسمی انگلیسی مدارک را میتوان به سفارت تمامی کشورهای انگلیسیزبان ارائه داد ولی مثلا برای سفارت آلمان باید ترجمه آلمانی مدارکتان را تهیه کنید نه انگلیسی.
🔹همچنین باید مشخص کنید که صرفا به ترجمه مدارکتان با مهر مترجم نیاز دارید یا تاییدات دادگستری و امور خارجه را هم میخواهید؟ (این موضوع کاملا به نظر سفارت بستگی دارد).
🔸 برای ترجمه رسمی با مهر مترجم حتما باید اصل مدارکتان را که مهر و امضای نهاد صادرکنندهاش را دارد، ارائه دهید.
🔹 ولی برای اخذ تاییدات، علاوه بر اصل مدرک و ترجمه آن معمولا به مدارک دیگری هم نیاز دارید، مثلا برای سند ازدواج باید شناسنامه یکی از زوجین را هم به همراه داشته باشید.
🔸 فراموش نکنید که مدت زمان اعتبار بیشتر مدارک هم بین ۳ماه تا ۶ماه است (بازه اعتبار ترجمه رسمی مدارک هم کاملا به نظر سفارت کشور مقصد بستگی دارد).
✅ اگر هم به ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی، تحصیلی، اسنادی چون سند ازدواج و طلاق و ... نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک استفاده کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک
☎️ 021 67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
Tarjomic
ترجمه رسمی ترجمیک
ترجمه رسمی مدارک در ترجمیک | دارالترجمه رسمی آنلاین
📣 دوره کارآموزی ترجمه و تولید کتاب
🔹 دوره کارآموزی ترجمه و تولید کتاب ترجمیک با این هدف طراحی شده که فرصتهای خوبی را به همراه آموزش مهارتهای مرتبط در اختیار جوانهای با استعداد قرار دهد.
🔸این دوره برای دانشجویان خلاق، پرانرژی و کاوشگر، علاقهمندان صنعت ترجمه، نشر و کتاب و علاقهمندان به راهاندازی کسبوکار مناسب است.
🔹برای اعلام همکاری لطفا به لینک زیر مراجعه کنید:
🔗 پیش ثبتنام دوره کارآموزی ترجمه و تولید کتاب
🔗 دریافت فایل راهنمای کارآموزی ترجمه و تولید کتاب
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 دوره کارآموزی ترجمه و تولید کتاب ترجمیک با این هدف طراحی شده که فرصتهای خوبی را به همراه آموزش مهارتهای مرتبط در اختیار جوانهای با استعداد قرار دهد.
🔸این دوره برای دانشجویان خلاق، پرانرژی و کاوشگر، علاقهمندان صنعت ترجمه، نشر و کتاب و علاقهمندان به راهاندازی کسبوکار مناسب است.
🔹برای اعلام همکاری لطفا به لینک زیر مراجعه کنید:
🔗 پیش ثبتنام دوره کارآموزی ترجمه و تولید کتاب
🔗 دریافت فایل راهنمای کارآموزی ترجمه و تولید کتاب
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓ بهترین ابزارهای هوش مصنوعی برای ساخت فیلم و تصویر چیه؟
🔹 هوش مصنوعی Google Veo: ساخت ویدئو از متن و تصویر، کیفیت بالا (محدودیت در ساخت ویدئو با اکانت رایگان)
🔸 هوش مصنوعی Kling: ساخت ویدئوهای سینمایی و انیمیشن (اعتبار رایگان ماهانه)
🔹 هوش مصنوعی Runway: ساخت ویدئو و ویرایش حرفهای ویدئو (اعتبار رایگان بسیار محدود)
🔸 هوش مصنوعی Hailuo: ساخت ویدئو بر اساس تصویر و متن (اعتبار روزانه رایگان)
🔹 هوش مصنوعی ChatGPT: ساخت تصاویر حرفهای از متن (با حساب کاربری رایگان امکان تولید حداکثر ۲ تصویر در روز وجود دارد)
🔸افزونه Adobe Firefly: قابلیت ترکیب با فتوشاپ برای ادغام هوش مصنوعی و تصاویر واقعی(نسخه رایگان محدود)
🔹 هوش مصنوعی Craiyon: ساخت تصاویر ساده، رابط کاربری آسان (کیفیت تصاویر آن کمی پایین است)
🔸 هوش مصنوعی Stable Diffusion: ساخت تصاویر حرفهای (مناسب برای تولید محتوا، اعتبار رایگان محدود)
#هوش_مصنوعی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 هوش مصنوعی Google Veo: ساخت ویدئو از متن و تصویر، کیفیت بالا (محدودیت در ساخت ویدئو با اکانت رایگان)
🔸 هوش مصنوعی Kling: ساخت ویدئوهای سینمایی و انیمیشن (اعتبار رایگان ماهانه)
🔹 هوش مصنوعی Runway: ساخت ویدئو و ویرایش حرفهای ویدئو (اعتبار رایگان بسیار محدود)
🔸 هوش مصنوعی Hailuo: ساخت ویدئو بر اساس تصویر و متن (اعتبار روزانه رایگان)
🔹 هوش مصنوعی ChatGPT: ساخت تصاویر حرفهای از متن (با حساب کاربری رایگان امکان تولید حداکثر ۲ تصویر در روز وجود دارد)
🔸افزونه Adobe Firefly: قابلیت ترکیب با فتوشاپ برای ادغام هوش مصنوعی و تصاویر واقعی(نسخه رایگان محدود)
🔹 هوش مصنوعی Craiyon: ساخت تصاویر ساده، رابط کاربری آسان (کیفیت تصاویر آن کمی پایین است)
🔸 هوش مصنوعی Stable Diffusion: ساخت تصاویر حرفهای (مناسب برای تولید محتوا، اعتبار رایگان محدود)
#هوش_مصنوعی #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه به استادان خود ایمیل انگلیسی ارسال کنیم؟
✳️ اگر به این نمونه ایمیلها نیاز دارید:
🔹ایمیل انگلیسی به استاد و صحبت درباره مردود شدن در درس
🔸ایمیل انگلیسی به استاد برای درخواست پارهای از توضیحات در خصوص تکالیف کلاسی
🔹ایمیل انگلیسی برای اطلاع دادن غیبت به استاد و درخواست محتوای آموزشی جلسه
🔸ایمیل انگلیسی برای درخواست توصیهنامه از استاد
🔹ایمیل انگلیسی برای درخواست تنظیم قرار مقالات با استاد
🔸نمونه ایمیل انگلیسی درباره پرسیدن نمرات از استاد
🔹ایمیل انگلیسی برای سوال پرسیدن از استاد
🔸ارسال ایمیل انگلیسی به استاد برای تشکر
🔹 و ...
✳️ یا اینکه میخواهید درباره اصول، فرمت و لحن نگارش ایمیل به استاد اطلاعات بیشتری کسب کنید...
✅ این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای ارسال ایمیل به استاد راهنما + نمونه ایمیل رسمی انگلیسی به استاد
#تحصیل_در_خارج_از_کشور #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ اگر به این نمونه ایمیلها نیاز دارید:
🔹ایمیل انگلیسی به استاد و صحبت درباره مردود شدن در درس
🔸ایمیل انگلیسی به استاد برای درخواست پارهای از توضیحات در خصوص تکالیف کلاسی
🔹ایمیل انگلیسی برای اطلاع دادن غیبت به استاد و درخواست محتوای آموزشی جلسه
🔸ایمیل انگلیسی برای درخواست توصیهنامه از استاد
🔹ایمیل انگلیسی برای درخواست تنظیم قرار مقالات با استاد
🔸نمونه ایمیل انگلیسی درباره پرسیدن نمرات از استاد
🔹ایمیل انگلیسی برای سوال پرسیدن از استاد
🔸ارسال ایمیل انگلیسی به استاد برای تشکر
🔹 و ...
✳️ یا اینکه میخواهید درباره اصول، فرمت و لحن نگارش ایمیل به استاد اطلاعات بیشتری کسب کنید...
✅ این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 راهنمای ارسال ایمیل به استاد راهنما + نمونه ایمیل رسمی انگلیسی به استاد
#تحصیل_در_خارج_از_کشور #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چگونه از هوش مصنوعی برای خلاصهسازی متون و جزوههای خود استفاده کنیم؟
✅ برای خلاصهسازی از این ابزارها استفاده کنید!
🔹 سایت DeepSeek: رایگان، پشتیبانی از فارسی، امکان بارگذاری pdf، امکان ارائه پاسخهای اشتباه
🔸ابزار Chatgpt: رایگان ولی با محدودیت تعداد کلمه در ساعت، پشتیبانی از فارسی، امکان سفارشیسازی طول متن خلاصهشده
🔹سایت Gemini: رایگان، پشتیبانی از فارسی، عدم امکان بارگذاری فایلهای pdf
🔸 سایت Scribbr: عدم پشتیبانی از فارسی، مناسب برای متون دانشگاهی انگلیسی، سفارشیسازی طول خلاصه
✅ برای خلاصهسازی جزوههایتان برای امتحان هم میتوانید از این پرامپت یا پرامپتهای مشابه استفاده کنید:
✳️ «جزوه زیر در زمینه ... است. آن را با دقت بخوان، سپس:
🔹 محتوای جزوه را بهصورت خلاصه، منسجم و قابل فهم بیان کن. هنگام خلاصهنویسی، از زیادهگویی پرهیز کن. حجم خلاصه بین ۳۰۰ تا ۵۰۰ کلمه باشد.
🔸 سپس ۷ تا ۱۰ نکته کلیدی و پرتکرار در آزمونها را از متن استخراج کن و بهصورت فهرستوار بنویس. این نکات میتوانند شامل تعاریف مهم، فرمولها، استثناها، بخشهای پرتکرار در امتحانات و ... باشد.
🔹 اگر بخش خاصی از جزوه به تمرکز یا مرور بیشتری نیاز دارد (مثلاً به دلیل دشواری یا اهمیت بالا)، آن را مشخص کن و دلیل اهمیتش را هم توضیح بده.»
✳️ نکته: ابزارهای هوش مصنوعی برای متنهای حجیم مناسب نیستند، بهتر است که متن خود را به بخشهای ۲۰۰۰ و ۳۰۰۰ کلمهای تقسیم کنید و برای هر بخش جدا خلاصهها را دریافت کنید.
🔗 ۵+ هوش مصنوعی رایگان برای خلاصه کردن متون
#هوش_مصنوعی #معرفی_هوش_مصنوعی
😊 اگر هم به انواع خدمات ویرایش تخصصی، ویرایش نیتیو و پارافریز نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه، ویرایش و پارافریز
#پارافریز #ویرایش
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
✅ برای خلاصهسازی از این ابزارها استفاده کنید!
🔹 سایت DeepSeek: رایگان، پشتیبانی از فارسی، امکان بارگذاری pdf، امکان ارائه پاسخهای اشتباه
🔸ابزار Chatgpt: رایگان ولی با محدودیت تعداد کلمه در ساعت، پشتیبانی از فارسی، امکان سفارشیسازی طول متن خلاصهشده
🔹سایت Gemini: رایگان، پشتیبانی از فارسی، عدم امکان بارگذاری فایلهای pdf
🔸 سایت Scribbr: عدم پشتیبانی از فارسی، مناسب برای متون دانشگاهی انگلیسی، سفارشیسازی طول خلاصه
✅ برای خلاصهسازی جزوههایتان برای امتحان هم میتوانید از این پرامپت یا پرامپتهای مشابه استفاده کنید:
✳️ «جزوه زیر در زمینه ... است. آن را با دقت بخوان، سپس:
🔹 محتوای جزوه را بهصورت خلاصه، منسجم و قابل فهم بیان کن. هنگام خلاصهنویسی، از زیادهگویی پرهیز کن. حجم خلاصه بین ۳۰۰ تا ۵۰۰ کلمه باشد.
🔸 سپس ۷ تا ۱۰ نکته کلیدی و پرتکرار در آزمونها را از متن استخراج کن و بهصورت فهرستوار بنویس. این نکات میتوانند شامل تعاریف مهم، فرمولها، استثناها، بخشهای پرتکرار در امتحانات و ... باشد.
🔹 اگر بخش خاصی از جزوه به تمرکز یا مرور بیشتری نیاز دارد (مثلاً به دلیل دشواری یا اهمیت بالا)، آن را مشخص کن و دلیل اهمیتش را هم توضیح بده.»
✳️ نکته: ابزارهای هوش مصنوعی برای متنهای حجیم مناسب نیستند، بهتر است که متن خود را به بخشهای ۲۰۰۰ و ۳۰۰۰ کلمهای تقسیم کنید و برای هر بخش جدا خلاصهها را دریافت کنید.
🔗 ۵+ هوش مصنوعی رایگان برای خلاصه کردن متون
#هوش_مصنوعی #معرفی_هوش_مصنوعی
😊 اگر هم به انواع خدمات ویرایش تخصصی، ویرایش نیتیو و پارافریز نیاز دارید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!
🔗 ثبت سفارش ترجمه، ویرایش و پارافریز
#پارافریز #ویرایش
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
☎️ 021 67235000
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
Deepseek
Chat with DeepSeek AI.
✳️ سرقت علمی و ادبی (Plagiarism)، به این معنی است که از ایدهها، کلمات یا افکار شخص دیگری استفاده کنیم بدون اینکه به آن شخص ارجاع دهیم یا از وی برای این کار اجازه بگیریم.
🔶 امروزه تشخیص سرقت علمی و ادبی بسیار ساده شده است و به راحتی و به صورت آنلاین انجام میشود.
❇️ به طور معمول، مشابهت متنی کمتر از ۱۵% توسط مجلات علمی معتبر قابل قبول است و شباهت بیشتر از ۲۵% به عنوان درصد بالای سرقت ادبی در نظر گرفته میشود.
🔹 بیشتر موارد سرقت علمی و ادبی تخلف محسوب میشوند و در کشورهای مختلف مجازاتهایی مانند جریمه نقدی و حتی زندان را به دنبال دارد.
✅ برای آشنایی با انواع سرقت ادبی و راههای تشخیص آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی جامع از انواع سرقت علمی و ادبی در مقالات پژوهشی
#سرقت_ادبی #پارافریز
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 امروزه تشخیص سرقت علمی و ادبی بسیار ساده شده است و به راحتی و به صورت آنلاین انجام میشود.
❇️ به طور معمول، مشابهت متنی کمتر از ۱۵% توسط مجلات علمی معتبر قابل قبول است و شباهت بیشتر از ۲۵% به عنوان درصد بالای سرقت ادبی در نظر گرفته میشود.
🔹 بیشتر موارد سرقت علمی و ادبی تخلف محسوب میشوند و در کشورهای مختلف مجازاتهایی مانند جریمه نقدی و حتی زندان را به دنبال دارد.
✅ برای آشنایی با انواع سرقت ادبی و راههای تشخیص آن، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی جامع از انواع سرقت علمی و ادبی در مقالات پژوهشی
#سرقت_ادبی #پارافریز
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ اگه در این تابستان میخواهید مهارتهای خودتون رو افزایش بدید، میتونید از این دورههای رایگان کورسرا استفاده کنید!
🔸 دوره انگلیسی آموزش اکسل
🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization
🔸دوره انگلیسی English for Career Development
🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences
🔸دوره انگلیسی آموزش چینی مقدماتی
🔹دوره انگلیسی آموزش دیجیتال مارکتینگ (برگزاری توسط گوگل)
🔸دوره انگلیسی مدیریت پروژه (برگزاری توسط گوگل)
🔹 دوره انگلیسی سئو
🔸دوره انگلیسی یادگیری ماشین
🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper
🔸 دوره انگلیسی Business English
✅ چگونه دورههای کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟
🔗 راهنمای مشاهده رایگان دورههای کورسرا (coursera)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 دوره انگلیسی آموزش اکسل
🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization
🔸دوره انگلیسی English for Career Development
🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences
🔸دوره انگلیسی آموزش چینی مقدماتی
🔹دوره انگلیسی آموزش دیجیتال مارکتینگ (برگزاری توسط گوگل)
🔸دوره انگلیسی مدیریت پروژه (برگزاری توسط گوگل)
🔹 دوره انگلیسی سئو
🔸دوره انگلیسی یادگیری ماشین
🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper
🔸 دوره انگلیسی Business English
✅ چگونه دورههای کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟
🔗 راهنمای مشاهده رایگان دورههای کورسرا (coursera)
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic