یادِمی
وبینار رایگان «راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب» 📆 سهشنبه، ۱ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸ 👨🏫 ارائهدهنده: علی پوربافرانی در این وبینار، علی پوربافرانی، متخصص بازاریابی محتوایی و مدیر «آژانس تولیدمحتوای محتوا تراپی»، برایتان از جایگاه محتوا در کسبکارها میگوید،…
ظرفیت وبینار «راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب» با ثبتنام ۲۵۰ عزیزِ پیشگام و جویا تکمیل شد.
ممنونیم از همۀ شما که مثل همیشه در همرسانی این رویداد کوشیدید و پوزش میخواهیم از دوستانی که نتوانستیم میزبانشان باشیم.
___________
@yaademy | یادِمی
ظرفیت وبینار «راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب» با ثبتنام ۲۵۰ عزیزِ پیشگام و جویا تکمیل شد.
ممنونیم از همۀ شما که مثل همیشه در همرسانی این رویداد کوشیدید و پوزش میخواهیم از دوستانی که نتوانستیم میزبانشان باشیم.
___________
@yaademy | یادِمی
Yaademy
راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب | یادِمی
اگر دستی بر قلم دارید، در این وبینار میتوانید یاد بگیرید که چطور از نوشتن در فضای وب کسب درآمد کنید.
امروز، ۲ اسفند، روز جهانی زبان مادری است.
به همین مناسبت، در یادِمی تا پایان امروز میتوانید در آموزشهای موضوع «نگارش و ویرایش» با تخفیف ۳۵٪ یا بهصورت رایگان ثبتنام کنید.
(تا پایانِ پنجشنبه، ۳ اسفند، تمدید شد.)
کد تخفیف:
ویرایش و درستنویسی
ویرایش رایانهای
دستورکلی در وُرد
تمرین ویرایش متن
اصول گفتارینویسی
آداب ویراستاری
اصول گفتوگوی ویراستارانه (امروز رایگان)
از واژهبازی تا واژهسازی (رایگان)
کفِ تمیزنویسی (امروز رایگان)
آشنایی با زبانهای ایرانی (رایگان)
چطور ساده بنویسیم
گرهگشایی ویرایشی (رایگان)
تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال (امروز رایگان)
راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب (رایگان)
__________
@yaademy | یادِمی
به همین مناسبت، در یادِمی تا پایان امروز میتوانید در آموزشهای موضوع «نگارش و ویرایش» با تخفیف ۳۵٪ یا بهصورت رایگان ثبتنام کنید.
(تا پایانِ پنجشنبه، ۳ اسفند، تمدید شد.)
کد تخفیف:
YDZABANM
ویرایش و درستنویسی
ویرایش رایانهای
دستورکلی در وُرد
تمرین ویرایش متن
اصول گفتارینویسی
آداب ویراستاری
اصول گفتوگوی ویراستارانه (امروز رایگان)
از واژهبازی تا واژهسازی (رایگان)
کفِ تمیزنویسی (امروز رایگان)
آشنایی با زبانهای ایرانی (رایگان)
چطور ساده بنویسیم
گرهگشایی ویرایشی (رایگان)
تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال (امروز رایگان)
راههای کسب درآمد از نوشتن در فضای وب (رایگان)
__________
@yaademy | یادِمی
Yaademy
آموزشهای موضوع «نگارش و ویرایش» | یادِمی
وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم»
📆 دوشنبه، ۱۴ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۹
👨💼 تسهیلگر: آیدین حبیبی
برای بسیاری «یافتن مسیر زندگی» کاری بسیار دشوار است و هر روز نه تنها از ابهام آن کم نمیشود بلکه بر پیچیدگی آن نیز افزوده میشود.
در وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم»، آیدین حبیبی، راهنمای درونگردی (Life Coach) و نویسنده و معلم «از نو یادگیری»، همراهیتان میکند تا پاسخی برای این سؤال پیدا کنید که بهراستی کدام مسیر میتواند مسیر «واقعی» باشد و چطور میتوان آن را یافت؟
ثبتنام با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/28
__________
@yaademy | یادِمی
📆 دوشنبه، ۱۴ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۹
👨💼 تسهیلگر: آیدین حبیبی
برای بسیاری «یافتن مسیر زندگی» کاری بسیار دشوار است و هر روز نه تنها از ابهام آن کم نمیشود بلکه بر پیچیدگی آن نیز افزوده میشود.
در وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم»، آیدین حبیبی، راهنمای درونگردی (Life Coach) و نویسنده و معلم «از نو یادگیری»، همراهیتان میکند تا پاسخی برای این سؤال پیدا کنید که بهراستی کدام مسیر میتواند مسیر «واقعی» باشد و چطور میتوان آن را یافت؟
ثبتنام با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/28
__________
@yaademy | یادِمی
یادِمی
وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی» 📆 سهشنبه، ۸ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸ 👨🏫 ارائهدهنده: دکتر قدرت حسنی ابزارهای هوش مصنوعی در حال توسعه و فراگیر شدن هستند. در وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی»، دکتر قدرت حسنی که سالهاست در مرز مشترک ترجمه و فناوری پژوهش و فعالیت…
ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی آمدهاند تا کمک کنند انسان نیازهایش را سریعتر و باکیفیتتر برطرف کند.
این ابزارها در ترجمه هم میتوانند چنین نقشی ایفا کنند و به مترجمانِ چابکتر و هوشمندتر یاری برسانند.
در وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی»، دکتر قدرت حسنی، با سابقهٔ برگزاری بیش از ۱۵ وبینار و کارگاه دربارۀ هوش مصنوعی و تدریس دانشگاهی درسهای مرتبط با فناوری در ترجمه، شما را با جدیدترین ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی که در ترجمه مفید هستند آشنا میکند.
تا الآن بیشتر از ۸۰ مترجمِ پیشرو و هوشمند در این وبینار ثبتنام کردهاند.
تا ظرفیت هست میتوانید بپیوندید:
yaademy.com/w/27
___
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجمشدن
ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی آمدهاند تا کمک کنند انسان نیازهایش را سریعتر و باکیفیتتر برطرف کند.
این ابزارها در ترجمه هم میتوانند چنین نقشی ایفا کنند و به مترجمانِ چابکتر و هوشمندتر یاری برسانند.
در وبینار «ترجمه به کمک هوش مصنوعی»، دکتر قدرت حسنی، با سابقهٔ برگزاری بیش از ۱۵ وبینار و کارگاه دربارۀ هوش مصنوعی و تدریس دانشگاهی درسهای مرتبط با فناوری در ترجمه، شما را با جدیدترین ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی که در ترجمه مفید هستند آشنا میکند.
تا الآن بیشتر از ۸۰ مترجمِ پیشرو و هوشمند در این وبینار ثبتنام کردهاند.
تا ظرفیت هست میتوانید بپیوندید:
yaademy.com/w/27
___
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجمشدن
Yaademy
ترجمه به کمک هوش مصنوعی | یادِمی
اگر مترجم هستید و دوست دارید با ابزارهای هوش مصنوعی کمکرسان در ترجمه آشنا شوید، این وبینار را از دست ندهید.
وبینار «مهارتافزایی ترجمه»
📆 شنبه، ۱۲ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوید، پی میبرید ایراد کارتان بیشتر کجاست و چطور میتوانید بهتر ترجمه کنید، با نگاه و روش ترجمهٔ بقیهٔ مترجمان آشنا میشوید، و نکات ریزودرشت ترجمه را یاد میگیرید.
📌 مزیتها
• بهصورت عملی ده نمونه ترجمه تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمهٔ شرکتکنندگان در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
جزئیات و ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/29
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
📆 شنبه، ۱۲ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: کاوان بشیری
در این وبینار بهصورت کارگاهی با روند ترجمه آشنا میشوید، پی میبرید ایراد کارتان بیشتر کجاست و چطور میتوانید بهتر ترجمه کنید، با نگاه و روش ترجمهٔ بقیهٔ مترجمان آشنا میشوید، و نکات ریزودرشت ترجمه را یاد میگیرید.
📌 مزیتها
• بهصورت عملی ده نمونه ترجمه تحلیل و ارزیابی میشود.
• ترجمهٔ شرکتکنندگان در کارگاه بررسی و اصلاح میشود.
• تعاملی است نه استادمحور.
جزئیات و ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/29
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
وبینار «روند تولید کتاب در نشرهای خارجی»
📆 سهشنبه، ۱۵ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👩🏫 ارائهدهنده: عاطفه بهسام
روند اصولی و استاندارد تولید کتاب در کشورهایی مثل آمریکا، انگلیس و فرانسه نقش مهمی در افزایش سرانهٔ مطالعه و علاقهٔ مردم به کتاب دارد.
در وبینار «روند تولید کتاب در نشرهای خارجی»، عاطفه بهسام، با سابقهٔ تدریس در کارگاههای داستانپردازی کتابخانۀ ملی آمریکا و برنامههای بینالمللی نویسندگی مانند پیچوارز، شما را گامبهگام با روند ارسال و چاپ کتاب (داستان و ناداستان) در خارج از کشور آشنا میکند.
با شرکت در این وبینار اطلاعات مفیدی از شرح وظایف، نحوۀ کار نویسندگان، ویراستاران، مترجمان و ناشران و نوع همکاری بین آنها در استاندارد بینالملل به دست میآورید.
📌 سرفصلها
• نحوۀ درخواست چاپ کتاب
• روند بررسی اثر توسط وکیل ادبی
• نقش آژانسهای ادبی
• روند بررسی اثر توسط ناشر
• آشنایی با قراردادهای خارجی
• نحوۀ همکاری با ویراستار
• آشنایی با مراحل ویرایش
• بازاریابی و فروش
و…
ثبتنام رایگان، ظرفیت محدود: yaademy.com/w/30
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
📆 سهشنبه، ۱۵ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👩🏫 ارائهدهنده: عاطفه بهسام
روند اصولی و استاندارد تولید کتاب در کشورهایی مثل آمریکا، انگلیس و فرانسه نقش مهمی در افزایش سرانهٔ مطالعه و علاقهٔ مردم به کتاب دارد.
در وبینار «روند تولید کتاب در نشرهای خارجی»، عاطفه بهسام، با سابقهٔ تدریس در کارگاههای داستانپردازی کتابخانۀ ملی آمریکا و برنامههای بینالمللی نویسندگی مانند پیچوارز، شما را گامبهگام با روند ارسال و چاپ کتاب (داستان و ناداستان) در خارج از کشور آشنا میکند.
با شرکت در این وبینار اطلاعات مفیدی از شرح وظایف، نحوۀ کار نویسندگان، ویراستاران، مترجمان و ناشران و نوع همکاری بین آنها در استاندارد بینالملل به دست میآورید.
📌 سرفصلها
• نحوۀ درخواست چاپ کتاب
• روند بررسی اثر توسط وکیل ادبی
• نقش آژانسهای ادبی
• روند بررسی اثر توسط ناشر
• آشنایی با قراردادهای خارجی
• نحوۀ همکاری با ویراستار
• آشنایی با مراحل ویرایش
• بازاریابی و فروش
و…
ثبتنام رایگان، ظرفیت محدود: yaademy.com/w/30
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
وبینار «چطور مترجمِ فریلنس موفقی باشیم»
📆 دوشنبه، ۲۱ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: سام دوانی
در وبینار «چطور مترجمِ فریلنس موفق باشیم»، سام دوانی، دانشآموختهٔ دکتری مدیریت کسبوکار، با بیش از ۱۶ سال سابقۀ آزادکاری ترجمه، شما را با رویکردهای فریلنسر موفق در حوزۀ ترجمه آشنا میکند.
چنانچه در حال حاضر فریلنسر هستید یا قصد دارید بهشکل فریلنسری کار کنید، این وبینار به شما کمک میکند فراز و نشیبهای پیش رویتان را مدیریت کنید.
📌 سرفصلها
• نگرش حرفهای به حوزۀ ترجمه
• نقش برنامهریزی در موفقیت یک مترجم
• برندسازی فردی در صنعت ترجمه
• متقاعدسازی و تعامل با مشتریان
• مدیریت و انضباط مالی حاصل از ترجمه
• چطور و از کجا پروژه بگیریم
• پرسش و پاسخ
جزئیات و ثبتنام: yaademy.com/w/31
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
📆 دوشنبه، ۲۱ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: سام دوانی
در وبینار «چطور مترجمِ فریلنس موفق باشیم»، سام دوانی، دانشآموختهٔ دکتری مدیریت کسبوکار، با بیش از ۱۶ سال سابقۀ آزادکاری ترجمه، شما را با رویکردهای فریلنسر موفق در حوزۀ ترجمه آشنا میکند.
چنانچه در حال حاضر فریلنسر هستید یا قصد دارید بهشکل فریلنسری کار کنید، این وبینار به شما کمک میکند فراز و نشیبهای پیش رویتان را مدیریت کنید.
📌 سرفصلها
• نگرش حرفهای به حوزۀ ترجمه
• نقش برنامهریزی در موفقیت یک مترجم
• برندسازی فردی در صنعت ترجمه
• متقاعدسازی و تعامل با مشتریان
• مدیریت و انضباط مالی حاصل از ترجمه
• چطور و از کجا پروژه بگیریم
• پرسش و پاسخ
جزئیات و ثبتنام: yaademy.com/w/31
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم» 📆 دوشنبه، ۱۴ اسفند ۱۴۰۲، ساعت ۱۹ 👨💼 تسهیلگر: آیدین حبیبی برای بسیاری «یافتن مسیر زندگی» کاری بسیار دشوار است و هر روز نه تنها از ابهام آن کم نمیشود بلکه بر پیچیدگی آن نیز افزوده میشود. در وبینار «چطور مسیر زندگیام…
وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم» امروز ساعت ۱۹ برگزار میشود و ویدئوی آن ضبط نمیشود.
yaademy.com/w/28
yaademy.com/w/28
Yaademy
چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم | یادِمی
در وبینار «چطور مسیر زندگیام را پیدا کنم»، آیدین حبیبی همراهیتان میکند تا پاسخی برای این سؤال پیدا کنید که بهراستی کدام مسیر میتواند مسیر «واقعی» باشد و چطور میتوان آن را یافت؟
ثبتنام دور جدید دورۀ «مسیر مترجم شدن» شروع شد.
اگر میخواهی ترجمهات پسند کارفرما باشد و خودت هم از روند کار لذت ببری، باید ترجمه را تخصصی یاد بگیری. دورهٔ آموزشی «مسیر مترجم شدن» به همین منظور و برای آشنایی مترجمها و علاقهمندان به ترجمه با اصول، منابع و ابزارهای مورد نیاز برای ترجمه و افزایش دانش و مهارتهای لازم برای این حرفه طراحی شده است.
جزئیات: yaademy.com/c/17
📌 مزیتهای این دوره
• تمرکز بر ترجمهٔ کتاب
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، کارگاه ترجمه، آزمون و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• ارائهٔ بزرگترین بانک اطلاعاتی آموزشی ترجمه به شرکتکنندهها
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
• اعطای گواهینامه به شرکتکنندهها
• پیوستن برگزیدگان دوره به تیم ترجمۀ نشر میلکان
این دوره بهصورت آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
ثبتنام: yaademy.com/c/17
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
اگر میخواهی ترجمهات پسند کارفرما باشد و خودت هم از روند کار لذت ببری، باید ترجمه را تخصصی یاد بگیری. دورهٔ آموزشی «مسیر مترجم شدن» به همین منظور و برای آشنایی مترجمها و علاقهمندان به ترجمه با اصول، منابع و ابزارهای مورد نیاز برای ترجمه و افزایش دانش و مهارتهای لازم برای این حرفه طراحی شده است.
جزئیات: yaademy.com/c/17
📌 مزیتهای این دوره
• تمرکز بر ترجمهٔ کتاب
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، کارگاه ترجمه، آزمون و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• ارائهٔ بزرگترین بانک اطلاعاتی آموزشی ترجمه به شرکتکنندهها
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
• اعطای گواهینامه به شرکتکنندهها
• پیوستن برگزیدگان دوره به تیم ترجمۀ نشر میلکان
این دوره بهصورت آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
ثبتنام: yaademy.com/c/17
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
ثبتنام دور جدید دورۀ «مسیر مترجم شدن» شروع شد. اگر میخواهی ترجمهات پسند کارفرما باشد و خودت هم از روند کار لذت ببری، باید ترجمه را تخصصی یاد بگیری. دورهٔ آموزشی «مسیر مترجم شدن» به همین منظور و برای آشنایی مترجمها و علاقهمندان به ترجمه با اصول، منابع…
Audio
اولین دور دورۀ «مسیر مترجم شدن» در پاییز ۱۴۰۲ با حضور ۳۰ علاقهمند به ترجمه برگزار شد. در صوتهای بالا، نظر فهیمه و لیلا و معصومه و شیوا را دربارۀ تجربهشان از این مسیر آموزشی میشنوی.
اگر دوست داری در دور دوم این مسیر با دیگر دوستانِ علاقهمند همراه شوی و باهم راه بپیمایید، الآن وقتش است:
yaademy.com/c/17
________
@yaademy
اگر دوست داری در دور دوم این مسیر با دیگر دوستانِ علاقهمند همراه شوی و باهم راه بپیمایید، الآن وقتش است:
yaademy.com/c/17
________
@yaademy
نوروزت مبارک!
کد تخفیف «نوروز» را برای آموزشهای متنوع یادِمی بزن و ذهن و زبانت را نو کن:
- کفِ تمیزنویسی
- آداب ویراستاری
- ویرایش رایانهای
- ترجمۀ مطبوعاتی
- دستور کلی در ورد
- مسیر مترجم شدن
- اصول رزومهنویسی
- تمرین ویرایش متن
- اصول گفتارینویسی
- چطور ساده بنویسیم
- حقوق و دستمزد ترجمه
- ویرایش و درستنویسی
- نوشتن پایاننامه در ورد
- فناوریهای نوین ترجمه
- کار با مترجمیار وردفست
- اصول گفتوگوی ویراستارانه
- ترجمه به کمک هوش مصنوعی
- چطور مترجمِ فریلنس موفقی باشیم
- تولید محتوای تصویری برای اینستاگرام
- هنر مشترییابی و مذاکره در صنعت ترجمه
- مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست
- تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
yaademy.com/nowruz
__________
@yaademy
کد تخفیف «نوروز» را برای آموزشهای متنوع یادِمی بزن و ذهن و زبانت را نو کن:
- کفِ تمیزنویسی
- آداب ویراستاری
- ویرایش رایانهای
- ترجمۀ مطبوعاتی
- دستور کلی در ورد
- مسیر مترجم شدن
- اصول رزومهنویسی
- تمرین ویرایش متن
- اصول گفتارینویسی
- چطور ساده بنویسیم
- حقوق و دستمزد ترجمه
- ویرایش و درستنویسی
- نوشتن پایاننامه در ورد
- فناوریهای نوین ترجمه
- کار با مترجمیار وردفست
- اصول گفتوگوی ویراستارانه
- ترجمه به کمک هوش مصنوعی
- چطور مترجمِ فریلنس موفقی باشیم
- تولید محتوای تصویری برای اینستاگرام
- هنر مشترییابی و مذاکره در صنعت ترجمه
- مترجم رسمی کیست و ترجمهٔ رسمی چیست
- تفاوت ترجمه و ویرایش آثار کودک و بزرگسال
yaademy.com/nowruz
__________
@yaademy
ثبتنام دورۀ «ترجمۀ مطبوعاتی؛ فارسی به انگلیسی» شروع شد.
در دورۀ «ترجمۀ مطبوعاتی؛ فارسی به انگلیسی»، توحید محمودپور، مدرس و متخصص ترجمۀ مطبوعاتی، چکیدهای از تجربیات و اصول و فنون دنیای خبر و رسانه را با شما به اشتراک میگذارد و در فضایی مشارکتی با تارو پود ترجمۀ خبری آشنایت میکند؛ یادت میدهد چه خبرهایی را برای ترجمه انتخاب کنی، بخشهای مختلف خبر و ویژگیهای هر بخش را بررسی میکند و از باید و نبایدهای استفاده از واژهها در بخشهای مختلف خبر میگوید.
جزئیات: yaademy.com/c/20
📌 مزیتهای این دوره
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، کارگاه ترجمه، آزمون و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
• اعطای گواهینامه
این دوره بهصورت آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
ثبتنام: yaademy.com/c/20
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
در دورۀ «ترجمۀ مطبوعاتی؛ فارسی به انگلیسی»، توحید محمودپور، مدرس و متخصص ترجمۀ مطبوعاتی، چکیدهای از تجربیات و اصول و فنون دنیای خبر و رسانه را با شما به اشتراک میگذارد و در فضایی مشارکتی با تارو پود ترجمۀ خبری آشنایت میکند؛ یادت میدهد چه خبرهایی را برای ترجمه انتخاب کنی، بخشهای مختلف خبر و ویژگیهای هر بخش را بررسی میکند و از باید و نبایدهای استفاده از واژهها در بخشهای مختلف خبر میگوید.
جزئیات: yaademy.com/c/20
📌 مزیتهای این دوره
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، کارگاه ترجمه، آزمون و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
• اعطای گواهینامه
این دوره بهصورت آنلاین برگزار میشود و ظرفیتش محدود است.
ثبتنام: yaademy.com/c/20
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
یادِمی
ثبتنام دور جدید دورۀ «مسیر مترجم شدن» شروع شد. اگر میخواهی ترجمهات پسند کارفرما باشد و خودت هم از روند کار لذت ببری، باید ترجمه را تخصصی یاد بگیری. دورهٔ آموزشی «مسیر مترجم شدن» به همین منظور و برای آشنایی مترجمها و علاقهمندان به ترجمه با اصول، منابع…
تا الآن ۳۵ نفر در دور جدید دورۀ «مسیر مترجم شدن» ثبتنام کردهاند و از ۲۵ فروردین سفر مشترکشان را شروع میکنند.
از سفر قبلی، چندین برگزیده به ناشرانِ متقاضی معرفی شدند و برخی هم شروع به همکاری کردند.
اگر علاقهمند به ترجمه هستی، فقط ۵ صندلی باقی مانده:
yaademy.com/c/17
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
تا الآن ۳۵ نفر در دور جدید دورۀ «مسیر مترجم شدن» ثبتنام کردهاند و از ۲۵ فروردین سفر مشترکشان را شروع میکنند.
از سفر قبلی، چندین برگزیده به ناشرانِ متقاضی معرفی شدند و برخی هم شروع به همکاری کردند.
اگر علاقهمند به ترجمه هستی، فقط ۵ صندلی باقی مانده:
yaademy.com/c/17
-----------------
@yaademy | یادِمی
@motarjemshodan | مترجم شدن
دورۀ «سرویراستاری»
🖊 آنلاین + ویدئو + تمرین
📆 از ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۳
اگر مدتی است ویراستاری میکنی، اگر دربارۀ ویرایش آموزش دیدهای، اگر دغدغهمندانه در وادی ویرایش قلم زدهای، اگر دورنمای بلندمدت زندگیات شغل ویرایش است، دعوت میکنیم به این کارگاه بپیوندی و دربارۀ سرویراستاری بیاموزی و افقی جدید و حرفهایتر برای فعالیتت بگشایی.
سیدحمید حیدریثانی مدرس دورههای ویرایش و درستنویسی، با تجربۀ چهارده سال ویراستاری و نیز ده سال سرویراستاری در مؤسسۀ «ویراستاران» و نشر «میلکان» و...، در این دوره بهصورت نظری و عملی گامبهگام همراهیات میکند و تجربههایش را به اشتراک میگذارد تا با زیروبم پروژهگردانی و مدیریت تیم ویرایش آشنا شوی.
جزئیات: yaademy.com/c/19
📌 مزیتهای این دوره
• مبتنی بر تجربه و دانش تخصصی
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، تبادل تجربه و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
ثبتنام با ظرفیت محدود: yaademy.com/c/19
-----------------
@yaademy | یادِمی
@virastaran | «ویراستاران»
🖊 آنلاین + ویدئو + تمرین
📆 از ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۳
اگر مدتی است ویراستاری میکنی، اگر دربارۀ ویرایش آموزش دیدهای، اگر دغدغهمندانه در وادی ویرایش قلم زدهای، اگر دورنمای بلندمدت زندگیات شغل ویرایش است، دعوت میکنیم به این کارگاه بپیوندی و دربارۀ سرویراستاری بیاموزی و افقی جدید و حرفهایتر برای فعالیتت بگشایی.
سیدحمید حیدریثانی مدرس دورههای ویرایش و درستنویسی، با تجربۀ چهارده سال ویراستاری و نیز ده سال سرویراستاری در مؤسسۀ «ویراستاران» و نشر «میلکان» و...، در این دوره بهصورت نظری و عملی گامبهگام همراهیات میکند و تجربههایش را به اشتراک میگذارد تا با زیروبم پروژهگردانی و مدیریت تیم ویرایش آشنا شوی.
جزئیات: yaademy.com/c/19
📌 مزیتهای این دوره
• مبتنی بر تجربه و دانش تخصصی
• کاملاً تعاملی و دوطرفه (پرسشوپاسخ، تمرین، تبادل تجربه و...)
• عضویت در گروه تلگرامی دوره
• امکان مشاهدهٔ ویدئوی درسهای آنلاین
ثبتنام با ظرفیت محدود: yaademy.com/c/19
-----------------
@yaademy | یادِمی
@virastaran | «ویراستاران»
وبینار «کارشناس محتوا، شغل بعدی شما؟»
📆 چهارشنبه، ۲۹ فروردین ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: شایان پسران
در این وبینار، شایان پسران، مدیر محتوا در سپیدار سیستم و همبنیانگذار آژانس دیجیتال مارکتینگ نِردوما، از تخصص و بازار کار بازاریابی محتوایی میگوید و کمکت میکند به این جمعبندی برسی که مسیر شغلی کارشناس محتوا برای شما مناسب است یا خیر.
📌 سرفصلها
• بازاریابی محتوایی چیست؟
• از کجا شروع شد؟
• چرا در دورۀ دیجیتال رونق گرفت؟
• تعریف امروزی چیست؟
• آماروارقام چه میگویند؟
• در عصر هوش مصنوعی به کارشناس محتوا نیاز است؟
• بازاریاب محتوایی کیست؟
• سبد مهارتی بازاریاب محتوایی چیست؟
• انتظار کارفرمایان ایرانی چیست؟
• نویسندۀ محتوا، کپیرایتر و استراتژیست محتوا چه تفاوتی دارند؟
• نویسندگی به سبک بازاریابی چگونه است؟
• بلاگها چگونه نوشته میشوند؟
• تبلیغها چگونه نوشته میشوند؟
• برای بازاریابی محتوایی خلق شدهای؟
• بازاریابان موفق محتوایی چه رفتاری دارند؟
ثبتنام رایگان با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/32
-----------------
@yaademy | یادِمی
📆 چهارشنبه، ۲۹ فروردین ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
👨🏫 ارائهدهنده: شایان پسران
در این وبینار، شایان پسران، مدیر محتوا در سپیدار سیستم و همبنیانگذار آژانس دیجیتال مارکتینگ نِردوما، از تخصص و بازار کار بازاریابی محتوایی میگوید و کمکت میکند به این جمعبندی برسی که مسیر شغلی کارشناس محتوا برای شما مناسب است یا خیر.
📌 سرفصلها
• بازاریابی محتوایی چیست؟
• از کجا شروع شد؟
• چرا در دورۀ دیجیتال رونق گرفت؟
• تعریف امروزی چیست؟
• آماروارقام چه میگویند؟
• در عصر هوش مصنوعی به کارشناس محتوا نیاز است؟
• بازاریاب محتوایی کیست؟
• سبد مهارتی بازاریاب محتوایی چیست؟
• انتظار کارفرمایان ایرانی چیست؟
• نویسندۀ محتوا، کپیرایتر و استراتژیست محتوا چه تفاوتی دارند؟
• نویسندگی به سبک بازاریابی چگونه است؟
• بلاگها چگونه نوشته میشوند؟
• تبلیغها چگونه نوشته میشوند؟
• برای بازاریابی محتوایی خلق شدهای؟
• بازاریابان موفق محتوایی چه رفتاری دارند؟
ثبتنام رایگان با ظرفیت محدود: yaademy.com/w/32
-----------------
@yaademy | یادِمی
وبینار «ویرایش کتابهای تصویری کودکان»
📆 یکشنبه، ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
👩🏫 ارائهدهنده: مانا عسگری
در این وبینار، مانا عسگری، ویراستار کتابهای کودکان، ابتدا به برخی از عواملی اشاره میکند که باعث سادگی و دشواری ویرایش کتابهای تصویری کودکان میشوند و سپس با ارائۀ مثالهای موردی به بررسی مهمترین چالشهای ویرایش کتابهای تصویری میپردازد، چالشهایی که یا خاص ایندست کتابهاست یا بسامدشان در کتابهای تصویری بسیار زیاد است.
📌 سرفصلها
• مقدمهای دربارۀ ویرایش کتابهای تصویری کودکان
• تصاویر قرینه
• مطابقت متن با تصویر
• استفاده از نشانههایی مانند بولد، ایرانیک و... در متن
• نکتههای تکمیلی
• پرسشوپاسخ
ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/33
-----------------
@yaademy | یادِمی
📆 یکشنبه، ۹ اردیبهشت ۱۴۰۳، ساعت ۱۸
👩🏫 ارائهدهنده: مانا عسگری
در این وبینار، مانا عسگری، ویراستار کتابهای کودکان، ابتدا به برخی از عواملی اشاره میکند که باعث سادگی و دشواری ویرایش کتابهای تصویری کودکان میشوند و سپس با ارائۀ مثالهای موردی به بررسی مهمترین چالشهای ویرایش کتابهای تصویری میپردازد، چالشهایی که یا خاص ایندست کتابهاست یا بسامدشان در کتابهای تصویری بسیار زیاد است.
📌 سرفصلها
• مقدمهای دربارۀ ویرایش کتابهای تصویری کودکان
• تصاویر قرینه
• مطابقت متن با تصویر
• استفاده از نشانههایی مانند بولد، ایرانیک و... در متن
• نکتههای تکمیلی
• پرسشوپاسخ
ثبتنام رایگان: yaademy.com/w/33
-----------------
@yaademy | یادِمی