Память об удивительной переводчице Анне Ганзен бережно хранят в ее родном городе Касимове Рязанской области📚
Центральная детская библиотека Касимова носит имя А.В. Ганзен. На базе библиотеки создана гостиная Анны Ганзен, ведется исследовательская работа и выпускаются книги и альбомы. Библиотека является одним из организаторов и участников международного проекта «Ганзеновские чтения». Каждые два года сюда приезжают специалисты в области литературоведения, искусствоведения, исследователи современного книгоиздания и детской книги, представители династии Ганзенов.
Мне довелось побывать на этой конференции в 2022 году, и от этой поездки остались самые теплые воспоминания. Прекрасные библиотеки, а их сотрудники - настоящие энтузиасты своего дела, бережно хранящие память об Анне Васильевне Газен (в девичестве Васильевой), ее семье и потомках. А ведь Анна жила здесь только в раннем детстве. На доме, где она родилась, установлена мемориальная доска.
Местный краевед Анатолий Смирнов, которого называют "касимовским Андерсеном", долгие годы делает огромное дело: работает с детьми, проводит экскурсии, принимает участие в Ганзеновских чтениях.
Центральная детская библиотека Касимова носит имя А.В. Ганзен. На базе библиотеки создана гостиная Анны Ганзен, ведется исследовательская работа и выпускаются книги и альбомы. Библиотека является одним из организаторов и участников международного проекта «Ганзеновские чтения». Каждые два года сюда приезжают специалисты в области литературоведения, искусствоведения, исследователи современного книгоиздания и детской книги, представители династии Ганзенов.
Мне довелось побывать на этой конференции в 2022 году, и от этой поездки остались самые теплые воспоминания. Прекрасные библиотеки, а их сотрудники - настоящие энтузиасты своего дела, бережно хранящие память об Анне Васильевне Газен (в девичестве Васильевой), ее семье и потомках. А ведь Анна жила здесь только в раннем детстве. На доме, где она родилась, установлена мемориальная доска.
Местный краевед Анатолий Смирнов, которого называют "касимовским Андерсеном", долгие годы делает огромное дело: работает с детьми, проводит экскурсии, принимает участие в Ганзеновских чтениях.
13 декабря в католических и протестантских странах отмечают День Святой Люсии (Luciadagen)✨
Этот праздник особенно популярен в Швеции, но также широко отмечается в Финляндии и скандинавских странах. Считается, что название праздника связано с именем мученицы из Сиракуз, ослеплённой и убитой за веру в Христа. Существует и сомнительная гипотеза о Люсии – жене шведского рыбака, освещавшей фонарем с высокой скалы дорогу любимому к причалу, когда нечистые силы во время бури погасили маяк. Источник этой гипотезы неизвестен.
В этот день проходит церемония выборов и коронации Люсии, которую наряжают в белое платье и надевают венок из горящих свечей, после чего начинается торжественное карнавальное шествие ряженых детей. Наряд королевы праздника символичен: белое платье обозначает невинность и чистоту, красный пояс, которым оно подпоясано — мученическую смерть, венок — нимб, символ святости, а горящие свечи — свет любви и веры. В каждой школе также выбирают свою Люсию и устраивают праздники с пением традиционных гимнов.
13 декабря в 19:00 в Шведской церкви Святой Екатерины в Санкт-Петербурге традиционно пройдет празднование Дня Святой Люсии. ✨
Этот праздник особенно популярен в Швеции, но также широко отмечается в Финляндии и скандинавских странах. Считается, что название праздника связано с именем мученицы из Сиракуз, ослеплённой и убитой за веру в Христа. Существует и сомнительная гипотеза о Люсии – жене шведского рыбака, освещавшей фонарем с высокой скалы дорогу любимому к причалу, когда нечистые силы во время бури погасили маяк. Источник этой гипотезы неизвестен.
В этот день проходит церемония выборов и коронации Люсии, которую наряжают в белое платье и надевают венок из горящих свечей, после чего начинается торжественное карнавальное шествие ряженых детей. Наряд королевы праздника символичен: белое платье обозначает невинность и чистоту, красный пояс, которым оно подпоясано — мученическую смерть, венок — нимб, символ святости, а горящие свечи — свет любви и веры. В каждой школе также выбирают свою Люсию и устраивают праздники с пением традиционных гимнов.
13 декабря в 19:00 в Шведской церкви Святой Екатерины в Санкт-Петербурге традиционно пройдет празднование Дня Святой Люсии. ✨
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from ИД «Городец»
Книги нашего ИД «Городец» номинированы на премию «Русский Детектив»!
Объявлен лонг-лист премии. В номинацию «Иностранный детектив» вошли книги «Трясина» Лизы Марклунд (перевод Юлии Колесовой) и «Раскаянье дьявола» Фруде Гранхуса (перевод Алены Юченковой).
Премия «Русский Детектив» в области детективного и остросюжетного жанров литературы и кино учреждена с целью поощрения деятелей литературы и кино за их достижения и вклад в развитие жанра. Подробнее о премии можно узнать Здесь
Открыто читательское голосование
Будем очень рады вашей поддержке!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Кинокомпания Пионер
Москва, 22 декабря в кинотеатре Пионер смотрим мультфильм «Рождественские истории Астрид Линдгрен», обсуждаем творчество шведской писательницы и обмениваемся первыми подарками🎄 🦊
Астрид Линдгрен написала 41 книгу для малышей и 34 книги для детей среднего школьного возраста. Ее книги расходились гигантскими тиражами – более 165 миллионов копий. Сказки переведены на сто языков, неоднократно экранизированы и поставлены в театрах.
«Рождественские истории» – четыре новеллы, действие которых разворачивается в канун Рождества. Брат и сестра Гуннар и Гунилла вынуждены встречать праздник в больничных койках. Однако их скучные дни внезапно превращаются в увлекательное приключение благодаря необычному подарку — старинным часам, в которых скрывается секрет: внутри живёт деревянная кукушка, хранительница историй, которая и переносит Гуннара, Гуниллу и вместе с ним и зрителей в чудесный мир сказок Астрид Линдгрен.
После показа в Книжном Пионера пройдёт лекция специалиста по произведениям шведской писательницы и преподавателя Скандинавской школы @nordicschoolmsk – Марины Нефедовой✨
Билеты
Астрид Линдгрен написала 41 книгу для малышей и 34 книги для детей среднего школьного возраста. Ее книги расходились гигантскими тиражами – более 165 миллионов копий. Сказки переведены на сто языков, неоднократно экранизированы и поставлены в театрах.
«Рождественские истории» – четыре новеллы, действие которых разворачивается в канун Рождества. Брат и сестра Гуннар и Гунилла вынуждены встречать праздник в больничных койках. Однако их скучные дни внезапно превращаются в увлекательное приключение благодаря необычному подарку — старинным часам, в которых скрывается секрет: внутри живёт деревянная кукушка, хранительница историй, которая и переносит Гуннара, Гуниллу и вместе с ним и зрителей в чудесный мир сказок Астрид Линдгрен.
После показа в Книжном Пионера пройдёт лекция специалиста по произведениям шведской писательницы и преподавателя Скандинавской школы @nordicschoolmsk – Марины Нефедовой
Билеты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Норвежская газета VG (Verdens Gang) публикует в середине декабря список лучших книг прошедшего года 🇳🇴
Список составляют несколько экспертов, в него входят книги разных жанров (художественная литература, нон-фикшн, книги для детей) как норвежских писателей, так и переводные. Хочу отдельно отметить некоторые издания:
♦️Юхан Харстад. Под брусчаткой — пляж! (подробнее о романе в моем обзоре на Горьком);
🔹Туре Ренберг. Господин (на русском языке выходил роман писателя "Ты такой светлый");
🔸Эрика Фатланд. Моряк: путешествие по затерянной португальской империи (на русском языке выходили книги "Граница. Россия глазами соседей" и "Советистан");
♦️Катрин Недрейорд. Саамские проблемы (лауреат премии Браге 2024);
🔸Из переводной литературы: Ребекка Яррос. "Четвертое крыло" (на русском языке книга вышла в 2023), Салман Ружди. "Нож" (русский перевод 2024), Дж. Кутзее. "Поляк" (русский перевод 2023) и др.
С полным списком можно ознакомиться на сайте VG 😊
Список составляют несколько экспертов, в него входят книги разных жанров (художественная литература, нон-фикшн, книги для детей) как норвежских писателей, так и переводные. Хочу отдельно отметить некоторые издания:
♦️Юхан Харстад. Под брусчаткой — пляж! (подробнее о романе в моем обзоре на Горьком);
🔹Туре Ренберг. Господин (на русском языке выходил роман писателя "Ты такой светлый");
🔸Эрика Фатланд. Моряк: путешествие по затерянной португальской империи (на русском языке выходили книги "Граница. Россия глазами соседей" и "Советистан");
♦️Катрин Недрейорд. Саамские проблемы (лауреат премии Браге 2024);
🔸Из переводной литературы: Ребекка Яррос. "Четвертое крыло" (на русском языке книга вышла в 2023), Салман Ружди. "Нож" (русский перевод 2024), Дж. Кутзее. "Поляк" (русский перевод 2023) и др.
С полным списком можно ознакомиться на сайте VG 😊
Наконец, Люсия! ✨
(из соцсетей норвежской художницы Лизы Айсато)
Лиза Айсато уделяет большое внимание жизни пожилых людей, психологическим проблемам, с которыми они сталкиваются, в своем творчестве. Ее первая книга называлась "Две мои прабабушки".
(из соцсетей норвежской художницы Лизы Айсато)
Лиза Айсато уделяет большое внимание жизни пожилых людей, психологическим проблемам, с которыми они сталкиваются, в своем творчестве. Ее первая книга называлась "Две мои прабабушки".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM