Как сказать "вмятина" по-немецки?
Anonymous Quiz
23%
die Galle
37%
die Delle
32%
die Kralle
7%
die Olle
▪️Der Tisch hat eine kleine Macke an der Ecke.
▪️Nach dem Unfall hatte das Auto mehrere Beulen.
▪️Das Blech wurde stark verbeult.
▪️Durch den Hagel sind mehrere Dellen / Einbeulungen im Autodach entstanden.
▪️Die Metallkugel hat die Tür eingebeult.
▪️Ob sie also an anderen Stellen weitere Dellen und Ausbeulungen hat, ist unbekannt.
▪️Der Mechaniker hat die Delle ausgebeult.
▪️Am Rand des Glases sind mehrere Absplitterungen zu sehen.
▪️An der Tischkante ist mit der Zeit etwas Lack abgesplittert.
▪️Auf dem Glas hat sich ein weißlicher Belag gebildet.
▪️Im Wasserkocher hat sich viel Kalk abgelagert.
▪️Der Wasserkocher ist komplett verkalkt.
▪️Das Glas sieht trüb aus.
▪️Das Plastik hat sich durch die Hitze verformt.
▪️Durch den kleinen Spalt in der Tür zieht kalte Luft.
▪️In der Wand hat sich ein großer Riss gebildet.
▪️Die Vase ist gesprungen.
▪️Das Fahrrad hat jahrelang draußen gestanden und ist jetzt komplett verrostet.
▪️Die Schuhe sind schon längst abgenutzt.
▪️Der Teppich hat sich über die Jahre stark abgenutzt.
▪️Das Auto hat nach dem Parkrempler eine Schramme am Kotflügel.
▪️Auf dem Glas ist ein kleiner Ritz sichtbar.
▪️Das Handy hat nach dem Sturz einen tiefen Kratzer auf dem Display.
Отдельно рассмотрим некоторые глаголы с корнем -kratz-:
🐾kratzen – царапать (процесс, необязательно что-то поцарапается); чесать
🔸Das Hemd kratzt mich am Hals.
🐾zerkratzen – поцарапать (результат)
🔸Der Schlüssel hat die Autotür zerkratzt.
🐾abkratzen, wegkratzen – соскребать
🔸Ich musste den alten Lack vom Stuhl abkratzen.
🐾aufkratzen – расцарапать (рану, например)
🔸Er hat sich die alte Wunde wieder aufgekratzt.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что говорится в видео выше?
Anonymous Quiz
52%
Jetzt halt dich mal nicht so!
29%
Jetzt hatte ich mal nicht so!
6%
Jetzt hack ich mal nicht so!
14%
Jetzt hab dich mal nicht so!
Выберите правильное ударение в слове die Analysis (математический анализ)
Anonymous Quiz
20%
die Análysis (на вторую "а“)
68%
die Analýsis (на "y")
12%
оба варианта верны
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Этим выражением (чаще употребляемым в северных регионах Германии) можно описать сильное внезапное желание съесть что-то. Примеры:
▪️Immer wenn ich gestresst bin, bekomme ich einen Jieper auf Schokolade.
▪️Sie hat manchmal mitten in der Nacht einen Jieper auf Eis.
▪️Nach dem langen Spaziergang hatte ich einen Jieper auf eine heiße Suppe.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Русское выражение "если что" можно перевести на немецкий по-разному в зависимости от того, какой оттенок подразумевается:
▪️Falls was ist, kannst du mich jederzeit erreichen. — Если что-то случится, ты можешь связаться со мной в любое время.
▪️Ruf mich an, falls was ist. — Позвони мне, если что-то случится.
▪️Ich nehme sicherheitshalber einen Regenschirm mit. — Я возьму с собой зонт на всякий случай.
▪️Sicherheitshalber habe ich zwei Wecker gestellt. — На всякий случай я поставил два будильника.
▪️Hier ist meine Nummer, nur für den Fall. — Вот мой номер на всякий случай.
▪️Wir haben einen Plan B vorbereitet, für den Fall der Fälle. — Мы подготовили план "Б" на всякий пожарный.
▪️Zur Not nehme ich das alte Fahrrad. — В крайнем случае я возьму старый велосипед.
▪️Ich kann zur Not auch früher kommen. — Я могу прийти и пораньше, если понадобится.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что значит "Herrgott, bist du immer noch eingeschnappt?"
Anonymous Quiz
27%
Господи, ты всё еще пьяный?
44%
Господи, ты всё еще обижаешься?
29%
Господи, до тебя это всё еще не дошло?
Что такое „die Ignoranz“?
Anonymous Quiz
26%
невнимательность, рассеянность
9%
забастовка, стачка
66%
невежество, безграмотность
🔌УДЛИНИТЕЛЬ? РАЗВЕТВИТЕЛЬ!
У меня в русском всегда была проблема с правильным обозначением удлинителей, сетевых фильтров, тройников и всяких разветвителей для розеток в бытовой речи. Я их обычно называл либо "тройник" (если это разветвитель с несколькими розетками, втыкающийся прямо в стену — см. 1-ю картинку), либо удлинитель (разветвитель с кабелем — см. 2-ю картинку). Но на самом деле все это разные виды сетевых разветвителей. Такое сложное слово в обычной речи встречается, очевидно, не часто. Как дело обстоит с немецким?
В январе я и трое одногруппников-немцев разработали и провели мастер-класс для преподавателей немецкого языка в Лейпцигском interDaF. Темой было использование ИИ (искусственного интеллекта) в преподавании. В ходе подготовки такого мастер-класса без большого количества техники (и, соответственно, розеток) нам обойтись было сложно, поэтому от коллег по проекту я не раз слышал разные названия всех этих удлинителей и разветвителей. Я собрал их в этом посте и попробовал разобраться в разнице между ними. Поскольку все эти слова мне встретились за последние недели в живой речи, вероятно, они все довольно употребимые и не звучат непривычно.
1️⃣ die Mehrfachsteckdose
или
der Steckdosenverteiler / der Verteiler
⚡️ Разветвитель с несколькими гнездами ("двойник", "тройник", "четверник" и т.д.).
👉 Способ подключения:
- напрямую к стене (без кабеля, см. картинку 1);
- в качестве удлинителя (с кабелем, см. картинку 2).
Главное, что это разветвитель, то есть устройство, делающее из одного гнезда несколько.
2️⃣ der Mehrfachstecker
⚡️ Разветвитель с несколькими гнездами.
👉 Способ подключения:
- напрямую к стене (картинка 1).
Можно также обозначить число розеток и сказать der Zweifachstecker, der Dreifachstecker, der Vierfachstecker и т.д.
3️⃣ die Steckdosenleiste / die Steckerleiste
⚡️ Разветвитель с несколькими гнездами.
👉 Способ подключения:
- в качестве удлинителя (картинка 2).
4️⃣ das Verlängerungskabel / die Verlängerung
⚡️ Удлинитель любого типа: как с одной розеткой, так и разветвитель с несколькими розетками. Но чаще подразумевается удлинитель с одной розеткой (см. картинку 3).
👉 Способ подключения:
- в качестве удлинителя.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
У меня в русском всегда была проблема с правильным обозначением удлинителей, сетевых фильтров, тройников и всяких разветвителей для розеток в бытовой речи. Я их обычно называл либо "тройник" (если это разветвитель с несколькими розетками, втыкающийся прямо в стену — см. 1-ю картинку), либо удлинитель (разветвитель с кабелем — см. 2-ю картинку). Но на самом деле все это разные виды сетевых разветвителей. Такое сложное слово в обычной речи встречается, очевидно, не часто. Как дело обстоит с немецким?
В январе я и трое одногруппников-немцев разработали и провели мастер-класс для преподавателей немецкого языка в Лейпцигском interDaF. Темой было использование ИИ (искусственного интеллекта) в преподавании. В ходе подготовки такого мастер-класса без большого количества техники (и, соответственно, розеток) нам обойтись было сложно, поэтому от коллег по проекту я не раз слышал разные названия всех этих удлинителей и разветвителей. Я собрал их в этом посте и попробовал разобраться в разнице между ними. Поскольку все эти слова мне встретились за последние недели в живой речи, вероятно, они все довольно употребимые и не звучат непривычно.
или
der Steckdosenverteiler / der Verteiler
- напрямую к стене (без кабеля, см. картинку 1);
- в качестве удлинителя (с кабелем, см. картинку 2).
Главное, что это разветвитель, то есть устройство, делающее из одного гнезда несколько.
- напрямую к стене (картинка 1).
Можно также обозначить число розеток и сказать der Zweifachstecker, der Dreifachstecker, der Vierfachstecker и т.д.
- в качестве удлинителя (картинка 2).
- в качестве удлинителя.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Разберем некоторые слова, обозначающие технические неисправности. Особенно часто многие из них встречаются в разговорной речи.
Советую ориентироваться не столько на перевод (потому что он может меняться в зависимости от контекста), сколько на значение в скобках.
▪️Das Video ruckelt. – Видео лагает / подвисает.
▪️Meine Maus ruckelt. – Моя мышь лагает / двигается рывками.
▪️Ich bekomme beim Zocken ab und zu kleine Ruckler / Lags. – Во время игр у меня иногда небольшие лаги.
❗️Если не уверены в понимании транскрипции, можете послушать пример произношения слов laggen и Lag, например, в этом видео. Звук [ɛ] – краткий открытый гласный, как в слове lecken.
▪️ Das System hakt manchmal. – Система иногда тупит.
▪️Warum bockt es bei WhatsApp so rum? – Почему в WhatsApp все так тупит?
▪️Warum zickt die App hier eigentlich dauernd rum? – Почему это приложение постоянно тупит?
▪️Mein Handy spinnt total. – Мой телефон жестко глючит.
▪️Die Webseite hängt seit 10 Minuten. – Сайт уже 10 минут висит.
▪️Der Laptop hängt, ich kann nichts mehr machen. – Ноутбук завис, я больше ничего не могу делать.
▪️Die App hat sich aufgehängt, nichts geht mehr. – Приложение зависло, больше ничего не работает.
▪️Der PC hat einen Hänger, sobald HDR ein- oder ausgeschaltet wird. – При включении или выключении HDR компьютер зависает.
▪️Die Apps laden nicht mehr so schnell. – Приложения стали медленно грузиться.
▪️Mein Laptop ist verreckt / tot und dort war alles drauf.
▪️Hier liegen nur Laptopleichen – Здесь лежат только мертвые ноутбуки.
▪️Lässt sich diese Handyleiche noch retten? – Этот "кирпич" (неработающий телефон) еще можно спасти?
▪️Mein WLAN stürzt immer wieder ab. – Мой Wi-Fi всё время вылетает.
▪️Der Server ist komplett zusammengebrochen. – Сервер полностью лёг.
▪️Der Download bricht ständig ab. – Загрузка постоянно прерывается.
▪️Mein Akku hält keine Minute. – Мой аккумулятор не держит заряд и минуты.
#лексика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как можно перевести слово "affin"?
Anonymous Quiz
9%
афинский
34%
обезьяний
32%
грамотный
24%
убогий
Начиная с самых начальных уровней, в учебниках (да и в жизни) можно встретить сочетание was или wer c alles, например:
▪️Was machst du alles in deiner Freizeit?
▪️Wer kommt denn alles?
На русский alles в этом случае, как правило, никак не переводится, поэтому даже на продвинутом уровне часто остается неотвеченным вопрос: зачем оно вообще здесь нужно и как его употреблять?
▪️Was können Sie alles?
В этом предложении просят рассказать обо всех своих навыках.
▪️Wen kennst du hier alles?
А здесь – перечислить всех людей, которых мы знаем (например, на каком-то мероприятии).
▪️Wer kommt denn alles?
▪️Wen kennst du hier alles?
▪️Was hast du gestern alles gemacht?
Однако, если есть обстоятельство с предлогом, то alles чаще стоит перед ним:
▪️Was machst du alles in deiner Freizeit?
▪️Was hast du alles im letzten Jahr erlebt?
▪️Wen hast du alles in der Schule kennengelernt?
▪️Was hast du (nicht) alles angefangen! – Чем ты только не начинал заниматься!
▪️Was es alles gibt! – Ну чего же только не бывает!
#лексика_testraf #грамматика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите множественное число слова das Chromosom
Anonymous Quiz
38%
die Chromosome
36%
die Chromosomen
27%
оба варианта верны
СТРАНЫ, В КОТОРЫХ УДАРЕНИЕ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ РУССКОГО
На первый взгляд названия этих стран похожи на русские. В отличие от таких стран, как Ungarn, Lettland, Kroatien, Kirgisistan и т. д., здесь нет значительных расхождений в написании. Именно поэтому в них часто ошибочно ставят и ударение на тот же слог, на который оно падает в русском. Посмотрим, куда же ударение в этих странах должно падать на самом деле:
🟢 Norwegen
🟢 Portugal
🟢 Luxemburg
🟢 Thailand
🟢 Japan
🟢 Belarus
🟢 Tadschikistan
🟢 Turkmenistan
🟢 Usbekistan
🟢 Afghanistan
🟢 Pakistan
🟢 Madagaskar
🟢 Dubai, редко Dubai
🟢 Kasachstan, редко Kasachstan
🟢 Bosnien und Herzegowina, редко Bosnien und Herzegowina
🔜 Здесь есть альтернативный вариант без und и с написанием через дефис:
Bosnien-Herzegowina. В нем тоже возможны два варианта ударений.
🔉Выше можно послушать произношение. Источник аудиофайлов: Wiktionary.
#фонетика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
На первый взгляд названия этих стран похожи на русские. В отличие от таких стран, как Ungarn, Lettland, Kroatien, Kirgisistan и т. д., здесь нет значительных расхождений в написании. Именно поэтому в них часто ошибочно ставят и ударение на тот же слог, на который оно падает в русском. Посмотрим, куда же ударение в этих странах должно падать на самом деле:
Bosnien-Herzegowina. В нем тоже возможны два варианта ударений.
🔉Выше можно послушать произношение. Источник аудиофайлов: Wiktionary.
#фонетика_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как переводится глагол "паять" на немецкий?
Anonymous Quiz
19%
loten
64%
löten
17%
оба варианта возможны