Telegram Web
💥فحاشی در میان ایرانیان مخصوصا طرفداران رضاشاه بیداد می کند!
✍️
علی مرادی مراغه ای

ما ایرانیان در فحاشی استادیم! تاورنيه که در زمان صفویه به ایران آمده می نويسد:
«ايرانيها در اداء الفاظ ركيك و فحشهاى قبيح مهارت دارند...»
قبلا در اینجا و اینجا به فحاشی ایرانیان پرداخته ام اما امروزه این فحاشی در بین طیفهای سیاسی بیداد میکند!
مخصوصا حوزه تاریخ و سیاست، آکنده از فحاشی است چون اینجا همه متخصص اند!
بارها بخش کامنتهای کانال را بخاطر فحاشی بستیم سپس بخواهش دوستان باز کردیم اما سرانجام از خیرش گذشتیم تا کمتر به همدیگر فحش بدهند! و اینها تازه قشر تحصیلکرده هستند!

♦️محال است مطلبی نقادانه بنویسید و گروهی به شما فحش ندهند دریغ از دو کلمه نقد حسابی!
اما در میان گروههای قومی یا چپی یا اسلامی، طرفداران پهلوی گوی سبقت را از همگان ربوده اند! آنها در فحاشی شبیه ترین فرد به رضاشاه هستند! چون کمتر شاهی به اندازه او فحاش بوده! او به همه فحش میداد حتی فحش ناموسی مادر قح...!
تلگرافی است که او به سرلشکر ایرج مطبوعی گفته «زن قح..!

♦️طرفدارانش شبیه او هستند.
رضاشاه، کودکی و نوجوانی سختی داشته و این خشونت، فحاشی و زمینخواری او محصول عقده های گذشته اش بوده.
زمانی او در مقام نخست وزیری به میهمانی سفارت بلژیک دعوت شده در تمام مدت چشم به آن اتاقک چوبی دمِ در دوخته بود، وزیر مختار بلژیک با تعجب، علت آنرا می پرسد و او می گوید زمانی سه سال در آن اتاقک چوبی نگهبان بوده ام!

♦️قبل از کودتای سوم اسفند بقول حسین مکی در هفت آسمان یک ستاره نداشت در محله سنگلج در کوچه نباتی مستاجر بود و دخترش شمس در اینجا متولد شد سپس در دروازه قزوین مستاجر بود و اینجا محمدرضا و اشرف متولد شدند، این زمان پولی جمع کرده کاروانسرایی خرید و خانه ای در آنجا ساخت اما پس از کودتا بلافاصله شروع کرد به تصاحب زمین!
نخست بومهن و سپس رودهن را تصرف کرد، نخست وزیر که شد زمینهای مازندران بلعید و شاه که شد به طرف گرگان و گیلان و سپس نقاط دیگر ایران سرازیر شد!
در اوج زمینخواری اش یکی از روزنامه های فرانسوی، کاریکاتوری شبیه به یک غده سرطانی چاپ کرده نوشت که «در ایران جانوری پیدا شده که در روز چند کیلومتر زمین میخورد»!
ژنرالها و فرماندهانش که علاقه او را به زمین فهمیده بودند برای تقرب و ترفیع گرفتن مسابقه گذاشتند برای پیدا کردن بهترین زمینها و تصاحب آنها برای رضاشاه!
معلوم است که اداره ثبت که جزو افتخارات اوست در برباد دادن هست و نیستِ مردم شب و روز کار میکرده و آن جلدهای مخملی بی شمار یادگار آن دوران است! چون زمانیکه متفقین آمدند و او سقوط کرد ۴۴هزار سند مالکیت بنام او زده بودند!
او ۲۱۶۷ روستا داشت که ۲۵۴۵۸۵رعیت بر روی آنها کار می کردند و ۶۸ میلیون تومان در حساب بانکی داشت یعنی ۴۶ درصد نقدینگی کشور!
بیخود نبوده که بقول بهبودی وقتی از بانک گزارش میخواسته می گفت بانک من!
بقول دشتی که ابتدا ستایشگرِ او بوده در زمان تبعیدش میگفت اگر کمی دیر سقوط می کرد دیگر ملکی برای کسی باقی نمیگذاشت!
عجیب اینکه در زمان هجوم متفقین که از قدرت کنار رفت در آن زمان نیز او مشغول تصاحب یک منطقه وسیع از اراضی خوب نزدیک«کرند» بوده!

♦️او گذشته تلخ و سختی داشته و از آن سختیها و ناکامیها به فضای پادگان و سربازی گام نهاده و سپس از پادگان به سپهر سیاست و قدرت مطلق و در حصار ایرانیانِ زبردست در تملق!
تیپی همیشه ساکت، دورو، مال اندوز، تنگ نظر با قامتی ۱۹۰ سانتی با چشمانی درشت و عبوس و خشن و بغایت پرخاشگر، مهاجم و فحاش...!
بهبودی محرم رازش می نویسد در هنگام مراجعت رضاخان(وزیر جنگ) از رشت:
«حضرت اشرف یک حلقه انگشتر برلیان در انگشت داشتند بین راه قزوین تا آبیک اتومبیل پنچر شد و حضرت اشرف ناراحت شدند با مشت پشت گردن راننده زدند مدتی پیاده شدند پس از رفع عیب اتومبیل و حرکت به تهران دیدند که تخمۀ برلیان افتاده است..»
واضح است که بخاطر گم شدن آن برلیان، بهبودی این حادثه را نوشته که نشانگر تیپ رضاشاه است.
خود بهبودی را بارها بخاطر مصرف کم و زیادِ مثلا هیزم، چنان کتک می زده که راهی بیمارستان می شده اما دوباره می بخشیده و دوباره مشغول بکار می شده.
حدس بزنید برخوردش را با اهالی مطبوعات...!

♦️دکتر سجادی که در زمان تبعید رضاشاه در کرمان با او بوده در خاطراتش می نویسد رضاشاه از وی خواست که بزرگترین اشتباهش را در دوران حکومتش بگوید و سجادی به غصب اموال مردم اشاره کرده و  رضاشاه بعد از تأملی گفته «راست گفتی و سپس به اطرافیان چاپلوسی که او را به این مسیر انداختند لعنت فرستاده»!
امروزه کتابهای قطوری در ستایش او مینویسند اما یک صفحه در مورد زمینخواری او که خودش نیز بدان به عنوان عیب بزرگ اذعان کرده نمی نویسند این نشان می دهد که این کتابها بیشتر بوق تبلیغاتی بوده تا یک پژوهش علمی و تاریخی...!

⏹️لینک کانال: @Ali_Moradi_maragheie
استقبال از دکتر پزشکیان توسط الهام علی‌یئو رئیس‌جمهور آذربایجان در بالاترین سطح و با صمیمیت کامل انجام گرفت که نتیجه آن امضا ٧ تفاهم‌نامه مشترک بین آذربایجان و ایران در زمینه های مختلف، از جمله اقتصادی، فرهنگی و سیاسی بود.

https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
سفر رئیس جمهور پزشکیان به جمهوری آذربایجان و امضا هفت توافق نامه بین دو کشور

دیروز یک‌شنبه  ٧ اردیبهشت ماه ١۴٠۴ حادثه ناگواری در کشور و در بندر عباس رخ داد که همه مردم ایران متاثر و ناراحت و متاسف از این حادشه آتش سوزی و انفجار مهیب در بندر عباس که به جان باختن حد اقل ۴۶ نفر و مجروح شدن بیش از ١٠٠٠ نفر انجامید، شدند.
طبیعی است که رئیس‌جمهور محترم دکتر پزشکیان هم متاثر و متاسف از این حادثه غیر منتظره گردید و رسیدگی به این آتش سوزی و جان باختگان و مجروحین را در برنامه کاری خود قرار داد، اما برنامه‌ریزی برای سفر به جمهوری آذربایجان در هشتم اردیبهشت ماه در ترکیب هئیت عالی‌رتبه و از هفته ها پیش، لزوم سفر و دیدار با رئیس‌جمهور آذربایجان را ضروری می‌نمود که این سفر امروز دوشنبه ٨ اردیبهشت ماه ١۴٠۴ (۲٨ آپریل ٢٠٢۵ ) انجام گرفت.
استقبال از دکتر پزشکیان توسط الهام علی‌یئو رئیس‌جمهور آذربایجان در بالاترین سطح و با صمیمیت کامل انجام گرفت که نتیجه آن امضا ٧ تفاهم‌نامه مشترک بین آذربایجان و ایران در زمینه‌های مختلف از جمله اقتصادی، فرهنگی و سیاسی شد.
دکتر پزشکیان در این دیدار صمیمانه گفت:
«امروز که در باکو هستم احساس میکنم در تبریز یا اردبیل هستم» و در جمع تجار و صاحبان سرمایه، شعری به زبان تورکی از استاد شهریار خواند که موجب تشویق حضار و ایستادن سرپا شرکت کنندگان به عنوان احترام مضاعف و الهام علیئو شد.

https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
هیچ جای دنیا دیده نشده که حداقل چهل درصد جمعیت یک کشور که زبانی متفاوت از زبان حاکم و رسمی آن کشور دارد در حد ابتدایی هم به زبان خود تحصیل نکند، تورکان ایران با داشتن چنین درصدی از جمعیت کشور که باید زبان تورکی آنها دومین زبان رسمی کشور شود از حق تحصیل به زبان مادری در حد ابتدایی هم محروم هستند و مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چنین عوامفریبانه و تحقیر آمیز در مورد اجرای اصل پانزده قانون اساسی صحبت می کند!
افغانستان جهان سومی دو زبان رسمی «پشتو و دری» دارد ، بقیه زبانها مانند ازبکی، بلوچی و غیره هم در کنار زبان رسمی، در منطقه تمرکز گویشوران این زبانها، تدریس میشوند، اما ایران مدعی دموکراسی، در این مورد هنوز به پای افغانستان هم نرسیده است!
https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چگونه می اندیشد؟

پنجشنبه ١١ اردیبهشت ١۴٠۴

اخیرا ، آقای #اسفندیار_صادقی مدیر کل آموزش و پرورش #آذربایجان_شرقی، در جواب فردی که از ایشان می پرسد:
آقای #دکتر_پزشکیان قول اجرای #اصل_پانزده و تحصیل به #زبان_مادری را داده است ، این اصل کی و چگونه اجرا خواهد شد؟
جوابی بسیار تحقیر آمیز و عوامفریبانه میدهد!
گویی آقای مدیر کل نمیداند، اجرای اصل پانزده معنایش یادگیری خواندن و نوشتن زبان تورکی در دانشگاه تبریز نیست، بلکه شروع به تحصیل فرزندان شش ساله #آذربایجان و تمام #تورکان #ایران که چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهند از اول ابتدایی و ادامه هر سال یک کلاس تا رسیدن به دانشگاه و تحصیل در دانشگاه برای متخصص شدن و بکار گیری این تخصص در اشتغال به کار از تدریس در دبستان ، دبیرستان ، دانشگاه تا کارهای مورد نیاز دیگر در کنار زبان رسمی است.
کسی رشته زبان و ادبیات فارسی را هم در دانشگاه برای یادگیری زبان فارسی تحصیل نمی کند.
اگر موقعیت کار برای تحصیل کنندگان رشته زبان و ادبیات فارسی هم نباشد، هیچ فارس و غیر فارسی هم حاضر نمیشود این رشته را در #دانشگاه تحصیل کند!
هیچ جای دنیا دیده نشده که حداقل چهل درصد جمعیت یک کشور که زبانی متفاوت از زبان حاکم و رسمی آن کشور دارد در حد ابتدایی هم به زبان خود تحصیل نکند، تورکان ایران با داشتن چنین درصدی از جمعیت کشور که باید زبان تورکی آنها دومین زبان رسمی کشور شود از حق تحصیل به زبان مادری در حد ابتدایی هم محروم هستند و مدیر کل آموزش و پرورش آذربایجان شرقی چنین عوامفریبانه و تحقیر آمیز در مورد اجرای اصل پانزده قانون اساسی صحبت می‌کند!
افغانستان جهان سومی دو زبان رسمی «پشتو و دری» دارد ، بقیه زبانها مانند ازبکی، بلوچی و غیره هم در کنار زبان رسمی، در منطقه تمرکز گویشوران این زبانها، تدریس میشوند، اما ایران مدعی دموکراسی، در این مورد هنوز به پای افغانستان هم نرسیده است!
https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
تراکتور قهرمان شد،
قهرمانِ فوتبال و قهرمانِ اتحاد و بیرلیک...!


شنبه ١٣ اردیبهشت ١۴٠۴

قهرمانی تراکتور در لیگ برتر ، تنها قهرمانی یک تیم فوتبال نیست، قهرمانی یک ملت با تمام محرومیت‌ها و نامهربانیهایی است که در طول صد سال اخیر در کشور بر خود دیده است:
تحقیرها و توهین‌های مدون و برنامه ریزی شده بر هویت، شخصیت، زبان و فرهنگ ترکی‌اش در رسانه های دیداری و شنیداری، مطبوعات، کتابهای درسی و غیر درسی، عدم تحصیل به زبان مادری ترکی در حد ارامنه چند ده هزار نفری ایران (بجز یک سال حاکمیت فرقه دموکرات آذربایجان به رهبری سید جعفر پیشه وری در سال ١٣٢۴ - ١٣٢۵ بر آذربایجان خودمختار) خشک شدن دریاچه اورمیه‌اش، انتقال خاک مس سونگونش به کرمان، نامگذاری فرزندانش مطابق با زبان و فرهنگ خود، سیاست آسیمیلاسیون و ماتقورد سازی و صدها پروژه محرومیت دیگر ...!

https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
  دکتر انوری با اینهمه عنوان تحصیلی، پست و مقام ادبی، هنوز نمیداند حدود پانصد سال قبل از جنگ صفوی و عثمانی و در قرن پنجم هجری اثر فاخری چون کتاب «#دده_قورقود» در #آذربایجان و شرق آناتولی به #ترکی به رشته تحریر در آمده؛ سیصد سال قبل از این جنگ و در قرن هفتم هجری فرهنگ ترکی- فارسی «صحاح العجم هندو شاه نخجوانی» در آذربایجان نوشته شده، حسن اوغلو و نصیر باکویی دیوان شعر ترکی آذربایجانی خودرا در قرن هفتم تنظیم کرده اند، قاضی ضریر، برهان الدین،  نسیمی و شیخ انوار اشعار ترکی خودرا در قرن هشتم هجری و دویست سال قبل از جنگ صفویان و عثمانیان در آذربایجان سروده اند....
احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جمله‌ای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد ...
https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
استاد دانشگاهی که سواد تاریخی‌اش نم کشیده است؟!
#حسن_راشدی
٢۶ اردیبهشت ١۴٠۴

در کشور عجیبی زندگی میکنیم، با اینکه به گفته وزیر امور خارجه اسبق، ما ترکها حداقل چهل درصد جمعیت ایران را تشکیل میدهیم و بجای اینکه زبان ترکی ما دومین زبان رسمی کشور شود، از تحصیل به زبان خود در حد ابتدایی و حتی هفته ای چند ساعت هم محروم هستیم!
آنوقت عده‌ای که نام استاد دانشگاه، عنوان دکترا در زبان و ادبیات فارسی، عضو دایمی «فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی»را یدک می کشند در برنامه تلویزیونی ظاهر شده میگویند:
زبان مردم آذربایجان آذری شبیه تاتی، تالشی و...بوده بعد از حمله عثمانیها (اشاره به جنگ ترکان صفوی با ترکان عثمانی) تغییر کرده و ترکی شده است!
طرف صحبتم دکتر #حسن_انوری ٩١ ساله، زاده تیکان تپه (تکاب) آذربایجان است که آنچنان از هویت واقعی خود گریزان و ذوب در زبان و فرهنگ حاکم شده است که حتی ابایی ندارد که دانشجویان و طرفداران دو آتشه وی هم به ایشان بگویند:
«استاد گرامی، اقلا در این باره کمی مطالعه کن و زبان به گفتار بگشا...!»
  دکتر انوری با اینهمه عنوان تحصیلی، پست و مقام ادبی، هنوز نمیداند حدود پانصد سال قبل از جنگ صفوی و عثمانی و در قرن پنجم هجری اثر فاخری چون کتاب «#دده_قورقود» در #آذربایجان و شرق آناتولی به #ترکی به رشته تحریر در آمده؛ سیصد سال قبل از این جنگ و در قرن هفتم هجری فرهنگ ترکی- فارسی «صحاح العجم هندو شاه نخجوانی» در آذربایجان نوشته شده، حسن اوغلو و نصیر باکویی دیوان شعر ترکی آذربایجانی خودرا در قرن هفتم تنظیم کرده اند، قاضی ضریر، برهان الدین،  نسیمی و شیخ انوار اشعار ترکی خودرا در قرن هشتم هجری و دویست سال قبل از جنگ صفویان و عثمانیان در آذربایجان سروده اند.
حقیقی، حبیبی، ملا محمد فضولی و خود شاه اسماعیل صفوی (که اولین جنگ عثمانی و صفوی بر سر اختلاف مذهبی در زمان شاه اسماعیل رخ داد) با تخلص «#خطایی» دیوان شعر به ترکی دارد که مورد استفاده محققین و دانشمندان است که احتمالا دکتر انوری هیچکدام از این آثار را ندیده است، چون اگر دیده بود و اندک نگاهی به صفحات این دیوانها و کتابهای شعر زبان مادری خود انداخته بود هرگز به خودش اجازه نمیداد جمله‌ای شبیه ایرانشهریهای ضد ترک و کم مایه بر زبان بیاورد و بگوید:
«زبان مردم آذربایجان بعد از حمله عثمانیها بر آذربایجان ترکی شده است!»
ایشان میگوید:
«آذربایجانیها با اینکه ترکی صحبت می کنند اما نوشته‌ها و نامه‌های خودرا به فارسی می نویسند و من این را خودم دیده‌ام.»
نمیدانم منظور آقای انوری از این جمله چیست؟ اگر این جمله را یک فرد بیسواد و کم سواد میگفت، تعجبی نداشت، اما شنیدن آن از زبان فردی با مدرک دکترا و تجربه استادی دانشگاه خنده دار است!
طبیعی است وقتی در آذربایجان از اول ابتدایی تا پایان دانشگاه  تحصیل بالاجبار به زبان فارسی است و دانش آموز و دانشجویی به زبان ترکی خود آموزش ندیده و تحصیل نکرده است و با نوشتار زبان معیار ترکی خود آشنا نیست ، تابلو جاده‌ها،  بیمارستانها ، مغازه‌ها، شرکتها، اعلانها، اطلاعیه‌ها همه و همه به فارسی است، این آذربایجانی که زبان مادری اش ترکی است و به ترکی صحبت می کند، زبان نوشتاری ترکی را چگونه باید یاد بگیرد تا به ترکی بنویسد؟!
من از آقای انوری می پرسم جنابعالی که زاده آذربایجان هستید و زبان مادری‌تان هم ترکی است و مدرک دکترا هم دارید آیا وقتی بخواهید نامه‌ای به یکی از اقوام آذربایجانی‌تان بنویسید به ترکی می‌نویسید؟!
اگر بخواهید هم بنویسید، نمی توانید به درستی بنویسید، چون طرز نگارش ترکی را تحصیل نکرده‌اید و خیلی باید زحمت بکشید تا طرز نوشتار ترکی را بدون تحصیل کلاسیک و پیش خود یاد بگیرید!
طبیعی است بقیه ترکها هم با همین مشکل و موانع روبرو هستند که به ترکی نمی نویسند و الا عاشق و دلباخته زبان فارسی نیستند!
زبان، زمانی زنده و پویا است که آموزش داده شود و کودکان از اول ابتدایی به زبان مادری خود تحصیل کنند و با طرز نوشتار زبان معیار خود آشنا شوند.
من کودکان خانواده‌های فارس زبان زیادی را که مقیم استانبول ترکیه هستند دیده‌ام که در سالهای اخیر و هنگامیکه فرزندانشان باید شروع به تحصیل میکردند، تحصیل را در مدارس عمومی ترکیه به زبان ترکی استانبولی شروع کرده و اکنون در سال چهارم دبستان هستند، این کودکان با والدین و خویشاوندان خود به فارسی صحبت می کنند اما نمی توانند به فارسی بنویسند و به ترکی مینویسند، حتی فارسی را با حروف لاتین معمول در ترکیه هم نمی توانند بنویسند!
تنها فرق  تحصیل کودکان ما آذربایجانیها در ایران با کودکان فارسهایی که مقیم ترکیه هستند در این است که:
«کودکان ترکها در ایران، مجبورند به فارسی تحصیل کنند، اما کودکان فارسهای مقیم ترکیه به انتخاب خود این راه را برگزیده‌اند!»

https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
20250519_212103
<unknown>
خورداد آیی‌نین بیرینجی گونو ١٣٨۵ ایل، ملّی- مدنی مبارزه میزین تاریخینده اونودولماز گوندور.
گونئی آذربایجان تاریخی بو افتخارلی گونو قیزیل قلمله یازیب یاد ائده جکدیر...!
https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra
اهدای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی به کتابخانه اردبیل

فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانه‌ای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجان‌پژوهی و زبان‌شناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راه‌اندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.

ائلدار محمدزاده صدیق،فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نام‌های بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایران‌شناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز می‌تواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجان‌پژوهی کشور، نقش‌آفرینی ملی و منطقه‌ای داشته باشد.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم.

https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
اهدای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی به اردبیل / پایه‌گذاری کتابخانه آذربایجان‌پژوهی به نام دکتر صدیق
١ خرداد ١۴٠۴

فرزند زنده یاد پروفسور حسین محمدزاده صدیق از اهدای کتابخانه‌ای متشکل از بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در حوزه ادبیات، دین، فلسفه، الهیات، ارتباطات، ایرانشناسی، آذربایجان‌پژوهی و زبان‌شناسی به استان اردبیل خبر داد و خواستار راه‌اندازی بنیاد و مرکز پژوهشی رسمی به نام پدرش در این شهر شد.

ائلدار محمدزاده صدیق، فرزند مرحوم پروفسور محمدزاده صدیق، در گفت‌وگو با خبرنگار ما اظهار کرد: پدرم در طول بیش از شش دهه تلاش علمی، مجموعه‌ای بیش از ۲۰ هزار جلد کتاب تخصصی در زمینه های متنوع ادبیات، دین و الهیات، فلسفه، ارتباطات، آذربایجان‌پژوهی، زبان‌شناسی گردآوری کرده‌ که نیمی از آن‌ها به زبان فارسی و نیمی دیگر به زبان‌هایی از جمله ترکی آذربایجانی، استانبولی، ازبکی، ترکمنی و زبانهای عربی، انگلیسی، روسی و غیره است.

وی افزود: این مجموعه منحصر به‌فرد، که حاصل عمر علمی پروفسور حسین محمدزاده صدیق از سن ۱۶ سالگی تا پایان حیات ایشان است، نه‌تنها برای مردم آذربایجان بلکه برای تمامی محققان و علاقه‌مندان در ایران و منطقه دارای ارزش علمی فراوان است و می‌تواند به عنوان یک کتابخانه مرجع زبانشناسی و آذربایجان پژوهی مورد استفاده قرار گیرد؛ کتابخانه‌ای که حتی در کشورهای همسایه مانند جمهوری آذربایجان و ترکیه نیز مشابه آن وجود ندارد.

به گفته محمدزاده صدیق، این کتابخانه علاوه بر آثار تألیفی ارزشمند پدرش – شامل ۳۵۰ عنوان کتاب – شامل نسخه‌هایی از متون کلاسیک ترکی مانند «دیوان اشعار فضولی» و «ده‌ده قورقود» نیز هست که برخی از آن‌ها برای نخستین بار در ایران توسط پدرش کشف، تصحیح و ترجمه شده‌اند.

وی با اشاره به اهدای این دوجلد کتاب به کتابخانه مرکزی اردبیل، ادامه داد: در دیداری که امروز با مدیرکل کتابخانه‌های عمومی استان اردبیل داشتیم، دغدغه خانواده برای حفظ و بهره‌برداری عمومی از این گنجینه فرهنگی مطرح شد و پیشنهاد تأسیس بنیاد دکتر صدیق و راه‌اندازی کتابخانه‌ای رسمی با هیأت مدیره مستقل ارائه گردید. هدف این است که این مجموعه به شکلی شایسته و رسمی، به نام ایشان ثبت و در اختیار پژوهشگران قرار گیرد.

ائلدار صدیق با بیان اینکه «امانت‌دار این مجموعه هستم»، تأکید کرد: این کتاب‌ها متعلق به مردم هستند و باید با حمایت مسئولان، در اختیار عموم قرار گیرند و ما امیدواریم که این مرکز تا هفته اردبیل در مرداد ماه به‌صورت رسمی راه‌اندازی شود و بخشی از کتاب‌ها نیز برای شروع، منتقل گردند.
وی همچنین از برنامه‌ریزی برای ایجاد نسخه دیجیتال کتابخانه خبر داد و گفت: در آینده نزدیک، با تشکیل هیأت مدیره و اخذ مجوزهای لازم، کتابخانه الکترونیکی نیز راه‌اندازی خواهد شد تا نسخه‌های دیجیتالی این آثار در اختیار پژوهشگران و علاقه‌مندان قرار گیرد.

فرزند استاد صدیق افزود: مشابه چنین نهادهایی در کشور با نام‌های بنیاد سعدی، بنیاد رودکی و بنیاد ایران‌شناسی فعالیت دارند و بنیاد دکتر صدیق نیز می‌تواند به عنوان مرکز زبانشناسی و آذربایجان‌پژوهی کشور، نقش‌آفرینی ملی و منطقه‌ای داشته باشد.

وی در پایان خاطرنشان کرد: تشکیل این بنیاد مستلزم حمایت مسئولان و صدور مجوزهای لازم است.
ائلدار صدیق گفت: هدف من این است که به وصیت نامه پدرم عمل کنم و توقعی جز حفظ و در اختیار عموم قرار دادن، بابت این اقدام فرهنگی ندارم
وی تاکید کرد که پیش‌شرط ما برای آغاز رسمی کار، تأیید و همراهی امام‌جمعه محترم اردبیل است که ایشان نیز در دیداری موافقت خود را جهت انتقال کتابخانه مرحوم دکتر صدیق به اردبیل اعلام کردند و بهترین مکان برای بهره مندی عموم از این کتابخانه تخصصی را سالن اصلی کتابخانه مرکزی استان اردبیل دانست و نامگذاری این سالن بنام استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق به درخواست مدیرکل محترم کتابخانه های عمومی استان سرکار خانم پروانه رضاقلی زاده را تایید کردند.
حضرت آیت‌الله دکتر سید حسن عاملی در این دیدار به بیان خاطراتی از معاشرت و مؤانست با مرحوم پروفسور صدیق پرداخت و ضمن اشاره به ترجمه قرآن مجید توسط ایشان خواهان انتشار هرچه سریعتر این کتاب بینظیر شد.
شایان ذکر است مرحوم استاد دکتر حسین محمدزاده صدیق در تألیف لغت‌نامه ترکی آذربایجانی ، مسئولیت بخش علمی لغت‌نامه را برعهده داشتند.
ائلدار محمدزاده صدیق این مجموعه را میراث فرهنگی کم نظیری دانست و اظهار امیدواری کرد با همکاری مسوولین به نتیجه شایسته برسد.
فرزند مرحوم دکتر حسین محمدزاده صدیق در پایان گفت: *در جلسه ای که روز سه شنبه ۳۰ اردیبهشت ماه با مدیر کل کتابخانه های عمومی استان اردبیل داشتم، شرایط انتقال این کتابخانه به استان اردبیل را به صورت مکتوب اعلام کردم و منتظر پاسخگویی از طرف مسیولین فرهنگی این استان هستم
*.

https://www.tgoop.com/yurddash
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
بو گؤزل، فاخر فولکلوریک - حماسی و فوق‌العاده #آذربایجان موسیقی‌سی گؤستریر:
اورتاق دیل، ادبیات، موسیقی ، رقص، ناغیل و افسانه، سیاسی سرحد و سینیر تانیماز...!
بیر عده ، بوشونا فاصله یاراتماغا چالیشیرلار...!


https://www.tgoop.com/yurddash

https://www.instagram.com/hasan_rashidi_zahra

https://x.com/Hasan_rash_zahr

http://yurddash.arzublog.com
2025/06/13 23:21:21
Back to Top
HTML Embed Code: