This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
アパート — это точно квартира?
Давайте разбираться, какие же слова из опроса можно использовать, говоря про квартиру.
🔻 Все знают слово アパート и обычно переводят его как “квартира”, но здесь не все так просто! アパート это японское сокращение англ. слова apartment house (アパートメントハウス), что обозначает многоквартирный дом. Но в японской специфике это обычно небольшой 2-х этажный многоквартирник.
В то же время, アパート может означать и “квартиру”! То есть когда японец говорит アパートに住んでいます, мы можем интерпретировать это как:
1) Я живу в многоквартирном доме (чаще всего японцы поймут именно так!)
2) Я живу в квартире
Соответственно, アパート это не только квартира, но и само здание.
🔻 Что же такое アパルトマン? Такой вариант я впервые встретила в одном видео (прикреплено к посту). Отличие от アパート в том, что アパルトマン взято из французского (appartement) и обозначает просторную европейскую квартиру с большими окнами и высокими потолками (полная противоположность японской клетушки). Герой видео как раз снимает квартиру в Париже, и видимо у него язык не поворачивается назвать это японским アパート.
🔻 А теперь шок для многих: 部屋 хэя в привычном понимании это, конечно, комната. Однако японцы иногда называют так свою квартиру (поскольку 部屋 это скорее замкнутое огороженное пространство, помещение). Почему? Думаю, это связано с особенностью традиционного японского дома, где по сути не было комнат, и если раздвинуть все фусума, то дом превратится в одну большую 部屋.
Из-за разницы культур японцы постоянно путают эти слова, говоря на английском. Вот история, когда японец, живущий в США, сказал подруге-американке: "The room I rent now is bigger than the one I rented in Japan", имея в виду квартиру (видимо он забыл, что apartment во всем мире это квартира, а не здание, и побоялся использовать это слово). Она, конечно, его поняла не сразу.
Короче, アパート для японцев это здание (но иногда квартира), а 部屋 может быть и квартирой, хотя это комната 👏🏻
すみません, если усложнила вам жизнь… #脳の爆発 #взрывмозга
Давайте разбираться, какие же слова из опроса можно использовать, говоря про квартиру.
В то же время, アパート может означать и “квартиру”! То есть когда японец говорит アパートに住んでいます, мы можем интерпретировать это как:
1) Я живу в многоквартирном доме (чаще всего японцы поймут именно так!)
2) Я живу в квартире
Соответственно, アパート это не только квартира, но и само здание.
Из-за разницы культур японцы постоянно путают эти слова, говоря на английском. Вот история, когда японец, живущий в США, сказал подруге-американке: "The room I rent now is bigger than the one I rented in Japan", имея в виду квартиру (видимо он забыл, что apartment во всем мире это квартира, а не здание, и побоялся использовать это слово). Она, конечно, его поняла не сразу.
Короче, アパート для японцев это здание (но иногда квартира), а 部屋 может быть и квартирой, хотя это комната 👏🏻
すみません, если усложнила вам жизнь… #脳の爆発 #взрывмозга
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎃 ハロウィン в Японии уже не тот?
Японцы обожают Хэллоуин и празднуют его чуть ли не масштабнее, чем в западных странах. Если не знаете, почему так, то прочитайте вот этот прошлогодний пост!
Японская мекка Хэллоуина — район Сибуя в Токио, его так и называют ハロウィンの聖地 せいち. Каждый год там собираются более 10 тыс. человек, чтобы погулять, пофоткаться в костюмах コスプレ и, конечно, побухать. Из-за того, что пьяные японцы в костюмах зомби и аниме-персонажей часто буянят, мусорят и нарушают покой местных жителей, власти с каждым годом усиливают там ограничения.
Еще в прошлом году токийцев настоятельно призывали не проводить Хэллоуин в Сибуе, в результате чего количество людей действительно снизилось (это было просто устное предупреждение!) Конечно, важным фактором такого решения была смертоносная давка в Корее, которая также произошла во время Хэллоуина.
Во-вторых, с 1 октября в течении всего года в Сибуе запрещено распивать алкоголь на улице в ночное время. Похожие ограничения были введены и в районе Кабуки-тё в Синдзюку (правда только на один день), а там как раз и без Хэллоуина в обычные будни творится полный треш в виде напившихся в стельку салари-манов.
Самое интересное — никаких штрафов. Чтобы японцы не нарушали правила, их не нужно запугивать наказанием. Хотя власти говорят о том, что если эффекта от "устного" ограничения не будет, возможно, штрафы все-таки придется вводить.
Несмотря на все ограничения, количество людей все равно существенно (в прошлом году во время пика пришло 15 тысяч человек!). Циферка этого года пока неизвестна, но в новостях говорят, что людей стало заметно меньше.
Посмотрите, как выглядел первый после ковида Хэллоуин в Сибуе (2022 год). Количество людей реально шокирует… Особенно впечатляет, как эта огромная толпа переходит знаменитый перекресток 渋谷スクランブル. В обычный день там тоже толпа, но переходить вполне комфортно.
Чуть позже скину вам парочку новостных разборов по теме💗
Японцы обожают Хэллоуин и празднуют его чуть ли не масштабнее, чем в западных странах. Если не знаете, почему так, то прочитайте вот этот прошлогодний пост!
Японская мекка Хэллоуина — район Сибуя в Токио, его так и называют ハロウィンの聖地 せいち. Каждый год там собираются более 10 тыс. человек, чтобы погулять, пофоткаться в костюмах コスプレ и, конечно, побухать. Из-за того, что пьяные японцы в костюмах зомби и аниме-персонажей часто буянят, мусорят и нарушают покой местных жителей, власти с каждым годом усиливают там ограничения.
Еще в прошлом году токийцев настоятельно призывали не проводить Хэллоуин в Сибуе, в результате чего количество людей действительно снизилось (это было просто устное предупреждение!) Конечно, важным фактором такого решения была смертоносная давка в Корее, которая также произошла во время Хэллоуина.
Во-вторых, с 1 октября в течении всего года в Сибуе запрещено распивать алкоголь на улице в ночное время. Похожие ограничения были введены и в районе Кабуки-тё в Синдзюку (правда только на один день), а там как раз и без Хэллоуина в обычные будни творится полный треш в виде напившихся в стельку салари-манов.
Самое интересное — никаких штрафов. Чтобы японцы не нарушали правила, их не нужно запугивать наказанием. Хотя власти говорят о том, что если эффекта от "устного" ограничения не будет, возможно, штрафы все-таки придется вводить.
Несмотря на все ограничения, количество людей все равно существенно (в прошлом году во время пика пришло 15 тысяч человек!). Циферка этого года пока неизвестна, но в новостях говорят, что людей стало заметно меньше.
Посмотрите, как выглядел первый после ковида Хэллоуин в Сибуе (2022 год). Количество людей реально шокирует… Особенно впечатляет, как эта огромная толпа переходит знаменитый перекресток 渋谷スクランブル. В обычный день там тоже толпа, но переходить вполне комфортно.
Чуть позже скину вам парочку новостных разборов по теме
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Хатико берет выходной!
Еще одно хэллоуинское ограничение: вчера знаменитый Хатико на Сибуе взял себе выходной на весь день 🐕
На видео можете посмотреть кусочек новости. Памятник Хатико полностью огородили и подписали ハチ公(こう)はお休(やす)みします “Хатико отдыхает”.
Слова и выражения из новости:
集(あつ)まる собираться
防(ふせ)ぐ защитить, предотвратить
周辺(しゅうへん)окрестности, территория вокруг…
封鎖(ふうさ)ограждения, 封鎖される (пассивный залог) “будет ограждено”
警備員(けいびいん)секьюрити, полиция
条例(じょうれい)ограничения, которые 改正(かいせい)される будут установлены
夜間(やかん)ночное время (с 6 вечера до 5 утра)
路上飲酒(ろじょういんしゅ)распитие алкоголя на улицах
禁止(きんし)запрет
目的(もくてき)цель
来(こ)ないでほしい “хотелось бы, чтобы [люди] не приходили”
Не завидую Хатико, потому что иметь всего один выходной в год не очень приятно.
Еще одно хэллоуинское ограничение: вчера знаменитый Хатико на Сибуе взял себе выходной на весь день 🐕
На видео можете посмотреть кусочек новости. Памятник Хатико полностью огородили и подписали ハチ公(こう)はお休(やす)みします “Хатико отдыхает”.
Слова и выражения из новости:
集(あつ)まる собираться
防(ふせ)ぐ защитить, предотвратить
周辺(しゅうへん)окрестности, территория вокруг…
封鎖(ふうさ)ограждения, 封鎖される (пассивный залог) “будет ограждено”
警備員(けいびいん)секьюрити, полиция
条例(じょうれい)ограничения, которые 改正(かいせい)される будут установлены
夜間(やかん)ночное время (с 6 вечера до 5 утра)
路上飲酒(ろじょういんしゅ)распитие алкоголя на улицах
禁止(きんし)запрет
目的(もくてき)цель
来(こ)ないでほしい “хотелось бы, чтобы [люди] не приходили”
Не завидую Хатико, потому что иметь всего один выходной в год не очень приятно.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
я: постоянно улучшаю свой японский, слушаю оригинальный контент, уверен(а) в своих скилах аудирования
в то же время японцы, когда я приезжаю в Японию в первый раз:
в то же время японцы, когда я приезжаю в Японию в первый раз:
А если серьезно, это был пример 津軽弁 цугару-бэн — одного из самых сложных диалектов японского языка.
Японский очень богат на диалекты — в каждой префектуре (а их 47) встречается как минимум 1 диалект (а бывает и больше). Отличаются они не только лексикой, но также грамматикой и интонацией.
Цугару-бэн распространен в западной части префектуры Аомори (самый север о. Хонсю) — см. картинку. Он настолько сложный, что его не понимают не только японцы из других уголков страны, но и сами местные. На видео как раз пример диалога цугарских бабулек.
Поразбирать для вас приколюхи из цугару-бэн? Он правда очень крутой😍
Японский очень богат на диалекты — в каждой префектуре (а их 47) встречается как минимум 1 диалект (а бывает и больше). Отличаются они не только лексикой, но также грамматикой и интонацией.
Цугару-бэн распространен в западной части префектуры Аомори (самый север о. Хонсю) — см. картинку. Он настолько сложный, что его не понимают не только японцы из других уголков страны, но и сами местные. На видео как раз пример диалога цугарских бабулек.
Поразбирать для вас приколюхи из цугару-бэн? Он правда очень крутой
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✨「どさ」「ゆさ」✨
Это не просто набор букв, а полноценный диалог на диалекте Цугару-бэн!
Одна из особенностей диалекта — сжимать целые предложения и фразы всего до двух слогов!
どさ?= сокращение от どごさ行ぐの? дого са игу но? Перевод на стандартный японский: どこに行(い)くの?”Куда ты идешь?”
ゆさ = 湯(ゆ)さ行ぐどご ю са игу дого. Стандартный японский: 温泉(おんせん)に行くところです "Я иду в онсэн"
さ = へ (показатель направления), ど = どこ где, ゆ = 温泉 онсэн・お風呂 офуро.
В этот диалог можно добавить местоимения и получится:
「(な)どさ」「(わ)ゆさ」, надоса ваюса, где な = あなた, わ = わたし
Ну кайфота же нереальная!
🔻 Другие прикольные слова и фразы из цугару-бэн:
🟣 め = おいしい вкусный
🟣 け = 食べてください пожалуйста, ешь. Пример диалога:
「めじゃ~」 「もっとけ!」Как вкусно! Ешь еще!
🟣 へばな~ = じゃねえ пока
🟣 めぐい = かわいい милый
🟣 めやぐ = すみません извините
🟣 けやぐ = 友達 томодати друг
🟣 かちゃくちゃね = イライラする, раздражать, бесить
🟣 「せばだばまいねびょん」 сэбадаба майнэ бён = それじゃぁダメだよね “так нельзя, так не пойдет”.
せばだば = それじゃ まいね = だめ びょん = だよね
Это не просто набор букв, а полноценный диалог на диалекте Цугару-бэн!
Одна из особенностей диалекта — сжимать целые предложения и фразы всего до двух слогов!
どさ?= сокращение от どごさ行ぐの? дого са игу но? Перевод на стандартный японский: どこに行(い)くの?”Куда ты идешь?”
ゆさ = 湯(ゆ)さ行ぐどご ю са игу дого. Стандартный японский: 温泉(おんせん)に行くところです "Я иду в онсэн"
さ = へ (показатель направления), ど = どこ где, ゆ = 温泉 онсэн・お風呂 офуро.
В этот диалог можно добавить местоимения и получится:
「(な)どさ」「(わ)ゆさ」, надоса ваюса, где な = あなた, わ = わたし
Ну кайфота же нереальная!
「めじゃ~」 「もっとけ!」Как вкусно! Ешь еще!
せばだば = それじゃ まいね = だめ びょん = だよね
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Как звучит самый сложный диалект японского
Цугару-бэн в красивом исполнении ведущего новостей. Очень интересно и ни черта непонятно.
Если кратко: в новостях рассказывают об урожае растения Тара, «короля горных растений» 山菜(さんさい)の王様(おうさま). В целом, часть слов и грамматики — из обычного японского, поэтому понять что-то можно (особенно если вы гений японского языка)👍
А вообще это кусочек из супер крутого видео, где новость сначала рассказывают на стандартном японском, а затем то же самое повторяют на 4 разных диалектах: фукуи-бэн, цугару-бэн, кансай-бэн и тояма-бэн!
Так что если вы освоили 標準語 хёдзюнго, вы знаете, чем заняться👍
Цугару-бэн в красивом исполнении ведущего новостей. Очень интересно и ни черта непонятно.
Если кратко: в новостях рассказывают об урожае растения Тара, «короля горных растений» 山菜(さんさい)の王様(おうさま). В целом, часть слов и грамматики — из обычного японского, поэтому понять что-то можно (особенно если вы гений японского языка)
А вообще это кусочек из супер крутого видео, где новость сначала рассказывают на стандартном японском, а затем то же самое повторяют на 4 разных диалектах: фукуи-бэн, цугару-бэн, кансай-бэн и тояма-бэн!
Так что если вы освоили 標準語 хёдзюнго, вы знаете, чем заняться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня в Питере 霜(しも)が降(お)りました
⏪ 霜 しも иней, おりる досл. "спускаться"⏩
Интересно, что в Японии по лунному календарю 11-я луна (т.е. ноябрь) раньше называлась 霜月 しもつき "месяц инея", так как в это время иней выпадает часто (по современному календарю это декабрь).
Еще вроде осень, но мы уже на зимних вайбичах❄️
Интересно, что в Японии по лунному календарю 11-я луна (т.е. ноябрь) раньше называлась 霜月 しもつき "месяц инея", так как в это время иней выпадает часто (по современному календарю это декабрь).
Еще вроде осень, но мы уже на зимних вайбичах
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Мой самый любимый японский фуд-блогер!
Кстати, на канале уже разбирала маленький кусочек из его видео. Речь пойдет о ジョージ @GeorgeLABO, японском шефе мишленовского ресторана.
У Джорджа очень крутой и приятный японский, а видео с рецептами невероятно залипательны. Я их смотрю просто так и кайфую (готовить, конечно же, не собираюсь).
Очень много классных фраз можно выцепить и не только по теме готовки! Вот вам пример:
薄(うす)くスライスしようとしたんですけどね。ちょっとこの向(む)きでスライスの難(むずか)しかったです “Я попытался нарезать тонко, но… С этой стороны резать сложно”.
✨ やっちまいましたね・・(照)”Ну вот я и накосячил” ✨
やっちまう — накосячить, облажаться. Образовано от 遭(あ)ってしまう “попасть в неприятную ситуацию”.
照 = 照(て)れる “стыдно, неловко”
Обязательно подпишитесь и развивайте свой японский. Ничего не понимать и наслаждаться бомбическим визуалом и секси голосом шефа тоже можно.
Кстати, на канале уже разбирала маленький кусочек из его видео. Речь пойдет о ジョージ @GeorgeLABO, японском шефе мишленовского ресторана.
У Джорджа очень крутой и приятный японский, а видео с рецептами невероятно залипательны. Я их смотрю просто так и кайфую (готовить, конечно же, не собираюсь).
Очень много классных фраз можно выцепить и не только по теме готовки! Вот вам пример:
薄(うす)くスライスしようとしたんですけどね。ちょっとこの向(む)きでスライスの難(むずか)しかったです “Я попытался нарезать тонко, но… С этой стороны резать сложно”.
✨ やっちまいましたね・・(照)”Ну вот я и накосячил” ✨
やっちまう — накосячить, облажаться. Образовано от 遭(あ)ってしまう “попасть в неприятную ситуацию”.
照 = 照(て)れる “стыдно, неловко”
Обязательно подпишитесь и развивайте свой японский. Ничего не понимать и наслаждаться бомбическим визуалом и секси голосом шефа тоже можно.
нужна ваша помощь 🐹
Ребята, я тут готовлю кое-что супер интересное для вас… Но чтобы все сделать классно, мне обязательно нужно чуть получше с вами познакомиться!
Я хочу провести короткое интервью с несколькими своими подписчиками. Это не займет много времени — всего 15-20 минут!
Поговорим про японский язык и ваше увлечение Японией🍵 Уровень языка не важен.
Напишите мне в личку @yana_burikova или в комментариях под постом, и мы договоримся об удобном времени!
Очень-очень буду вам благодарна❤️ よろしくお願いします
Ребята, я тут готовлю кое-что супер интересное для вас… Но чтобы все сделать классно, мне обязательно нужно чуть получше с вами познакомиться!
Я хочу провести короткое интервью с несколькими своими подписчиками. Это не займет много времени — всего 15-20 минут!
Поговорим про японский язык и ваше увлечение Японией
Напишите мне в личку @yana_burikova или в комментариях под постом, и мы договоримся об удобном времени!
Очень-очень буду вам благодарна
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как мы учим хирагану с моими учениками…
… на примере эпизода из Самурая Чамплу. Где-то месяц назад разбирала другой кусочек оттуда — там Мугэн продемонстрировал свои позорные познания (один знак) и пошел учить хирагану к репетитору (злому напившемуся мужику из бара).
Хайлайты из эпизода:
🔻 この最後(さいご)ん(の)とこ(ろ)がちゅるんってなって(い)るのが「ね」で
ちゅるん — завиток. Здесь: знак, который делает завиток, это ね
🔻 何回(なんかい)言(い)ったらわかるんじゃい
~たら условие: “сколько бы раз я тебе не повторял…”
わかるんじゃい = わかるんじゃない = わからない “ты не понимаешь”
🔻 紛(まぎ)らわしい здесь как “их легко спутать!” (про знаки れ и ね)
🔻 どうした寺子屋(てらこや)一年生(いちねんせい)?"Что такое, первоклашка?"
Тэракоя — так называли школы для детей из простых семей, основанные в период Эдо (17-19 век). До этого образование могли получать только дети из знатных семей. В таких школах в основном обучали грамоте. Часто они находились при буддийских храмах, отсюда и название 寺 храм 子 ребенок.
🔻 音(ね)を上(あ)げる “сдаться”
🔻 負け犬(まけいぬ) “неудачник” (дословно проигравшая собака)
🔻 どの字(じ)も似(に)たり寄(よ)ったりで、気(き)に食(く)わねえんだよ
気に食わない “я их не перевариваю!” 食う くう грубая форма глагола “есть”.
🔻 文句(もんく)があるならこのドリルやってから聞(き)く "Если хочешь пожаловаться, выслушаю только после того, как все зазубришь!"
文句 жалоба
ドリル от англ drill, зубрежка
~てから после того, как…
… на примере эпизода из Самурая Чамплу. Где-то месяц назад разбирала другой кусочек оттуда — там Мугэн продемонстрировал свои позорные познания (один знак) и пошел учить хирагану к репетитору (злому напившемуся мужику из бара).
Хайлайты из эпизода:
ちゅるん — завиток. Здесь: знак, который делает завиток, это ね
~たら условие: “сколько бы раз я тебе не повторял…”
わかるんじゃい = わかるんじゃない = わからない “ты не понимаешь”
Тэракоя — так называли школы для детей из простых семей, основанные в период Эдо (17-19 век). До этого образование могли получать только дети из знатных семей. В таких школах в основном обучали грамоте. Часто они находились при буддийских храмах, отсюда и название 寺 храм 子 ребенок.
気に食わない “я их не перевариваю!” 食う くう грубая форма глагола “есть”.
文句 жалоба
ドリル от англ drill, зубрежка
~てから после того, как…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Давненько мы не разбирались с нашей любимой темой — счетными суффиксами 🥹
Сейчас будет квиз! Уровень: чуть повышенный. После напишу разборчик.
頑張ってね👏
Сейчас будет квиз! Уровень: чуть повышенный. После напишу разборчик.
頑張ってね
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кролик — это птица? 🐰
Как вы могли догадаться, тема квиза выше — счет животных! Давайте разбираться.
Для счета любых животных (в т.ч. насекомых и рыб) мы используем только 3 счетных суффикса: 匹(ひき), 頭(とう)и 羽(わ).
🔴 Правила для первых двух достаточно простые: если человек может взять это животное на руки, то считаем на 匹 ひき. Сюда относятся в том числе рыбы и насекомые! Даже самые маленькие. В квизе многие посчитали бабочек и крабов на 個 こ, но им мы считаем только неодушевленные маленькие предметы.
🔴 Если животное невозможно взять на руки, то считаем его 頭 とう: всякие медведи, лошади, коровы, тигры и т.д. При чем это правило работает не всегда: например, маленьких обезьянок мы считаем на ひき, а вот больших приматов — на とう!
🔴 Суффикс 羽 わ используется по отношению к животным с крыльями, т.е. птицам… и летучим мышам (значение иероглифа буквально “крылья”). К насекомых с крыльями не относится, поэтому бабочки и стрекозы (トンボ)считаются на ひき. Пингвинов мы тоже считаем на 羽 わ.
А теперь один из главных мемов японского — кролики и зайцы тоже считаются на “крылья” 羽 わ! На самом деле нам точно не известно, почему так, но существует пара версий.
Одна из легенд: буддийским монахам было запрещено есть животных (говядину, свинину, оленину и т.д.). Что им оставалось есть? Птицу! Но что делать, если очень уж хочется съесть сочного кролика? Перевести его в категорию птиц! Также это может быть связано с тем, что длинные уши зайца похожи на крылья.
Язык меняется, и эта норма не является единственной: уже в эпоху Эдо кроликов периодически начали считать, как и остальных животных, на 匹 ひき. И среди современных японцев стало много людей, кто считает их именно так. Поэтому можете не париться и считать, как вам угодно!
🔴 Кстати, если мы считаем животных, которые употребляются в еду (неживых), то вся эта система рушится. Например, живых крабов по правилам считают на 匹 ひき, но если краб сварен, то считаем его уже на 杯 はい — да, так же, как и чашечки чая! Это связано с тем, что панцирь краба по форме напоминает чашу.
Чуть позже будет небольшой ヒント для запоминания...
Как вы могли догадаться, тема квиза выше — счет животных! Давайте разбираться.
Для счета любых животных (в т.ч. насекомых и рыб) мы используем только 3 счетных суффикса: 匹(ひき), 頭(とう)и 羽(わ).
А теперь один из главных мемов японского — кролики и зайцы тоже считаются на “крылья” 羽 わ! На самом деле нам точно не известно, почему так, но существует пара версий.
Одна из легенд: буддийским монахам было запрещено есть животных (говядину, свинину, оленину и т.д.). Что им оставалось есть? Птицу! Но что делать, если очень уж хочется съесть сочного кролика? Перевести его в категорию птиц! Также это может быть связано с тем, что длинные уши зайца похожи на крылья.
Язык меняется, и эта норма не является единственной: уже в эпоху Эдо кроликов периодически начали считать, как и остальных животных, на 匹 ひき. И среди современных японцев стало много людей, кто считает их именно так. Поэтому можете не париться и считать, как вам угодно!
Чуть позже будет небольшой ヒント для запоминания...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM