Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Уже завтра пройдет первый мастер-класс по устному переводу.
Обсудим, что делать, если переводить через два дня, а вы почти не разбираетесь в теме.
Всего мастер-классов будет восемь. На один можно записаться за 3500. На все сразу — со скидкой 15%.
Обсудим, что делать, если переводить через два дня, а вы почти не разбираетесь в теме.
Всего мастер-классов будет восемь. На один можно записаться за 3500. На все сразу — со скидкой 15%.
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как справляться со страхами, заставлять мозг думать, а язык — говорить, узнаем уже завтра на мастер-классе по психологической подготовке к устному переводу.
Сегодня обстоятельства прям проверяли на прочность насколько я психологически готова вести вебинар не смотря ни на что. В квартире отключили свет — я уехала к родителям. Установила оборудование и переподключила роутер.
А проЕлисея обстоятельства в виде вечно голодной мохнатой тушки даже напилили мемов
А про
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Завтра утром будем учиться тренировать кратковременную память, чтобы удерживать в голове всё и чуть больше☝️
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Не смогли выбрать видео, чтобы напомнить про следующий мастер-класс по устному переводу. Постим оба и напоминаем, что завтра будем обсуждать работу со сложными спикерами.
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Мастер-класс по компрессии в устном переводе уже сегодня вечером. Узнаем, как развивать у себя этот навык, и потренируемся на упражнениях.
Активные август и сентябрь дают о себе знать. После интенсива по устному переводу, глотка воздуха сна на пляжном отдыхе и крышесносного общения на конференции в городе-сказке я никак не могу идеально встроиться в свой налаженный быт и войти в ритм.
Последними вы здесь читали анонсы модулей интенсива устного перевода.
Интенсив пронесся как комета. Я всё ещё переосмысляю отзывы и радуюсь тому, что мой опыт полезен коллегам!
Самым эмоциональным для мне стал модуль про психологическую подготовку. Как хорошо, что можно протянуть руку другу-переводчику и повести его за собой, подсказать трюки для развития памяти и рассмотреть ещё много разнообразных вопросов устного перевода. Всего прошло десять вебинаров.
И даже в столь разностороннем и активном формате мы лишь вскользь затронули одну важную тему: имидж и профессиональное поведение устного переводчика.
Приходите сегодня на конференцию PROtranslation в 14-00: будем обсуждать какой же он — современный устный переводчик.
Последними вы здесь читали анонсы модулей интенсива устного перевода.
Интенсив пронесся как комета. Я всё ещё переосмысляю отзывы и радуюсь тому, что мой опыт полезен коллегам!
Самым эмоциональным для мне стал модуль про психологическую подготовку. Как хорошо, что можно протянуть руку другу-переводчику и повести его за собой, подсказать трюки для развития памяти и рассмотреть ещё много разнообразных вопросов устного перевода. Всего прошло десять вебинаров.
И даже в столь разностороннем и активном формате мы лишь вскользь затронули одну важную тему: имидж и профессиональное поведение устного переводчика.
Приходите сегодня на конференцию PROtranslation в 14-00: будем обсуждать какой же он — современный устный переводчик.
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Новый марафон для устных переводчиков начинается 30 сентября, поэтому все его участники получат подарки 🎁
Это три модуля недавно прошедшего интенсива по устному переводу: по психологической подготовке, скорописи и работе со сложными спикерами, — и бонусные материалы: книги, чек-листы, ресурсы для самостоятельных тренировок.
С наступающим днем переводчика — ждем вас на тренировках!
Это три модуля недавно прошедшего интенсива по устному переводу: по психологической подготовке, скорописи и работе со сложными спикерами, — и бонусные материалы: книги, чек-листы, ресурсы для самостоятельных тренировок.
С наступающим днем переводчика — ждем вас на тренировках!
Ещё неделю назад я была в Петербурге, и не просто так, а по поводу.
✅ Общалась с коллегами на конференции АПП
✅ Участвовала в секции педагогического потока «Активные формы обучения» с нашими марафонами (это серьёзно, а не просто игры)
✅ Обсуждала зачем компаниям нужны практиканты, словила пару-тройку инсайтов
✅ Каталась на теплоходе с самыми деятельными преподавателями перевода и студентами-волонтерами
✅ Обнималась с блогерами-звёздами
✅ Много фотографировалась (даже с удовольствием, теперь бы найти время пересмотреть все фото)
✅ Купила меньше 5 книг (sic!)
✅ Слушала свой плей-лист Питер
✅ Дышала воздухом Петербурга, прошла 40000 шагов за два дня
✅ Насмотрелась Куинджи
✅ Загадала желание в доме-кольце на Гороховой улице
✅ Поела токпокки
✅ Привезла персонализированные сувениры самым близким
Неделя удалась, считаю. Фото в комментариях!
Присоединяйтесь к нашим проектам, у нас естьпеченьки шоколадки яблоки)
Не успел мой самолет приземлиться Волгограде, как стартовала конференция PROtranslation «Живая как жизнь». Прошли три дня и мне кажется такого у нас ещё не было.
Записи уже появляются на наших каналах, сегодня нас ждут ещё интересные доклады, включая мой под конец дня. Постараюсь рассказать, с какой стороны подступиться к нефтегазовому переводу.
А в понедельник, в наш день, в 19-00 будет afterparty!
✅ Общалась с коллегами на конференции АПП
✅ Участвовала в секции педагогического потока «Активные формы обучения» с нашими марафонами (это серьёзно, а не просто игры)
✅ Обсуждала зачем компаниям нужны практиканты, словила пару-тройку инсайтов
✅ Каталась на теплоходе с самыми деятельными преподавателями перевода и студентами-волонтерами
✅ Обнималась с блогерами-звёздами
✅ Много фотографировалась (даже с удовольствием, теперь бы найти время пересмотреть все фото)
✅ Купила меньше 5 книг (sic!)
✅ Слушала свой плей-лист Питер
✅ Дышала воздухом Петербурга, прошла 40000 шагов за два дня
✅ Насмотрелась Куинджи
✅ Загадала желание в доме-кольце на Гороховой улице
✅ Поела токпокки
✅ Привезла персонализированные сувениры самым близким
Неделя удалась, считаю. Фото в комментариях!
Присоединяйтесь к нашим проектам, у нас есть
Не успел мой самолет приземлиться Волгограде, как стартовала конференция PROtranslation «Живая как жизнь». Прошли три дня и мне кажется такого у нас ещё не было.
Записи уже появляются на наших каналах, сегодня нас ждут ещё интересные доклады, включая мой под конец дня. Постараюсь рассказать, с какой стороны подступиться к нефтегазовому переводу.
А в понедельник, в наш день, в 19-00 будет afterparty!
‼️UPDATE:‼️
Мой доклад на конференции PROtranslation про нефтегазовый перевод переносится на завтра, 30 сентября 17-00.
Stay tuned!
Мой доклад на конференции PROtranslation про нефтегазовый перевод переносится на завтра, 30 сентября 17-00.
Stay tuned!
С Днём перевода, друзья и коллеги!
Эту фотографию я уже как-то публиковала в запрещённой сети(сейчас не веду) .
Я обожаю переводчиков! Мы — самые крутые, драйвовые, потрясающие, мощные, неимоверные (поток синонимов иссяк, дальше по словарю😀).
Пусть будет всегда интересно, достаточно сложно и никогда не грустно)
Моим коллегам-наставникам: спасибо, вы помогаете мне чувствовать себя не одиночкой-переводчицей, расширять горизонты моего сознания и просто быть.
Отдельно для "моих" переводчиков — мы, конечно, регулярно говорим это друг другу, но сегодня не будет лишним сказать снова: love you to the moon and back❤️ Без вас не было бы меня такой, какая я сейчас.
С праздником!
Как-то так сложилось, что в комментах фото) Приходите гадать что мы там делаем))
Эту фотографию я уже как-то публиковала в запрещённой сети
Я обожаю переводчиков! Мы — самые крутые, драйвовые, потрясающие, мощные, неимоверные (поток синонимов иссяк, дальше по словарю😀).
Пусть будет всегда интересно, достаточно сложно и никогда не грустно)
Моим коллегам-наставникам: спасибо, вы помогаете мне чувствовать себя не одиночкой-переводчицей, расширять горизонты моего сознания и просто быть.
Отдельно для "моих" переводчиков — мы, конечно, регулярно говорим это друг другу, но сегодня не будет лишним сказать снова: love you to the moon and back❤️ Без вас не было бы меня такой, какая я сейчас.
С праздником!
Как-то так сложилось, что в комментах фото) Приходите гадать что мы там делаем))
День переводчика удался!
Спасибо Тайному Иерониму, что прислушался к моему желанию иметь книгу в конкретном переводе❤️ И за котиков, конечно!!!
И я очень-очень хочу, чтобы мы повторяли Тайных Иеронимов и впредь🙏🏻
Спасибо коллегам за тортик и лимонад)
А также всем, кто пришёл на
Afterparty🎉
Переводчик жив, профессия наша жива как жизнь, и я с гордостью говорю, что я — переводчик!
Завтра будет новый день, новый переводческий проект и новые дела… не, свершения!
Спасибо Тайному Иерониму, что прислушался к моему желанию иметь книгу в конкретном переводе❤️ И за котиков, конечно!!!
Спасибо коллегам за тортик и лимонад)
А также всем, кто пришёл на
Afterparty
Переводчик жив, профессия наша жива как жизнь, и я с гордостью говорю, что я — переводчик!
Завтра будет новый день, новый переводческий проект и новые дела… не, свершения!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM