Telegram Web
yonsei_korean_reading_4 (1)_240827_175033.pdf
15.9 MB
🎯كتب اللغة الكورية لمعهد يونسية لتعليم اللغه الكوريه للاجانب المعتمده من وزارة الثقافه والتعليم الكوري.

حصيلة الكتب متاحه ك pdf يمكنكم تحميلها الان من قناتنا!🇰🇷
قصص باللغة الكورية
قواعد اللغة الكورية ( تحدث عامي ) بالحياة اليومية.

[For  ~치고 ~بالنسبة]

🔎•미국인 치고 한국말 꽤 잘한다!
• بالنسبه لكونك امريكي انت تتكلم الكورية جيدا.
You speak Korean pretty well for an American!  

🔎•미국인 치고 매운 거 잘 먹네!
• بالنسبة لكونك اجنبي او امريكي أنت تجيد اكل الطعام الحار!
You handle spicy food really well for an American!  

🔎•외국인 치고 젓가락질 잘하네.
• بالنسبة لكونك اجنبي انت تجيد استعمال عيدان الطعام!
You use chopsticks pretty well for a foreigner.  
التسجيل مفتوح لتعلم اللغه الكورية كورسات مدفوعه الثمن اونلاين
لمحبين التعلم وتقوية اللغه واجتياز التوبيك واحد
مستوى اول وثاني وتقوية التحدث وتعلم الحروف
لكل مستوى سعر خاص
سكنه العراق غير مشمولين بالحصص
كون لايوجد بنك يتعامل مع بنوك كوريا💔
للتسجيل التواصل على الانستغرام
https://www.instagram.com/koreansuji/profilecard/?igsh=MTltemg1ZjRsc2V2bg==
📍اللغة الكورية [ قواعد اللغة الكورية، كلمات، محاورة]
قاموس نيفر للغه الكورية

• 피 = دم

• 내밀다 = للوصول

• 공포증 = فوبيا

• 도저히 = لا معنى للشيء

• 접종 = تلقيح

• 채혈 = سحب دم



_
__

Avst고서 للجملة التوكيدية
تستخدم بعد الافعال والفعل المضاف. تعطي معنى (بعد)
تعطي معنى "على الرغم-고" يمكن أن يتغير ترتيبها،
إلا أن -고서 لتؤكد أن الجملة السابقة تقود الجملة التالية في سياغ محتوى النص.



• 그 남자는 결혼을 하고서 사람이 달라졌어.
That man has been changed after he got married.
ذلك الرجل تغير كليا بعد الزواج.

• 상한 음식을 먹고서 배탈이 났어요.
After I ate the rotten food, I got the stomachache.
أصبت بمغص في البطن بعد تناولي طعام فاسد.

• 편지를 받고서 바로 답장을 못 해서 미안해요.
I am sorry that I could not reply right away after I got your letter.
أعتذر لأنني لم أستطع الرد عليك بعد إستلامي رسالتك.
بنات بنائا على طلبكم انو انشر لغه كورية تعليم في اليوتيوب
قررت انو نوصل القناه اقلشي ١٠الاف متابع حتى اكدر ابدي اسوي بثوث لغه كوري تعليمية واحفظها في القناة الي مهتم هذا رابط اليوتيوب
وحتكون سلسلة اسبوعيه لتعليم اللغه
https://youtube.com/@sujikorea?si=0TzaaU0P5yMBgYMv
محاورة في اللغة الكورية دروس يونسية من دروس نيفر مترجم عربي.

여보세요. 연세 카드입니다. 카드를 배달해 드리려고 왔는데 댁에 계세요?
ألو. هذه بطائق يونسية. انا هنا لايصال البطاقه لك هل أنت موجود بالبيت؟

저 지금 회사인데 경비원 아저씨께 맡겨 주세요.
انا حاليا في الشركه من فضلك قم بإعطاء البطاقه لحارس المبنى.


카드는 본인이 직접 수령하는 것이 원칙입니다. 오늘 댁에 언제 들어오세요?
بالنسبة للبطاقه انت فقط من يمكنك استلامها مني. متى زفي اي وقت تأتي لمنزلك؟

오늘은 제가 집에 못 들어갈 수도 있어요.
من المحتمل ان لا اعود للمنزل اليوم.

그럼 내일 다시 오려고 하는데 언제 댁에 계십니까?
اذا سأعود مرة اخرى لتسليمها لك غدا هل ستتواجد في منزلك؟

내일 12시 이전에는 집에 있을 거예요.
ساكون في البيت قبل الساعه الثانيت عشر.
🎯كلمات باللغة الكوري مهمة بالحياة اليومية:

공고문 = announcement = اشهار

• 수돗물 = tap water = ماء الصنبور

• 수도관 = water pipe = صنبور المياه

• 잦다 = to be often = يحدث بالتكرار
• 길이 미끄러워서 넘어질 뻔했어요
I almost fell on the ground because the road was slippery.
• كنت على وشك السقوط على الارض بسبب الارض المتزحلقه.

• 스마트폰을 보면서 걷다가 자동차에 부딪힐 뻔했는데 다행히 차가 멈춰서 다치지 않았어요.
While I was walking and on my cell phone, I almost got crushed by a car. However, fortunately, I did not get hurt since the car stopped.
• كنت على وشك التعرض لحادث سير والارتطام بالسيارة لحسن الحظ توقف السائق قبل حدوث شيء لي.

• 1점만 모자랐으면 시험에 떨어질 뻔했어.
I almost failed the test if I missed 1 point.
• كنت على وشك السقوط بالامتحان اذ لم اعرف حل سؤال واحد
.
قواعد اللغة الكورية:-
AVst을/ㄹ 뻔하다
تضاف بعد الافعال والافعال المركبة (اسم+فعل).
المعنى: على وشك ان يحدث شيء ولم يحدث

📍امثله:-

• 넘어질뻔 했어요 = كنت على وشك السقوط

• 다칠뻔 했어요 = كنت على وشك ان اتاذى

• 부딪힐뻔 했어요 = كنت على وشك الارتطام
Forwarded from 한국어 학습
⁉️مالفرق بين :
🩷영화 보다🩷.
🩷영화 감상하다🩷.

🔴يوجد فرق في مُستوى الرسمية.
🔴يوجد فرق بسيط في المعنى.

🔠영화 보다 :
تعني "مُشاهدة فيلم".
تُستخدم في المُحادثات اليومية والغير رسمية.
تُشير إلى فعل المُشاهدة نفسه بدون التركيز على التحليل الفني العميق.

예:
🔴주말에 친구랑 영화 볼 거야.
سأشاهد فيلمًا مع صديقي في عُطلة نهاية الأسبوع.

🔠영화 감상하다 :
تعني "تقدير الفيلم" أو "الاستمتاع بمُشاهدة الفيلم".
تُستخدم في سياقات أكثر رسمية.
تُشير إلى التركيز على الاستمتاع بالفيلم وتحليله وليس مُجرد المُشاهدة.
مُصطلح "감상" يعني "التقدير" أو "التأمل" لذلك تُشير الجملة إلى أكثر من مُجرد مُشاهدة.

예:
🔴저녁에는 영화 감상을 하면서 시간을 보내요.
في المساء، أقضي الوقت في الاستمتاع بمُشاهدة الأفلام.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/04/14 18:01:19
Back to Top
HTML Embed Code: