Forwarded from Neomenia | книжная серия
Уже сегодня! Презентация дебютной книги редактора журнала «Всеализм» Валерия Горюнова «Заметки о взрослении земли». Ждём вас в 16:00 в Музее-квартире А.Н. Толстого (Москва, ул. Спиридоновка, 2, м. Тверская/Арбатская).
В презентации примут участие Валерий Горюнов, редакторы книги Владимир Коркунов и Дариа Солдо, автор послесловия Ростислав Русаков, культуртрегер Юрий Цветков, поэт Сергей Хан и др.
Как говорит в послесловии Ростислав Русаков,
Прочитать тексты Валерия Горюнова можно в журналах:
• POETICA;
• «Флаги»;
• «Дактиль».
Книгу уже есть или совсем скоро появится в магазинах «Фламмеманн», «Фаланстер» и «Порядок слов». (Конечно же, приобрести её — ещё и с автографом автора — можно будет и на презентации)
Анонс на книгу в «Фаланстере», можно заглянуть по дороге к нам!
Заметки о взрослении земли / Валерий Горюнов. — М.: Neomenia, 2025. — 42 с.
Из аннотации: В дебютной книге Валерия Горюнова представлены тексты 2021-2024 годов — четыре цикла и отдельные стихотворения. Его поэтику отличает совмещение языковых практик (следующих от Language school) и натурфилософии; слияние языка с миром, который он изучает и описывает, постоянно обновляя свойства/возможности речи.
В презентации примут участие Валерий Горюнов, редакторы книги Владимир Коркунов и Дариа Солдо, автор послесловия Ростислав Русаков, культуртрегер Юрий Цветков, поэт Сергей Хан и др.
Как говорит в послесловии Ростислав Русаков,
Внимание автора бережно, лишено пристальности и — рассеянно, без попыток выжать из собеседника информацию. Его способы не магистральны, но периферийны — он стремится усилить не громкость сигнала, но собственную чувствительность. Такой путь восприятия и передачи информации напоминает способность хамелеонов к изменению окраски с помощью клеток-хроматофоров, которые исполняют в первую очередь коммуникативную функцию. Внешне будто перебрасывают свойства среды на себя — становятся ей подобны в отсутствии прямого контакта.
Прочитать тексты Валерия Горюнова можно в журналах:
• POETICA;
• «Флаги»;
• «Дактиль».
Книгу уже есть или совсем скоро появится в магазинах «Фламмеманн», «Фаланстер» и «Порядок слов». (Конечно же, приобрести её — ещё и с автографом автора — можно будет и на презентации)
Анонс на книгу в «Фаланстере», можно заглянуть по дороге к нам!
Заметки о взрослении земли / Валерий Горюнов. — М.: Neomenia, 2025. — 42 с.
Из аннотации: В дебютной книге Валерия Горюнова представлены тексты 2021-2024 годов — четыре цикла и отдельные стихотворения. Его поэтику отличает совмещение языковых практик (следующих от Language school) и натурфилософии; слияние языка с миром, который он изучает и описывает, постоянно обновляя свойства/возможности речи.
❤21🔥5🥰4❤🔥1
Опубликованное в этом месяце:
ПОЭЗИЯ
🔹 Андрей Першин 36 видов молчания
🔹 Евгения Либерман. Глиняные фигурки
ПЕРЕВОДЫ
🔹 3 часть "Текста-Кристалла" Кларка Кулиджа в переводе А. Фролова
🔹 Пьер Джорис. Чтение-письмо (в переводе с английского Владимира Фещенко)
ЛЕКТОРИЙ
🔹 Разговор о медиа "гало" с Анной Родионовой и Лерой Бабицкой
🔹 Обсуждение "Климата" с Анной Родионовой
ПОЭЗИЯ
🔹 Андрей Першин 36 видов молчания
🔹 Евгения Либерман. Глиняные фигурки
ПЕРЕВОДЫ
🔹 3 часть "Текста-Кристалла" Кларка Кулиджа в переводе А. Фролова
🔹 Пьер Джорис. Чтение-письмо (в переводе с английского Владимира Фещенко)
ЛЕКТОРИЙ
🔹 Разговор о медиа "гало" с Анной Родионовой и Лерой Бабицкой
🔹 Обсуждение "Климата" с Анной Родионовой
Telegram
ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ
Поговорили с Анной Родионовой и Лерой Бабицкой о появлении «гало», его структуре (подробно остановились на тегах — ассоциативном языке медиа), экопоэтике в целом и углубились в несколько текстов из первого выпуска.
Обсудили, как именно экопоэзия стремится…
Обсудили, как именно экопоэзия стремится…
❤11❤🔥2
11 апреля в 19:00 мск мы встретимся с Михаилом Дороговым и Елизаветой Трофимовой, чтобы поговорить о "Книжке".
А ещё о большой любви, тоске, человечности и рае.
Ждём вас!
Регистрация
Несколько работ из "Книжки":
https://polutona.ru/?show=0601025439
https://polutona.ru/?show=0803142348
А ещё о большой любви, тоске, человечности и рае.
Ждём вас!
Регистрация
Несколько работ из "Книжки":
https://polutona.ru/?show=0601025439
https://polutona.ru/?show=0803142348
❤🔥5❤4🗿3💘3
Уже сегодня в 19:00 мск мы встретимся с Михаилом Дороговым и Елизаветой Трофимовой, чтобы поговорить о "Книжке".
Ждём вас! 😌
Регистрация
Ждём вас! 😌
Регистрация
🔥5🥰1🗿1
Forwarded from Kowalski club
Диалог: «Ручей и рассказ» (18+)
.
Что это: лекция-разговор о культуре терапии и формах её присутствия в нашей жизни.
.
С кем: с Олегом Горяиновым и Сергеем Ханом, исследователями психоанализа в теории и на практике.
.
Для кого: для всех, кого не устраивают простые ответы и легкие способы изменения жизни.
.
Зачем: чтобы помнить о красоте широких горизонтов.
.
Встреча 1: «Счастье – способ употребления»
«Только глупые люди гонятся за счастьем». Таков девиз многих интеллектуалов. В ответ на эту высокомерную позицию культуриндустрия поголовно принуждает всех быть счастливыми, однако продает образы «счастья» как ходовой товар. Слово «счастье» может вызывать подозрение – как признак наивного отношения к жизни. Но желание «счастья» не так легко изгнать критической рефлексией, как кажется на первый взгляд. Возможен ли разговор о счастье, который учитывает хрупкость этого опыта, ловушки с ним связанные и оставляет надежду там, где больше поводов для отчаяния?
.
22 апреля | 19:00 | Ленинградская, 31 | Kowalski Club
.
Стоимость в предпродаже: 400₽.
В день мероприятия: 500₽.
Количество мест ограничено.
.
Приобрести билеты и задать вопросы можно в директ @amelie_kowalski.
.
Так же билеты можно приобрести через билетного оператора Концерт Самара (взимается комиссия).
.
Что это: лекция-разговор о культуре терапии и формах её присутствия в нашей жизни.
.
С кем: с Олегом Горяиновым и Сергеем Ханом, исследователями психоанализа в теории и на практике.
.
Для кого: для всех, кого не устраивают простые ответы и легкие способы изменения жизни.
.
Зачем: чтобы помнить о красоте широких горизонтов.
.
Встреча 1: «Счастье – способ употребления»
«Только глупые люди гонятся за счастьем». Таков девиз многих интеллектуалов. В ответ на эту высокомерную позицию культуриндустрия поголовно принуждает всех быть счастливыми, однако продает образы «счастья» как ходовой товар. Слово «счастье» может вызывать подозрение – как признак наивного отношения к жизни. Но желание «счастья» не так легко изгнать критической рефлексией, как кажется на первый взгляд. Возможен ли разговор о счастье, который учитывает хрупкость этого опыта, ловушки с ним связанные и оставляет надежду там, где больше поводов для отчаяния?
.
22 апреля | 19:00 | Ленинградская, 31 | Kowalski Club
.
Стоимость в предпродаже: 400₽.
В день мероприятия: 500₽.
Количество мест ограничено.
.
Приобрести билеты и задать вопросы можно в директ @amelie_kowalski.
.
Так же билеты можно приобрести через билетного оператора Концерт Самара (взимается комиссия).
🔥7
Обсудили с Елизаветой Трофимовой и Михаилом Дороговым "Книжку".
Поразмышляли о творческом методе Лизы: отражении жизни в "искрах" — моментах поэтического прозрения, что делают окружающее прозрачным. Еще поговорили о тоске, филологах и ракурсах чтения "Книжки", о скорби от утраты любимого человека и узнали, какую овсянку варил Вася Бородин.
ютуб / вк
Поразмышляли о творческом методе Лизы: отражении жизни в "искрах" — моментах поэтического прозрения, что делают окружающее прозрачным. Еще поговорили о тоске, филологах и ракурсах чтения "Книжки", о скорби от утраты любимого человека и узнали, какую овсянку варил Вася Бородин.
ютуб / вк
YouTube
Обсуждение "Книжки" с Елизаветой Трофимовой и Михаилом Дороговым
❤9
В рубрике "Синтезы" публикуем серию коллажей Елены Кузьмичёвой "Когда-нибудь облака".
Когда всматриваюсь в эту работу, кажется, будто ничего не исчезает, а обретает другие формы. Лена наносит свои находки (снимки, оставленные в заброшенных домах, личные фотографии-наблюдения, отрывки из книги) на одну карту — карту-памяти. Забытые фото и выброшенные слова продолжают исполнять своё назначение, но они больше никому не нужны, и Лена заполняет этот разрыв нитей их переизобретением в единое высказывание, очень личное и вечное.
Когда всматриваюсь в эту работу, кажется, будто ничего не исчезает, а обретает другие формы. Лена наносит свои находки (снимки, оставленные в заброшенных домах, личные фотографии-наблюдения, отрывки из книги) на одну карту — карту-памяти. Забытые фото и выброшенные слова продолжают исполнять своё назначение, но они больше никому не нужны, и Лена заполняет этот разрыв нитей их переизобретением в единое высказывание, очень личное и вечное.
❤10🔥2🕊1
20.04 в 13.00 мск встретимся с поэтом и переводчиком Кириллом Корчагиным.
Поговорим о личных и общих переводческих принципах и практиках, о переводе как «последующей жизни» текста, о состоянии переводческого «канона» и о том, что может дать перевод поэту, а поэт — переводчику.
Регистрация
Тг-канал Кирилла про арабскую поэзию
Страница в журнале "Флаги"
На Литкарте
Поговорим о личных и общих переводческих принципах и практиках, о переводе как «последующей жизни» текста, о состоянии переводческого «канона» и о том, что может дать перевод поэту, а поэт — переводчику.
Регистрация
Тг-канал Кирилла про арабскую поэзию
Страница в журнале "Флаги"
На Литкарте
🔥10🤬7👎4🥴4🗿1
В журнале появилась подборка стихов Денизы Левертов в переводе с английского Дмитрия Сабирова.
Произведения похожи на старинные фотографии: цвета потускнели, формы размыты, жизнь на пути к прерыванию. Левертов возводит эту тусклость в ранг "тишины в музыке" — двойственности, необходимой, чтобы звучали краски или играли звуки. И потому по-особому ярко ощущается стихотворение "Капустное поле", где детский взгляд находит неочевидные сходства явлений, и стихотворение "Старый Адам", где трагедия потерянного рая уравнивается с потерянной юностью.
Произведения похожи на старинные фотографии: цвета потускнели, формы размыты, жизнь на пути к прерыванию. Левертов возводит эту тусклость в ранг "тишины в музыке" — двойственности, необходимой, чтобы звучали краски или играли звуки. И потому по-особому ярко ощущается стихотворение "Капустное поле", где детский взгляд находит неочевидные сходства явлений, и стихотворение "Старый Адам", где трагедия потерянного рая уравнивается с потерянной юностью.
❤🔥8❤4🕊1
КАПУСТНОЕ ПОЛЕ
Тэн и ребёнок из английской глубинки
оба были осмеяны за необычное
сравнение моря с капустным полем:
но разве это поле
синего, зелёного и розового вьющегося
волнения упорядоченных изгибов, тянущееся
к безграничной двойственности
дымчатых сумерек, которую мы зовём
горизонтом, напоминает
что-либо, кроме этого моря?
Дениза Левертов
перевод с английского Дмитрия Сабирова
Тэн и ребёнок из английской глубинки
оба были осмеяны за необычное
сравнение моря с капустным полем:
но разве это поле
синего, зелёного и розового вьющегося
волнения упорядоченных изгибов, тянущееся
к безграничной двойственности
дымчатых сумерек, которую мы зовём
горизонтом, напоминает
что-либо, кроме этого моря?
Дениза Левертов
перевод с английского Дмитрия Сабирова
❤9💯3❤🔥2🕊1
Forwarded from этюды
6-2-4_Голованова, Каминская.pdf
526.7 KB
20 апреля 1970 погиб Пауль Целан. К 55 годовщине его смерти "несовременник" и "журнал на коленке" подготовили замечательный совместный спецвыпуск, "Флаги" собрали материалы разных лет, посвященные Целану.
Больше десяти лет назад в "Капитале" мне случайно попался "ad marginem черный", объемное комментированное издание Целана "Стихотворения. Проза. Письма" под редакцией Татьяны Баскаковой и Марка Белорусца. Я мало что поняла, но эта поэзия осталась со мной надолго. Одним из подступов к ней стала написанная совместно с Юлианой Владимировной Каминской статья "Пауль Целан. Поэтическое творчество в свете философии диалога", опубликованная в прошлом году в "Журнале интегративных исследований культуры". Сегодня захотелось поделиться этими размышлениями, проникнутыми непониманием и восхищением.
Больше десяти лет назад в "Капитале" мне случайно попался "ad marginem черный", объемное комментированное издание Целана "Стихотворения. Проза. Письма" под редакцией Татьяны Баскаковой и Марка Белорусца. Я мало что поняла, но эта поэзия осталась со мной надолго. Одним из подступов к ней стала написанная совместно с Юлианой Владимировной Каминской статья "Пауль Целан. Поэтическое творчество в свете философии диалога", опубликованная в прошлом году в "Журнале интегративных исследований культуры". Сегодня захотелось поделиться этими размышлениями, проникнутыми непониманием и восхищением.
❤🔥9❤3👍2🔥2💘1
Forwarded from Метажурнал
Блэкауты Евгении Овчинниковой — художественное переосмысление книги для матерей. Оригиналом, скорее всего, является "Наш ребенок" д-ра Мирки Климовой-Фюгнеровой переиздания 1972 года (а, возможно, и последующего), на что намекает картина Пикассо и цветные иллюстрации. Важность обнаружения текста-источника для меня в том, чтобы понять, в каких концептуальных рамках присутствует авторка и как она их меняет.
Если Климова-Фюгнерова доступным для широкой аудитории языком пишет про стадии развития зародыша, течение беременности и об уходе за ребенком до и после года, то Евгения в 1 части своего проекта, на мой взгляд, делает акцент на до-рождение литературы, погружая нас в языковое отсутствие и сосредотачивая внимание в первую очередь на иллюстрациях и фигурном белом пространстве. В данных блэкаутах затемнение и пространство играют основную роль, а слова становятся фоном, указывающим на связь ребенка со всем живым ("Из яйца"), поскольку тот проходит за 9 месяцев все эволюционные этапы, или с матерью ("детское место", "она").
Фигурный блэкаут "детское место" привлекает внимание не только белым и черным безъязычным (утробным) пространством, но и меняет читательское отношение к ребенку: в произведении он не воспринимается как объект познания, т. е. сквозь призму научных фактов, напротив, читатель переживает мир через ребенка (субъективно). Отсюда и темнота — отсутствие зрения — и оплетённость молчаливыми связями-сосудами. Всматриваясь в блэкаут, можно ощутить непосредственный контакт между матерью и ребенком, их слияние, тогда как в тексте-оригинале факт представлен так: "Не существует непосредственной связи между кровеносными сосудами матери и ребёнка. Обмен веществ осуществляется через ворсинки детского места". Цитата не отменяет наличие глубоких чувственных связей, но в блэкауте ощущается полнота единства с матерью, так как при отсутствии языка и представлений о мире нет различий между ворсинками и сосудами и между организмами вообще.
Слова в блэкауте "она" ассоциируются с материнскими сомнениями или трудностями при беременности, которые доносятся до утробы смутными состояниями-преградами для прохождения лабиринта развития. "Настоящее время", на мой взгляд, образ материального времени, состоящего не из минут и часов, а из перемен в ребенке в течение беременности.
В работах, которые я описал, основное внимание уделено пространству и присутствию в нём ребенка как субъекта в становлении. Однако акценты в последующих блэкаутах могут быть расставлены иначе, поскольку проект развивается, как и его герой.
#комментарий_Валерия_Горюнова
Если Климова-Фюгнерова доступным для широкой аудитории языком пишет про стадии развития зародыша, течение беременности и об уходе за ребенком до и после года, то Евгения в 1 части своего проекта, на мой взгляд, делает акцент на до-рождение литературы, погружая нас в языковое отсутствие и сосредотачивая внимание в первую очередь на иллюстрациях и фигурном белом пространстве. В данных блэкаутах затемнение и пространство играют основную роль, а слова становятся фоном, указывающим на связь ребенка со всем живым ("Из яйца"), поскольку тот проходит за 9 месяцев все эволюционные этапы, или с матерью ("детское место", "она").
Фигурный блэкаут "детское место" привлекает внимание не только белым и черным безъязычным (утробным) пространством, но и меняет читательское отношение к ребенку: в произведении он не воспринимается как объект познания, т. е. сквозь призму научных фактов, напротив, читатель переживает мир через ребенка (субъективно). Отсюда и темнота — отсутствие зрения — и оплетённость молчаливыми связями-сосудами. Всматриваясь в блэкаут, можно ощутить непосредственный контакт между матерью и ребенком, их слияние, тогда как в тексте-оригинале факт представлен так: "Не существует непосредственной связи между кровеносными сосудами матери и ребёнка. Обмен веществ осуществляется через ворсинки детского места". Цитата не отменяет наличие глубоких чувственных связей, но в блэкауте ощущается полнота единства с матерью, так как при отсутствии языка и представлений о мире нет различий между ворсинками и сосудами и между организмами вообще.
Слова в блэкауте "она" ассоциируются с материнскими сомнениями или трудностями при беременности, которые доносятся до утробы смутными состояниями-преградами для прохождения лабиринта развития. "Настоящее время", на мой взгляд, образ материального времени, состоящего не из минут и часов, а из перемен в ребенке в течение беременности.
В работах, которые я описал, основное внимание уделено пространству и присутствию в нём ребенка как субъекта в становлении. Однако акценты в последующих блэкаутах могут быть расставлены иначе, поскольку проект развивается, как и его герой.
#комментарий_Валерия_Горюнова
❤12❤🔥1✍1💘1
В журнале опубликована поэма Дениса Ларионова "Не я".
Из комментария Дениса Безносова:
Есть особая беккетовская пустотность, свойственная ему позднему — примерно в диапазоне от «Comment c’est»/ «How It Is» до «What Where», — когда расщепленные до почти молекул персонажи уже не заперты в замкнуто-парализованных ландшафтах, но целиком все апофатическое окружение как будто само превращается в овеществленную либо недообъективированную оцепенелую замкнутость.
Персонаж-рот из «Not I» в этом смысле показателен, поскольку, перемалывая неартикулированную толком травму (автор интерпретаций в свойственной ему манере чурался), пребывает с одной стороны в тотальном оцепенении («навык numbness»), с другой — вероятнее всего не только опустошен изнутри, но и целиком представляет собой нечто вроде буквальной пустоты (потому что фактически, кроме рта, от нее ничего — если принимать правила сценарного миропорядка — не осталось).
Из комментария Дениса Безносова:
Есть особая беккетовская пустотность, свойственная ему позднему — примерно в диапазоне от «Comment c’est»/ «How It Is» до «What Where», — когда расщепленные до почти молекул персонажи уже не заперты в замкнуто-парализованных ландшафтах, но целиком все апофатическое окружение как будто само превращается в овеществленную либо недообъективированную оцепенелую замкнутость.
Персонаж-рот из «Not I» в этом смысле показателен, поскольку, перемалывая неартикулированную толком травму (автор интерпретаций в свойственной ему манере чурался), пребывает с одной стороны в тотальном оцепенении («навык numbness»), с другой — вероятнее всего не только опустошен изнутри, но и целиком представляет собой нечто вроде буквальной пустоты (потому что фактически, кроме рта, от нее ничего — если принимать правила сценарного миропорядка — не осталось).
❤11🔥2
1
пикирующий дат
чик первых утре
нних зёрен свет
а поднимающего
ся со дна развед
ённого кровью м
оря – чайка – сры
вает клювом сер
ую ленту прикос
новения скольз
нувшую за незат
вердевший в уме
горизонт весны
2
пока производи
мый отпетой бог
емой рефлекс по
падает в такт с о
совелым зрачко
м суверена двух
ъярусная крова
ть беженца неож
иданно поплыла
в сторону холод
ной реки встреп
енувшейся тонк
им острием льда
Денис Ларионов. Отрывки из "Не я. Поэма"
пикирующий дат
чик первых утре
нних зёрен свет
а поднимающего
ся со дна развед
ённого кровью м
оря – чайка – сры
вает клювом сер
ую ленту прикос
новения скольз
нувшую за незат
вердевший в уме
горизонт весны
2
пока производи
мый отпетой бог
емой рефлекс по
падает в такт с о
совелым зрачко
м суверена двух
ъярусная крова
ть беженца неож
иданно поплыла
в сторону холод
ной реки встреп
енувшейся тонк
им острием льда
Денис Ларионов. Отрывки из "Не я. Поэма"
❤16🥰5💅4⚡1🙈1