Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
Forwarded from Kowalski club
Диалог: «Ручей и рассказ». Встреча 3: Верность – между логикой и желанием. (18+)
.
Что это: лекция-разговор о культуре терапии и формах её присутствия в нашей жизни.
.
С кем: с Олегом Горяиновым и Сергеем Ханом, исследователями психоанализа в теории и на практике.
.
Для кого: для всех, кого не устраивают простые ответы и легкие способы изменения жизни.
.
Зачем: чтобы помнить о красоте широких горизонтов.
.
Встреча 3: Верность – между логикой и желанием.
«Верность» относится к тем добродетелям, которые одобряют почти все, но немногие склонны практиковать. «Верность» противоречива: всегда есть конфликт между «быть верным себе» и «быть верным другому». Что такое «верность» с точки зрения психоанализа, который постулирует принципиальный раскол между сознанием и бессознательным? Почему для философов «верность» неразрывно связана с опытом истины? Наконец, как «верность» связана с языком, на котором мы говорим, и почему наша речь – главное препятствие для каждого, кто желает «быть верным»?
.
Третья встреча диалога «Ручей и рассказ» посвящена парадоксам опыта «верности». Обсудим, откуда проистекает и что значит императив психоанализа Жака Лакана «быть верным своему желанию». Поговорим, как в философии Алена Бадью «верность» стала центральным понятием и как «верность» связана с поэзией. И ответим на вопросы, на которые любого ответа всегда мало.
.
17 июня | 19:00 | Ленинградская, 31 | Kowalski Club
.
Стоимость в предпродаже: 400₽.
В день мероприятия: 500₽.
Количество мест ограничено.
.
Приобрести билеты и задать вопросы можно в директ @amelie_kowalski.
.
Так же билеты можно приобрести через билетного оператора Концерт Самара (взимается комиссия).
11 июня презентуем замечательную книгу Рэй Армантраут (переводы Дмитрия Кузьмина)!
Ждём встречи с вами 🙏
Forwarded from SOYAPRESS
ВОСКРЕСЕНИЕ ПРОИСХОДИТ

Во «Всеализме»несколько стихотворений из книги Рэй Армантраут «Отчасти. Избранные стихотворения 2001–2015 гг.» (в переводе Дмитрия Кузьмина)! Благодарим редакцию журнала и делимся публикацией с вами.

Эти стихи позволяют ощутить, что реальность и внутренний мир — метафоры друг друга и заложники инфополя («и телевизор предлагает / подумать за меня»), поскольку строятся в связке с ним: «кафешка или заправка» может обладать намёком на всю судьбу человечества, «воскресение происходит» из-за молитвы, а звезды вспыхивают и тускнеют, как идеи. Вне парадокса взаимосотворения остаются «чёрные дыры» — другое пространство языка и информации: возможно, то, что герметично, неизвестно, непереводимо, но притягивает.
— из комментария «Всеализма»

Напоминаем, что уже послезавтра, 11 июня, в книжном магазине «Чехов и Компания» состоится большая презентация книги при участии самой Рэй Армантраут, Пулитцеровской лауреатки и яркой представительницы американской «языковой школы». Еще можно успеть зарегистрироваться!

· Заказать «Отчасти» Рэй Армантраут можно на Avito
·
На OZON
·
И на Яндекс Маркете
21 июня в 19:00 мск состоится наш первый антисеминар — формат общения о подборках стихов поэтов и поэтесс, приславших свои каналы в комментарии под постом-знакомства или приглашенных по нашему желанию. В субботу встретимся с Дарьей Пановой и Варварой Жигулиной.

Наша цель глубоко прочувствовать поэтики авторок и вместе поговорить о творчестве вообще. Как и на чутких чтениях, главная настройка: представить, что мы начинаем знакомство с поэзией с этих произведений.

Обсуждающими будут сами поэтессы, ведущие Валерий Горюнов и Василиса Коваль и вы (если зарегистируетесь).

Запись встречи будет!
Подборки в комментариях.
Обсудили стихи Дарьи Пановой и Варвары Жигулиной.

Почувствовали, как режиссируется поэтическая реальность, оживают герои и как эпическое расширение творческого пространства не теряет напряжения благодаря осознанию неотвратимости смерти. Поговорили про абсурд, любовь к медиа, Черную Пантеру, силу притяжения черных дыр и об Иггдрасиле.

Спасибо поэтессам и всем слушателям и интерпретаторам 🌿

Чтобы познакомиться с организаторами встреч, присылайте свои поэтические каналы в комментарии к посту

Запись встречи
В журнале опубликованы стихотворения Ани Вороновой.

Влияния американской (на уровне формы) и античной (в образах) поэзии переплетается здесь с яростью, которую нельзя описать, как невозможно достать орган из тела без вскрытия. Сгорающие на кострах ритуальные жертвы, панические пророческие сны — всё это кажется знакомым космосом Илиады и Одиссеи, но уходит корнями в восприятие субъектки, желающей не донести информацию, а минимальными средствами создать саспенс, наэлектризовать собственные мысли и слова.

Из комментария Ани: "Когда я писала стихи из этой подборки, я хотела, чтобы они не были созерцанием, не были исследованием, не были опытом. Я хотела, чтобы они были быстрыми, как мысли".
21.4.25 элегия

вечером тебе тяжело проснуться
(костры на берегу похожи на сладкий сон под языком/
мягкие скучные
рассуждения мальчиков из беркли) кто не может
положить мысли удобно как знаки для собственного чтения
петли плача
вспоминает мохнатые могилы слабости
свою детскую любовь к маленькому фригийцу

Аня Воронова
28 июня в 15:00 мск обсудим в лектории эссе французского композитора и дирижера Пьера Булеза "Плодородный край. Пауль Клее" (изд. Ad Marginem, перевод Всеволода Митителло).

Попробуем разобраться, как видит Булез взаимовлияния музыки и изобразительного искусства, как Клее выстраивал свою художественную реальность и как ему удалось найти идеальный баланс между теорией и чувством.

Регистрация

Предзаказ книги можно сделать на сайте издательства Ad Marginem и в магазине "Чехов и компания"
В журнале появилась подборка стихотворений Дарьи Пановой.

Из автокомментария поэтессы:

"Стихи я обычно пишу как сценарии: для каждого текста конструирую мир, который работает по своим законам. Большая часть этой работы проводится внутри: я, конечно, не рисую схем и не расписываю «библию персонажей», а просто начинаю думать определённым образом. Текст строится вокруг «сюжетных» и образных линий, которые получают свою развязку в конце — часто неожиданным для меня образом. Я одновременно по-режиссёрски контролирую свои тексты и не знаю, чего от них ждать".
***

когда засыпаю — под веками вспышки
раз за разом просыпаюсь среди белого шума
пока надо мной не смилуется будильник

как долго в оффлайне продержится девочка
влюблённая в глитч-(э/а)ффект

(что ты сделал с моими глазами)

слова распадаются во рту
шипят взрывной карамелью
без вкуса и цвета

я ищу чем вести диалог вместо них
1. мерцанием монитора в ближайшем окне: я
2. истёртыми флаерами из карманов: так
3. рисунком на застиранной футболке прохожего: тебя
и т.д.

Дарья Панова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня в 15:00 мск поговорим об эссе композитора Пьера Булеза "Плодородный край. Пауль Клее" (изд. Ad Marginem, перевод Всеволода Митителло).

Участники встречи: редакция Всеализма, Наташа Игнатьева и вы, если зарегистрируетесь.

Предзаказ книги можно сделать на сайте издательства Ad Marginem и в магазине "Чехов и компания"
Вчера обсудили эссе Пьера Булеза "Плодородный край. Пауль Клее" (изд. Ad Marginem, перевод Всеволода Митителло).

Поговорили про теоретические векторы Булеза, создание закона и нарушение собственных правил, про "Педагогические эскизы" Клее" и стихии-силы в его живописи, о непрерывной учёбе и поиске первоустройства природы.

"Типична ли точка зрения Клее, наблюдающего за природой: за побегом растения, за формой листа? Он смотрит на природу не для того, чтобы ее воспроизвести, а для того, чтобы понять ее строение, ее механизмы. Он не творит то, что и так у него перед глазами, не порождает облака — ведь облака уже есть. Но он и не смотрит на облако только лишь как на поэтический объект, в который можно нырнуть и предаться мечтам, он изучает облако как подвижную, без конца обновляющуюся и переопределяемую структуру" (Пьер Булез "Плодородный край. Пауль Клее").

Запись встречи: ютуб / вк
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В журнале опубликована подборка стихотворений в прозе Алексея Чудиновских.

Читая эти произведения, я нахожусь в состоянии заплетающегося языка, заикания, прерывания речи. Телесные переживания расщепляются кинопространствами, переходами на звук, слово-танцами. Хочется "частью речи зацепиться за фуникулёр" — перейти на уровень вокруг-внутри-перемен с помощью речи, но речь наполнена искажениями, "кашицей тел", "квартирами в квартирах". В итоге герой остаётся "деревом без корней внутри горла", "без места", без тела. Но среди хаоса пространств и вещей постепенно собирается новая плоть и новый голос — полиморфные, включающие в себя хаос, но укрывающие их мышцами и сосудами текста.
***

До обеда сидел дома, а потом вышел прогуляться, но как-то неправильно. Так, что снова сидел дома. Пустота, подумал я, рвёт костью несущую стену, как метафора мотылька. И что ещё, после этого. Мой обед стоял на коленях. Книги лежат под коленями. Вся мебель как оркестр под управлением ангела-истребителя. И на дне десертной тарелки акварельная рыба пытается откусить край керамики. Время, повторяет Наташа, как скакалка. Если не прыгаешь, то она не нужна. И так далее. Круг, круг, джазовые квадраты. Но можно сходить в серную баню или на хайк. Там с гор чаще видно, что сон и пчёлы похожи на смесь математики и просодии пятого колеса. Даже не знаю, лучше останусь наизнанку. Наизусть. Как до обеда, иначе зачем это так называть. Ритм пространства на пороге чужого предзнания.

Алексей Чудиновских
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В журнале появилась вторая часть цикла "WOGEGEN" Дмитрия Сабирова.

В основе нового цикла лежит идея призрачности и неразгадываемости. Кажется, будто слова расползлись по страницам и собрать их нельзя, остаётся только предчувствовать их окончательное стирание-фантомность, проявляющую состояние приближения смерти — молчаливой и невыразимой. Стихи становятся осколками местности, где гибель стала частью ландшафта и шага, и читатель, как Орфей в подземном царстве, идёт по нему в поисках проблеска света.
Комментарий Дмитрия:

Во второй части цикла «WOGEGEN» я решил ближе подступиться к более широкому кругу голосов своих друзей или авторов, игравших на тот момент (цикл писался с июня по сентябрь 2024 года, практически сразу после завершения первой части) для меня большую роль. По эпиграфам и текстам вся эта цепочка восстанавливается довольно просто.

Большая диалогичность, конечно, привела и к тому, что стало сложно удерживать свой взгляд на родном для меня дальневосточном пространстве. Но выход в него есть всегда, тем и памятен он.

Помимо блуждания во вненаходимых местах этих стихотворений (у реки Henei или меж Боевых Слонов Оснащения) и поисков, тому сопутствующих, есть в конце и надежда. Позади завершения есть его светлая необходимость.
Публикации этого месяца:

ПОЭЗИЯ

🔹 Аня Воронова. Солнце с прожилками жира

🔹 Дарья Панова. Ищу чем вести диалог

🔹 Алексей Чудиновских. Незаписанная ночь

🔹 Дмитрий Сабиров. WOGEGEN (часть II)

ПЕРЕВОДЫ

🔹 Пьер Паоло Пазолини. Из книги "Ярость" (перевод с итальянского Ольги Соколовой)
____

ЛЕКТОРИЙ

🔹 Обсуждение эссе Пьера Булеза "Плодородный край. Пауль Клее" (изд. Ad Marginem, перевод Всеволода Митителло).

Эфиры вне лектория

🔹 Стрим о книге Александры Цибули "Татуировка в виде косули" в Метажурнале

🔹 Разговор с Дарьей Пановой и Варварой Жигулиной
2025/07/07 22:19:41
Back to Top
HTML Embed Code: