Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
18690 - Telegram Web
Telegram Web
а можна Безугла випаде з фонду генетики на ТМку
1💊1
Так наче вам треба питати
1💊1
я його таки добув
4👀2
Та шо ви понімаєте в совєцкому дизайні
5
Я бля вибачаюсь, а скільки у цього вашого псевдогіганта міліметрів катаної гомогенної броні в лобі шо він три прямих пг-7в танкує
1😁1
by Д🅰️ня
🥰6
Forwarded from Файні помиї 🍎🍕🍥🇺🇦| #УкрТг (гряг пітса △✙➔)
3😁2
Одна з неочевидних проблем у перекладі ігор: українські слова довгі, а букви широкі. Рядки діалогів мають обмеження по символах, але це ще не критично, бо стиснути речення не так і складно. Інша справа — коли доходиш до налаштувань. Саме слово налаштування ледь не вдвічі довше за скромне options, що вже й казати за незліченну кількість віддієслівних іменників, які в нас часто інакше ніж через -ння не перекладеш. Або просто дієслів, які в україніській просто довші за англійські. Добре, коли гра дає змогу замість talk написати поговорити, а якщо ні, то починаються викрутаси: говорити, або ж навіть розмова.
З текстурами окрема біда: мало того, що напис має поміститися, так ще й бажано, щоб слова були однакової довжини. Якщо там коротке+довге, часто ти туди ніяк не вліпиш довге+коротке (передаю привіт деяким власним назвам із the на постерах і подібному у грі, будьте здорові). І здоров'я нашій дизайнерці, яка лупає сю скалу.
П.с. Складно уявити, як ламають голову собі люди, які випуском манги займаються. Це ж треба довгі горизонтальні слова втиснути в бульбашку для коротких вертикальних.
2
На картинкозбірні нічого не відбулося 15.01.2025
Forwarded from Шаблюківня
7😁4
2025/07/10 08:19:17
Back to Top
HTML Embed Code: