Другие значения слова: тюрьма, щёлканье, тушить.
Примеры:
There is a jug of fresh milk on the table.
[зээ] [из] [э] [джаг] [оф] [фрэш] [милк] [он] [зэ] [ˈтэйбл] .
[ðeə] [ɪz] [ə] [ʤʌg] [ɒv] [frɛʃ] [mɪlk] [ɒn] [ðə] [ˈteɪbl] .
На столе стоит кувшин со свежим молоком.
I accidentally broke the jug.
[ай] [аксиˈдэнтэли] [броук] [зэ] [джаг] .
[aɪ] [aksɪˈdɛnt(ə)li] [brəʊk] [ðə] [ʤʌg] .
Я случайно разбил кувшин.
Примеры:
There is a jug of fresh milk on the table.
[зээ] [из] [э] [джаг] [оф] [фрэш] [милк] [он] [зэ] [ˈтэйбл] .
[ðeə] [ɪz] [ə] [ʤʌg] [ɒv] [frɛʃ] [mɪlk] [ɒn] [ðə] [ˈteɪbl] .
На столе стоит кувшин со свежим молоком.
I accidentally broke the jug.
[ай] [аксиˈдэнтэли] [броук] [зэ] [джаг] .
[aɪ] [aksɪˈdɛnt(ə)li] [brəʊk] [ðə] [ʤʌg] .
Я случайно разбил кувшин.
К активным видам хобби можно отнести и следующие занятия.
Dancing - Танцы
Visiting theatre, museums - Посещение театра, музеев
Travelling - Путешествия
Camping - Походы с палатками
Paintball - Пейнтбол
Airsoft - Страйкбол
Mushrooming - Собирание грибов
Graffiti - Граффити
Historic reenactment - Историческая реконструкция
Horse riding - Верховая езда
Darts - Дартс
Speleology/caveology - Спелеология
Dancing - Танцы
Visiting theatre, museums - Посещение театра, музеев
Travelling - Путешествия
Camping - Походы с палатками
Paintball - Пейнтбол
Airsoft - Страйкбол
Mushrooming - Собирание грибов
Graffiti - Граффити
Historic reenactment - Историческая реконструкция
Horse riding - Верховая езда
Darts - Дартс
Speleology/caveology - Спелеология
Другие значения слова: грустный, подавленный, меланхоличный, жалостный, мрачный, понурый
Примеры:
🌿 I often find myself lost in melancholy thoughts.
[ай] [оффен] [файнд] [майселф] [лоуст] [ин] [мэлэнколи] [фотс]
[aɪ] [ˈɔfən] [faɪnd] [maɪˈsɛlf] [lɔst] [ɪn] [ˈmɛlənˌkɑli] [θɔts].
Я часто оказываюсь утопающим в меланхоличных мыслях.
🌿 The rainy weather outside added to my melancholy mood.
[зе] [рэйни] [вэзер] [аутсайд] [эддэд] [ту] [май] [мэлэнколи] [муд]
[ðə] [ˈreɪni] [ˈwɛðər] [aʊtˈsaɪd] [ˈædɪd] [tuː] [maɪ] [ˈmɛlənˌkɑli] [mud].
Дождливая погода снаружи добавила в мое меланхоличное настроение.
Примеры:
🌿 I often find myself lost in melancholy thoughts.
[ай] [оффен] [файнд] [майселф] [лоуст] [ин] [мэлэнколи] [фотс]
[aɪ] [ˈɔfən] [faɪnd] [maɪˈsɛlf] [lɔst] [ɪn] [ˈmɛlənˌkɑli] [θɔts].
Я часто оказываюсь утопающим в меланхоличных мыслях.
🌿 The rainy weather outside added to my melancholy mood.
[зе] [рэйни] [вэзер] [аутсайд] [эддэд] [ту] [май] [мэлэнколи] [муд]
[ðə] [ˈreɪni] [ˈwɛðər] [aʊtˈsaɪd] [ˈædɪd] [tuː] [maɪ] [ˈmɛlənˌkɑli] [mud].
Дождливая погода снаружи добавила в мое меланхоличное настроение.
Простые предлоги места
beside, in, near, on, at, by, (возле, в, около, на, у),
above, over (над предметом, выше объекта),
across (через что-либо, поперек чего-либо ),
against или opposite (напротив, около),
among, between (между объектов, среди),
along (по, вдоль),
before ( перед ), behind (за чем-то, с другой стороны, позади),
below, under (ниже, чем; под),
beyond (за, по ту или эту сторону),
round (кругом, вокруг), around.
Our friend's apartment is below our parents'.
Квартира нашего друга находится ниже квартиры наших родителей.
The basket is under the table.
Корзина находится под столом.
Tom was driving along the motorway.
Том ехал машиной по шоссе.
Emmy usually goes to the library by bus.
Эмми обычно едет в библиотеку автобусом.
beside, in, near, on, at, by, (возле, в, около, на, у),
above, over (над предметом, выше объекта),
across (через что-либо, поперек чего-либо ),
against или opposite (напротив, около),
among, between (между объектов, среди),
along (по, вдоль),
before ( перед ), behind (за чем-то, с другой стороны, позади),
below, under (ниже, чем; под),
beyond (за, по ту или эту сторону),
round (кругом, вокруг), around.
Our friend's apartment is below our parents'.
Квартира нашего друга находится ниже квартиры наших родителей.
The basket is under the table.
Корзина находится под столом.
Tom was driving along the motorway.
Том ехал машиной по шоссе.
Emmy usually goes to the library by bus.
Эмми обычно едет в библиотеку автобусом.
Другие значения слова: компенсация, сатисфакция, искупление, расплата.
Примеры:
I get a lot of satisfaction from my job.
[ай] [гэт] [э] [лот] [оф] [сатисˈфакшн] [фром] [май] [джоб] .
[aɪ] [get] [ə] [lɒt] [ɒv] [satɪsˈfakʃ(ə)n] [frɒm] [maɪ] [ʤɒb] .
Я получаю большое удовлетворение от своей работы.
Victory brought us a great satisfaction.
[ˈвиктэри] [бро:т] [ас] [э] [грэйт] [сатисˈфакшн] .
[ˈvɪkt(ə)ri] [brɔːt] [ʌs] [ə] [greɪt] [satɪsˈfakʃ(ə)n] .
Победа принесла нам огромное удовлетворение.
Примеры:
I get a lot of satisfaction from my job.
[ай] [гэт] [э] [лот] [оф] [сатисˈфакшн] [фром] [май] [джоб] .
[aɪ] [get] [ə] [lɒt] [ɒv] [satɪsˈfakʃ(ə)n] [frɒm] [maɪ] [ʤɒb] .
Я получаю большое удовлетворение от своей работы.
Victory brought us a great satisfaction.
[ˈвиктэри] [бро:т] [ас] [э] [грэйт] [сатисˈфакшн] .
[ˈvɪkt(ə)ri] [brɔːt] [ʌs] [ə] [greɪt] [satɪsˈfakʃ(ə)n] .
Победа принесла нам огромное удовлетворение.
Обороты с прошедшим причастием
вместо страдательного залога
Loved by all who knew him, he devoted his life to others.
Любимый всеми знавшими его, он посвятил жизнь другим.
Lost for many years, the manuscript suddenly turned up again.
Потерянная много лет, рукопись вдруг снова всплыла.
after/before/when/since/while/on/by + being + прошедшее причастие
After being cleaned, the bike looked as good as new.
После мойки велик выглядел как новый .
When being questioned, he suddenly burst into tears.
При допросе он внезапно разрыдался.
вместо страдательного залога
Loved by all who knew him, he devoted his life to others.
Любимый всеми знавшими его, он посвятил жизнь другим.
Lost for many years, the manuscript suddenly turned up again.
Потерянная много лет, рукопись вдруг снова всплыла.
after/before/when/since/while/on/by + being + прошедшее причастие
After being cleaned, the bike looked as good as new.
После мойки велик выглядел как новый .
When being questioned, he suddenly burst into tears.
При допросе он внезапно разрыдался.
Линейные меры.
1) Миллиметр (millimeter)
2) Сантиметр (centimeter)
3) Дюйм (inch) = 25,4 мм (2,54 см)
4) Фут (foot) = 0,3048 м (или 12 дюймов)
5) Ярд (yard) = 0,9144 м (или 3 фута)
6) Метр (meter)
7) Километр (kilometer)
8) Миля (mile) = 1,609 км (или 1,760 ярда)
9) Морская миля (nautical mile) = 1,8532 м
Меры веса.
1) Миллиграмм (milligram)
2) Грамм (gram)
3) Унция (ounce, oz) = 28,35 г
4) Фунт (pound) = 453,59 г (или 16 унций)
5) Килограмм (kilogram)
6) Тонна (Ton) = 1000 кг
Меры жидкостей и сыпучих тел.
1) Миллилитр (milliliter)
2) Литр (liter)
3) Батт (butt) = 490,97 л
4) Баррель (barrel) = 163,65 л
5) Галлон (gallon) = 4,546 л
6) Пинта (pint) = 0,57 л
7) Жидкая унция (fluid ounce) = 28,4 мл
8) Кварта (quarta) = 1,136 л
9) Бушель (bushel) = 36,37 л
10) Пек (peck) = 9,09 л
1) Миллиметр (millimeter)
2) Сантиметр (centimeter)
3) Дюйм (inch) = 25,4 мм (2,54 см)
4) Фут (foot) = 0,3048 м (или 12 дюймов)
5) Ярд (yard) = 0,9144 м (или 3 фута)
6) Метр (meter)
7) Километр (kilometer)
8) Миля (mile) = 1,609 км (или 1,760 ярда)
9) Морская миля (nautical mile) = 1,8532 м
Меры веса.
1) Миллиграмм (milligram)
2) Грамм (gram)
3) Унция (ounce, oz) = 28,35 г
4) Фунт (pound) = 453,59 г (или 16 унций)
5) Килограмм (kilogram)
6) Тонна (Ton) = 1000 кг
Меры жидкостей и сыпучих тел.
1) Миллилитр (milliliter)
2) Литр (liter)
3) Батт (butt) = 490,97 л
4) Баррель (barrel) = 163,65 л
5) Галлон (gallon) = 4,546 л
6) Пинта (pint) = 0,57 л
7) Жидкая унция (fluid ounce) = 28,4 мл
8) Кварта (quarta) = 1,136 л
9) Бушель (bushel) = 36,37 л
10) Пек (peck) = 9,09 л
Idioms
Break break a leg! - ни пуха, ни пера!
To cut a rug - танцевать с большим энтузиазмом
To hit the jackpot - выиграть большую сумму денег
To steal the show - приковать к себе внимание всех, выделяться на фоне остальных
To play it by ear - действовать спонтанно или без предварительного плана
To make a splash - сделать впечатление, вызвать пристальное внимание
To pull someone's leg - дразнить кого-то, шутить
On the edge of one's seat - быть в полном напряжении, крайнем волнении
To blow off steam - выпустить пар, расслабиться после напряженного периода
To sing a different tune - изменить свою точку зрения, мнение
To steal the limelight - захватить внимание, выйти вперед в плане славы
To play second fiddle - быть вторым планом, играть второстепенную роль
To hit the ground running - начать сразу с полной силы или энергии
To put on a show - Устроить шоу или представление
Break break a leg! - ни пуха, ни пера!
To cut a rug - танцевать с большим энтузиазмом
To hit the jackpot - выиграть большую сумму денег
To steal the show - приковать к себе внимание всех, выделяться на фоне остальных
To play it by ear - действовать спонтанно или без предварительного плана
To make a splash - сделать впечатление, вызвать пристальное внимание
To pull someone's leg - дразнить кого-то, шутить
On the edge of one's seat - быть в полном напряжении, крайнем волнении
To blow off steam - выпустить пар, расслабиться после напряженного периода
To sing a different tune - изменить свою точку зрения, мнение
To steal the limelight - захватить внимание, выйти вперед в плане славы
To play second fiddle - быть вторым планом, играть второстепенную роль
To hit the ground running - начать сразу с полной силы или энергии
To put on a show - Устроить шоу или представление