Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
3200 - Telegram Web
Telegram Web
Albertine
📌972 5th Ave, New York

Книжный магазин Albertine в Нью-Йорке открылся в 2014 году и расположен в особняке Payne Whitney House на Пятой авеню, между 78-й и 79-й улицами. Это здание в стиле итальянского Возрождения, спроектированное архитектором Стэнфордом Уайтом, принадлежит Французскому посольству в США с 1952 года.

Albertine предлагает крупнейшую в США коллекцию книг на французском языке и переводов с французского на английский — более 14 000 наименований из 30 франкоязычных стран. Магазин задуман как культурный центр для франко-американского интеллектуального обмена и назван в честь главной героини романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».

Интерьер магазина разработан известным французским дизайнером Жаком Гарсиа и напоминает большую частную библиотеку с изысканным декором. Книжный магазин служит местом для проведения культурных мероприятий — здесь проходят литературные вечера, детские чтения и встречи с авторами; есть собственный книжный клуб.

Французские книги в Albertine соответствуют французскому законодательству, согласно которому цены на книги не могут быть снижены более чем на 5%.

#карта_книжных_мира

🔴карта книжных мира🔴
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
42👍135💘1
🔵Есть планы на следующую неделю? Собрали для вас афишу:

🔵 16-17 июня
Блумсдэй
Санкт-Петербург, книжный магазин «Все свободны»

🔵 16 июня
Блумсдэй
Белград

🔵 16 июня, 19:00
Презентация книги Майи Кучерской «Случай в маскараде»
Санкт-Петербург, Книжный магазин «Подписные издания»

🔵17 июня, 9:00
Мой Бизнес Forum Festival 2025
Санкт-Петербург, КСК Арена

🔵18 июня, 19:00
Презентация книги Виталия Задворного «Кухня Древнего мира»
Москва, Библиотека иностранной литературы

🔵19-22 июня
Фестиваль «Белый июнь. Книги»
Архангельск, Петровский парк

🔵20-21 июня
Книжный фестиваль «по краям»
Екатеринбург, Особняк XIX века

🔵20-22 июня, 12:00
Книжная ярмарка издательства МИФ
Владивосток, ЦСИ «Заря»

🔵21 июня, 14:00
Джейн-фест. Книжный фестиваль редакции Trendbooks
Москва, пространство Bounce

🔵 21 июня, 15:30
Ночь идей 2025
Москва, ЦТИ Фабрика / Санкт-Петербург, Французский институт

🔵 21 июня
Благотворительный книжный фестиваль «Фонарь»
Санкт-Петербург, Упсала-Цирк

🔵21-22 июня
Благотворительный книжный фестиваль «Фонарь»
Новосибирск, книжный магазин «Карта мира»

12
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2512🔥9
Иллюстратор: Виолетта Павловская
Портфолио: PUBA24

Город: Москва
#находка
36❤‍🔥119🔥3💘1
Набоков
📌Новороссийск, Россия

Первый и единственный независимый книжный магазин в Новороссийске, в котором можно выпить вкусный кофе и насладиться атмосферой. Магазин запоминается не только разнообразием книг, но и уникальными мероприятиями: от чтений вслух и книжных клуб до психологических встреч и соревнований в настольных играх. Одним из необычных форматов стал «рейв по-Набоковски» — громкие вечеринки прямо в книжном магазине.

#карта_книжных_мира

🔴карта мировых книжных🔴
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
60🔥15👍13❤‍🔥51💘1
Дождались! Летний номер доступен на Ozon💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
97🔥47🎉33❤‍🔥86💘4
Книжные новости
с 9 по 15 июня:

🔵Объявлены лауреаты Women's Prize 2025.

🔵Уровень удовольствия от чтения среди детей и молодежи в Великобритании упал до самого низкого уровня за последние 20 лет.

🔵Опра объявила, что 115-м выбором её книжного клуба станет книга Уолли Лэмба "River Is Waiting" («Река ждёт»).

🔵Webtoon Ent. и Dark Horse Comics расширяют своё партнерство — франшизы Cyberpunk 2077, «Ведьмак» и др. будут представлены на платформе в виде вебтунов.

🔵Британская библиотека восстановит читательский билет Оскара Уайльда спустя 130 лет после его аннулирования.

🔵Вышла статья о сближении книжных рынков Великобритании и США.

🔵Совладелец «Литнета» приобрел 30% портала азиатских цифровых комиксов Mangalib.

🔵Проект «Билли» запустит сайт и газету.

🔵РКН задумался о блокировке в РФ платформы Wattpad.

🔵Суммарный тираж двухтомника Николая Цискаридзе достиг 254 000 экземпляров, число читателей превысило 1 000 000 человек.

🔵Юра Борисов сыграет в фильме «Dennis» поэта Дениса Новикова, который в Москве 1990-х влюбляется в британскую студентку.

🔵Россияне начали чаще покупать книги с мрачной эстетикой и детективы.

#новости@twelve_plots

12
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
32💔52👍2💘1
Розыгрыш Гослитмузея и Журнала 12

Антон Павлович Чеxов был страстным рыболовом. Михаил Пришвин — любил фотографировать. А Борис Пастернак — работать в огороде.

И если лето — прекрасное время для отдыха и хобби, то одно из отличных мест для отдыха и занятия любимыми делами — это дача! А уж в литературе дача — это отдельный феномен.

Сейчас пришвинский домик в Дунине и переделкинские дачи Чуковского и Пастернака — часть Гослитмузея. А значит туда можно приехать в гости! Что да как — читайте в летнем номере Журнала 12‎.

Ну и, конечно, проводить время на даче лучше с друзьями!

Гослитмузей и Журнал 12 дарят подарки друзьям:
🔹 подпишитесь на @literaturemuseum
🔹 подпишитесь на @twelve_plots

Будет 2 победителя. Что дарим каждому?

2 экземпляра летнего номера Журнала 12
Музейные сувениры
Пригласительные на 2 лица в Дом-музей Б.Л. Пастернака в Переделкине.

Итоги подводим 23 июня.

Участников: 200
Призовых мест: 2
Дата розыгрыша: 15:50, 23.06.2025 MSK (завершён)

Победители розыгрыша:
1. Ksu - 3fds9j
2. Гүзәл🌚 - 3ekntd
25🔥13😍8👍71🦄1
Илья Карпухин, директор по контенту музыкального сервиса Звук. Читайте в летнем номере 12💙
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6
Forwarded from Ilya K
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥11❤‍🔥882💘1
#укажипереводчика

🅰Рита Ключак, переводит книги с немецкого, автор Telegram-канал pobuchteam.

Еще несколько лет назад я не могла покупать книги на маркетплейсах. Там писали о цвете и плотности бумаги, обязательно показывали размер книги, а вот переводчика указать не считали нужным. Отзывы были соответствующие: «автор виртуозно владеет русским языком, оторваться невозможно!». Английская фамилия автора никого, очевидно, не смущала.

К сожалению, переводчики — «невидимки» в литературном процессе. Возможно, это следствие укоренившегося представления о том, что перевод должен быть «прозрачным», а личность переводчика обязана «раствориться» в тексте. На мой взгляд, это искажает реальную картину художественного перевода, ведь переводчик не просто подставляет в текст слова из словаря, он интерпретирует оригинал и адаптирует его к новой культурной среде.

➡️ Переводчик — автор текста на русском языке и достоин упоминания если не на обложке, то хотя бы в описании книги и обзорах.

🌟 Переводчики во всем мире уже давно ратуют за повышение видимости труда. Американская писательница и переводчица Дженифер Крофт призывает издательства и читателей повышать видимость переводческого труда в своей статье Why translators should be named on book covers для The Guardian. А еще Крофт вместе с писателем Марком Хаддоном («Загадочное ночное убийство собаки», пер. на рус. А. Куклей) написали открытое письмо в поддержку указания имени переводчика на обложке #TranslatorsOnTheCover которое подписали почти три тысячи человек.

🌟 Этот тренд подхватили и в русскоязычном пространстве. Одной из первых к инициативе #укажипереводчика присоединилась Елена Сорокина, переводчица и автор подкаста «Спроси переводчика», которая спокойно и последовательно доносила свою позицию до издательств и блогеров.

🌟 Инициатива уже дала первые плоды. Все больше СМИ, критиков и блогеров указывают автора перевода. Причем еще несколько лет назад была очень распространена позиция «если перевод плохой, переводчика укажу, а если хороший — то это автор книги молодец». Теперь же переводчика стали упоминать безоценочно, и это очень важный шаг.

🌟 Призываю и вас указывать переводчика, если вы еще не начали это делать. Этот маленький шаг в долгосрочной перспективе повышает статус профессии и помогает улучшить условия труда. А еще указание переводчика усиливает личную ответственность за качество перевода. В результате от этого выигрывает читатель, который получит более качественный и осмысленный перевод.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
64👍26🔥22💯64
2025/07/13 19:02:17
Back to Top
HTML Embed Code: