В среду вышла первая серия мини-сериала "Outrageous / Возмутительные", рассказывающего историю 6 сестёр Митфорд. В Великобритании они очень знамениты.
Первую серию уже можно найти на просторах интернета
#films
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤87
Forwarded from Virginia Bēowulf | английский язык
Мужской корень (MAN) в английском может встречаться где угодно и весьма неожиданно.
1. Ещё примеры, когда MAN / MEN – это вообще не про людей (хотя этимологически без мужиков тут не обошлось):
2. Отдельный случай – MEN в словах из латыни. Никаких мужиков, просто латинский суффикс существительного:
3. И по остальным мужикам.
Восклицание MAN, BOY – не обязательно обращение к конкретным мэнам и боям. Тут это ≈ DAMN. Подробнее — в нашем старинном посте.
4. Формула HE WHO ≈ блажен муж, который...
Часто имеется в виду WHOEVER, какого угодно пола. Есть в пословицах:
Или в библейских цитатах:
5. Заурядного, обычного человека можете назвать EVERYMAN’ом. Подойдёт вместо AVERAGE JOE / AVERAGE JANE:
6. И про слово HUSBANDRY, которое совсем не о замуже. Это просто "сельское хозяйство" либо "бережливость".
История тут тянется из Средневековья. В те времена HUSBAND куда прозрачнее намекало на германское hus, "дом, домохозяйство" и означало фермера и хозяина дома. #вокабуляр_vb
··················
Пост заряжен на крутой английский (а если нужно, то и на мужиков). Чтобы сработало — лайк, репост изасесть за Мёрфи . Ну либо заходите сами знаете куда — будем учить язык не травмирующими методами. Кстати, на бесплатный пробный урок админ запишет прямо в Телеграме.
• BATMAN – казалось бы, понятно, кто это. А вот… ничего подобного – это денщик – словарь подтвердит.
• MANOWAR – вроде бы это четыре Джигурды в меховых трусах. А вот… отнюдь: это военный корабль MAN-OF-WAR.
1. Ещё примеры, когда MAN / MEN – это вообще не про людей (хотя этимологически без мужиков тут не обошлось):
• CHESSMAN – шахматная фигура;
• TABLEMAN – шашка в настольных играх: в нардах или шашках;
• TITMAN – самый мелкий поросёнок в помёте.
• SNOWMAN и фольклорные BOGEYMAN, SANDMAN тоже уже не совсем люди.
2. Отдельный случай – MEN в словах из латыни. Никаких мужиков, просто латинский суффикс существительного:
• SPECIMEN – образец ← лат. specere, смотреть + men
• TEGMEN – из биологии: покров, оболочка ← лат. tegere, покрывать + men
• GRAVAMEN – юридическое: жалоба, обвинение ← лат. gravare – отягчать, обременять + men
3. И по остальным мужикам.
Восклицание MAN, BOY – не обязательно обращение к конкретным мэнам и боям. Тут это ≈ DAMN. Подробнее — в нашем старинном посте.
• Man, that was good!
4. Формула HE WHO ≈ блажен муж, который...
Часто имеется в виду WHOEVER, какого угодно пола. Есть в пословицах:
• HE WHO pays the piper calls the tune.
• HE WHO laughs last, laughs best.
• HE WHO fights and runs away, lives to fight another day.
Или в библейских цитатах:
• HE WHO does not work, neither shall HE eat.
• HE WHO conceals his transgressions will not prosper, but HE WHO confesses and forsakes them will find compassion.
— Proverbs 28:13
В политкорректных переводах выглядит так:
• PEOPLE WHO conceal their sins will not prosper, but if THEY confess and turn from them, THEY will receive mercy.
• The ONE WHO conceals his sins will not prosper, but WHOEVER confesses and renounces them will find mercy.
5. Заурядного, обычного человека можете назвать EVERYMAN’ом. Подойдёт вместо AVERAGE JOE / AVERAGE JANE:
• Despite his superstar status, in his movies the actor is able to play the role of an EVERYMAN quite convincingly.
• Tala Madani’s paintings have featured lonely sad sacks who vomit rainbows, feral infants who sketch with urine and pudgy EVERYMEN who еjасulаtе patterns worthy of Abstract Expressionist paintings.
6. И про слово HUSBANDRY, которое совсем не о замуже. Это просто "сельское хозяйство" либо "бережливость".
История тут тянется из Средневековья. В те времена HUSBAND куда прозрачнее намекало на германское hus, "дом, домохозяйство" и означало фермера и хозяина дома. #вокабуляр_vb
··················
Пост заряжен на крутой английский (а если нужно, то и на мужиков). Чтобы сработало — лайк, репост и
❤102
Слово "game" знакомо всем в качестве существительного "игра", а любителям охоты — "дичь, трофей".
Сегодня же познакомимся с прилагательным "game": боевой, задорный, рисковый, бойкий.
- Are you game enough to parachute out of an airplane? — I’m game!
- We need a volunteer for this exercise. Who's game to try?
То есть, "game" в данном случае синонимично таким прилагательным как brave, courageous, bold, adventurous, daring, fearless.
Можно использовать и в более нейтральном контексте "хотеть что-то":
- Is anybody game for some pizza?
- Who's game for dessert? —- I'm game.
#whattosay
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤66
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤55
В Британии долгое время работало правило — произношение определяет к какому классу вы принадлежите.
Если бы вы говорили на диалекте кокни, то это равнялось клейму, что вы относитесь к рабочему классу. Ряд профессий с таким произношением был бы для вас закрыт полностью или частично.
Британский актёр Майкл Кейн (Michael Caine), обладатель характерного акцента, стал первым кокни, сыгравшим главную мужскую роль в мейнстримовом фильме "Элфи / Alfie"(1966). Тем самым он сломал давно устоявшуюся парадигму — что кокни играют только представителей своего класса.
Выбор Кейна использовать свой акцент кокни в игре был истолкован как особое заявление о британской классовой системе.
Некоторые примечательные черты его акцента:
Более подробно про особенности диалекта мы с вами уже разбирали ранее. А также говорили о самом известном произведении об «избавлении» от акцента кокни — "Пигмалион" Бернарда Шоу
#pronunciation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
TimesTalks: Michael Caine: An Accent That Broke Class Barriers | The New York Times
As an actor, Michael Caine chose to keep his native Cockney accent to make a statement about England's class system. It was to encourage other people from working-class backgrounds to say that they could (succeed).
For more information about TimesTalks events…
For more information about TimesTalks events…
❤58
🎾Love means nothing in tennis
Сейчас в самом разгаре Уимблдонский теннисный турнир, или просто Уимблдон / Wimbledon — старейшее и самое престижное теннисное соревнование мира, которое проводится с 1877 г.. Он богат на традиции — от белого дресс-кода до угощения в виде 🍓клубники со сливками.
Обсудим одну языковую особенность объявления счёта. Он сам по себе в теннисе очень интересный — 0, 15, 30, 40.
0 никогда не называется 0, вместо этого говорят "love". То есть, если один игрок выигрывает 15 очков, и счет становится 15:0, это произносится как "fifteen - love".
Есть несколько версий, откуда это пошло:
🤩 Яйцо как 0
Произношение французского слова "l'œuf / яйцо" легло в основу английского "love", так как
гласная там не имеет английского эквивалента, но произносится примерно "LERFF" или "LUFF"). При чем тут французский, спросите вы.
Прообразом современного тенниса является французская игра XII в. "jeu de paume" (букв. «Игра ладонью»). Французы использовали слово l'œuf для обозначения «ноль» из-за сходства яйца с написанной цифрой 0.
🤔 Любовь к игре
Согласно второй теории, термин происходит от выражения "to play for love /играть по любви". Точнее, эта фраза означает, что в теннис играли не ради денег, а исключительно ради любви к игре.
😅 Игра ради чести
Ещё версия, что теннисный термин "love"мог произойти от голландского слова "lof /честь". Согласно этой теории, хотя вы и проиграли очко, вы продолжали играть в теннис, потому что речь шла в основном о чести.
Самая популярная версия — первая. А какая ближе вам?
🌹Глоссарий теннисных терминов для самых любознательных
#language
Сейчас в самом разгаре Уимблдонский теннисный турнир, или просто Уимблдон / Wimbledon — старейшее и самое престижное теннисное соревнование мира, которое проводится с 1877 г.. Он богат на традиции — от белого дресс-кода до угощения в виде 🍓клубники со сливками.
Обсудим одну языковую особенность объявления счёта. Он сам по себе в теннисе очень интересный — 0, 15, 30, 40.
0 никогда не называется 0, вместо этого говорят "love". То есть, если один игрок выигрывает 15 очков, и счет становится 15:0, это произносится как "fifteen - love".
Есть несколько версий, откуда это пошло:
Произношение французского слова "l'œuf / яйцо" легло в основу английского "love", так как
гласная там не имеет английского эквивалента, но произносится примерно "LERFF" или "LUFF"). При чем тут французский, спросите вы.
Прообразом современного тенниса является французская игра XII в. "jeu de paume" (букв. «Игра ладонью»). Французы использовали слово l'œuf для обозначения «ноль» из-за сходства яйца с написанной цифрой 0.
Согласно второй теории, термин происходит от выражения "to play for love /играть по любви". Точнее, эта фраза означает, что в теннис играли не ради денег, а исключительно ради любви к игре.
Ещё версия, что теннисный термин "love"мог произойти от голландского слова "lof /честь". Согласно этой теории, хотя вы и проиграли очко, вы продолжали играть в теннис, потому что речь шла в основном о чести.
Самая популярная версия — первая. А какая ближе вам?
🌹Глоссарий теннисных терминов для самых любознательных
#language
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤49