tgoop.com/transcreate_it/42
Last Update:
Вот кстати Дима Неяглов хорошо пишет о проблемах создания гендерной нейтральности в русскоязычном тексте — и о том, чем гендерная нейтральность отличается от гендерной равнопредставленности (для создания которой используются, в частности, феминитивы): Гендерная нейтральность текста – Dima Neiaglov – Medium
«[Этот пост] написан в гендерно-нейтральном стиле. Этим он отличается от нынешней популярной парадигмы английской стилистики, которую я бы назвал «равнопредставленным стилем», когда поощряется такое:
If an author desires, she may choose to go gender-neutral.
Нейтральность предполагает, что текст скрывает гендер; равнопредставленный стиль его выпячивает. Выпячивать тоже можно пятьюдесятью разными способами, и никто не пишет she is a championess, хотя могли бы. В суффиксах, по крайней мере, недостатка в английском нет: -a, -ess, -ette, -rix, -euse.
Что такое истинно нейтральный и истинно равнопредставленный стили в русском я оставлю за рамками этого поста. Мы далеки даже от осознания самого противостояния».
BY Transcreate it
Share with your friend now:
tgoop.com/transcreate_it/42