Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
А когда-нибудь скоро я сделаю свою подборку американских произведений о Второй мировой войне
🎉Поздравляем с Днем Победы! Желаем мира и спокойствия, веры в хорошее будущее и душевного единства.

Мы сделали подборку ко Дню Победы, в которой собраны лучшие книги о Великой Отечественной Войне.

Писатели, побывавшие на фронте, рассказывают о том, что видели своими глазами, о подвигах, совершенных ради победы над фашизмом.
не судите по обложке, говорили они
Для тех, кто не спит

💬 Семинар на ночь: Выше размещен текст рассказа «Кошка под дождем», а здесь - список вопросов, ответы на которые лежат совсем не на поверхности. Но на то он и Хемингуэй, чтобы мастерски использовать «принцип айсберга», заставляя нас как следует поломать голову.

- Где происходит действие рассказа?
- Какое это время года?
- Почему местные жители часто приезжают посмотреть на военный монумент?
- Есть ли у американской пары дети? Как мы об этом догадываемся?
- Кем мог быть Джордж в недавнем прошлом?
- О чем мечтает женщина в рассказе?
- А была ли кошка? Может кошки-то вовсе и не было?

Приглашаю к обсуждению в комментариях ⬇️
Пишу диссертацию, чтобы переделать ее кусок в статью, параллельно выступив с этой темой на конференции и опубликовав тезисы, и все это посвящено роману писателя, собранному из фрагментов написанной им же ранее журнальной статьи. Пятиступенчатая (или сколько там) рекурсия, господа!

Роман этот – «Колокол для Адано», победитель Пулитцеровской премии 1945 года, статья – «AMGOT at Work» (Life, 23 августа 1943), а автор – Джон Херси. Когда-то давно рассказывала вам про его известнейший репортаж «Хиросима». На русский язык не переведены ни роман (по крайней мере, в открытом доступе вы его не найдете, – но есть машинопись советского перевода в архиве литературы и искусств), ни его экранизация.

Сам писатель, кстати, прекрасно знал русский язык, и даже в телеграммах советским друзьям подписывался «Ваш Иван Херси».

Спасибо за внимание, пойду писать дальше ❤️
Имеется:

Аллен Гинзберг, который хочет посетить Советский Союз «без шума, как турист, на свой собственный счет». Обещает вести себя тихо и скромно, уверяет, что «не учинит в Москве какой-нибудь скандал».
Программа двухнедельного пребывания американского поэта от Иностранной комиссии Союза советских писателей:

• Экскурсия в Кремль
• Цирк
• Митинг на Красной площади
• Посещение московских музеев Пушкина, Достоевского, Маяковского, Восточных культур, Третьяковской галереи
• Встреча с советскими писателями
• Посещение Кукольного и драматического театров
• Поездка в Ленинград
• Еще одна встреча в Союзе писателей
• Вечер поэзии
• Посещение ленинградского музея истории религии, Эрмитажа, Петропавловской крепости, музеев г. Пушкино, еще раз Эрмитажа
• Еще одна встреча с писателями
• Поездка на Пескаревское кладбище
• Поход в Кировский театр оперы и балета
• Возвращение в Москву
• Посещение театра Драмы и Комедии, концерта в зале им. Чайковского
• Посещение Гнесинского института
• Еще одна встреча с писателями в Кремлевском дворце съездов
• Поход на балет
• Осмотр Новодевичьего кладбища и монастыря
• Встречи с участниками театрального кружка при МГУ, с молодыми учеными и профессорами ИМЛИ, с участниками Литобъединения ЗиЛ
• Интервью в редакции «Иностранной литературы»
• Поездка на дачу к поэтессе Б. Ахмадуллиной, поход в гости к Лиле Брик и еще ряд личных встреч с советскими писателями

Попробовал бы он с такой программой успеть учинить какой-нибудь скандал 🥴
2024/12/26 10:14:43
Back to Top
HTML Embed Code: