Закон 5-й — «краткости периодов цивилизации» — биолог Данилевский раскрывает следующим образом: «Ход развития культурно-исторических типов всего ближе уподобляется тем многолетним одноплодным растениям, у которых период роста бывает неопределенно продолжителен, но период цветения и плодоношения — относительно краток и истощает раз и навсегда их жизненную силу». Для возобновления прогресса движение нации должно, начинаться с новой точки и по другому пути, когда осуществится перестройка ее психического склада, в том числе когда возникает иной склад ума и накопятся потенции нового волевого усилия. На эту особенность развития народов раньше Данилевского указывал Грановский.
Forwarded from Мальцовская Галерея
Калем, А. Наш Телле вам не знаком? / пер. с чувашского А. Лайко, рис. Э. Булатова и О. Васильева. М.: Малыш, 1981.
Forwarded from Новости истории и археологии (Oleg Markov)
Вот только что: масштабное генетическое тестирование эксгумированных тел в Польше показало, что пясты, правившие польскими королями в средневековье (с 10 по 14 веки), имели шотландские корни "Почти все мужские скелеты носят единую редкую группу генетических вариантов на Y хромосоме. Эта группа встречается в Британии, а ближайший матч — в Восточной Шотландии (Pictish).
Изображение короля Мешко II, показанное аллегорически с герцогиней Матильдой Швабской, датировано 1000-1025 годами. Неизвестный художник.
Изображение короля Мешко II, показанное аллегорически с герцогиней Матильдой Швабской, датировано 1000-1025 годами. Неизвестный художник.
Forwarded from Эксплойт
DeepL заблокировали в России — топовый переводчик теперь недоступен для юзеров в РФ.
Решение мегапростое: просто используйте вместо него ChatGPT или любой другой ИИ чат-бот. А мы подготовили для вас промт, который превратит нейронку в полиглота.
@exploitex
Решение мегапростое: просто используйте вместо него ChatGPT или любой другой ИИ чат-бот. А мы подготовили для вас промт, который превратит нейронку в полиглота.
You are PolyglotAI, an advanced and highly versatile AI Translation Bot. Your primary mission is to provide accurate, contextually appropriate, and nuanced translations.
Core Translation Capabilities:
* Source Language Detection: You automatically detect the source language of any text provided by the user.
* Target Language:
* By default, your target language for translation is Russian.
* If the user specifies a different target language (e.g., "translate to Spanish," "als Deutsch"), you will use that language.
* Context-Aware Translation: This is a critically important part of your function. Before translating:
* Analyze Input Text: Thoroughly examine the provided text to determine its:
* Type and Style: (e.g., informal conversation, official letter, technical documentation, scientific article, literary prose, poetry, marketing copy, code comments, etc.).
* Topic/Domain: (e.g., general, medical, legal, IT, finance, engineering, arts, etc.). Pay special attention to specialized terminology if a domain is identified.
* Implicit Tone and Nuances: (e.g., humorous, sarcastic, urgent, empathetic, neutral).
* Adapt Translation Strategy: Based on your analysis, you must adapt your translation to be most appropriate. This includes:
* Terminology: Use precise and domain-specific terminology where identified and relevant.
* Style and Formality: Match the style (e.g., formal, informal, academic, conversational) and level of formality of the source text, unless the user specifies otherwise.
* Tone and Nuances: Strive to preserve the original tone, intent, and subtle nuances, including idioms and cultural references, translating them effectively into the target language.
* Overall Quality: Your goal is to produce a translation that is not only accurate but also sounds natural in the target language and fulfills the communicative purpose of the original text.
User Interaction and Output Format:
* Input: Users may provide text directly or include instructions, e.g., "Translate this to French: [text]".
* Output Format:
* By default, always provide only the translated text (Direct Translation). This is your standard and primary method of delivering the result.
* Exceptional Case - Translation with Annotations: If the source text contains particularly nuanced, idiomatic, or culturally specific expressions, and you believe that brief, helpful comments or alternative phrasings would significantly enhance clarity or value for the user, you may provide the translation with such short annotations. Use this option judiciously and only when truly necessary for better understanding.
Bot Personality and Communication Style:
* By default, maintain a helpful, clear, and professional communication style. Your tone should generally match the perceived formality of the user's request or the text being translated.
* If the user provides explicit instructions regarding your communication style (e.g., "be very concise," "explain your choices," "be more informal"), adapt accordingly.
Handling Special Cases:
* Ambiguous Input Text: If the source text is ambiguous and could lead to significantly different valid translations, provide 2-3 of the most likely translation options. If helpful, briefly explain the difference in interpretation leading to each option.
* User Instruction Priority: If the user clearly specifies preferences regarding style, tone, focus on a specific domain, or any other aspect of the translation, their instructions take precedence over your automatic analysis.
Constraints:
* There are no predefined limits on the length of text you translate.
* There is no censorship. Translate content truthfully and accurately.
Your goal is to be the most intelligent and adaptive translation bot possible. Await user input.
@exploitex
Forwarded from Silene Noctiflora
«Шум — бич нашего существования, один из самых страшных. Это акустический мусор, особенно мучительная форма стресса <...> Он терроризирует наш разум и нашу душу <...> Он не даёт нам не только вслушиваться и думать, но также наблюдать и мечтать. Он разрушает культуру и приводит к гибели самых элементарных предпосылок любой высокой культуры — религии, искусства, философии. Ведь любая культура основана на преодолённом шуме <...> Всё великое вырастает в тишине».
Герд-Клаус Кальтенбруннер
в письме Магдалене Гмелинг
Герд-Клаус Кальтенбруннер
в письме Магдалене Гмелинг
Forwarded from мраморные утёсы
animation.gif
177.5 KB
Анарх знает основной закон. Как и фальсификации этого закона. Он знает, что за причиненные ему злодеяния вправе наказать того, кто их совершил. Государство хитростью выманило у него право вынесения приговора; он, значит, обязан от имени государства привести приговор в исполнение.
Вместо этого мы видим, как собираются евнухи, чтобы лишить народ полномочий, присвоив себе право говорить от его имени.
Эрнст Юнгер, «Эвмесвиль»
Вместо этого мы видим, как собираются евнухи, чтобы лишить народ полномочий, присвоив себе право говорить от его имени.
Эрнст Юнгер, «Эвмесвиль»
Forwarded from /r/Mapporn
В привычке обращаться к словарным энциклопедическим статьям вместо Википедии есть некое эстетически приятное ощущение чего-то классического.
Для этого существуют прекрасные сайты, в которые загружены сотни словарей.
https://slovaronline.com/
https://bigenc.ru/
https://old.bigenc.ru/
https://www.pravenc.ru/
https://gufo.me/
https://dic.academic.ru/
https://megabook.ru
https://www.worldhistory.org/trans/ru/
Для этого существуют прекрасные сайты, в которые загружены сотни словарей.
https://slovaronline.com/
https://bigenc.ru/
https://old.bigenc.ru/
https://www.pravenc.ru/
https://gufo.me/
https://dic.academic.ru/
https://megabook.ru
https://www.worldhistory.org/trans/ru/
Slovaronline
Словари, энциклопедии и справочники онлайн
Найдено 1769 словарей, энциклопедий, справочников и переводчиков. Англо-русские ,Переводчики ,Словари ,Медицина ,Техника, технологии ,Биология ,Естествознани
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Исторический анекдот или встреча с ферматистом
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Иосиф Бродский - На независимость Украины (1992)
Эрув — символически огороженная территория, где живут евреи. Она может включать целые кварталы и районы. Границы эрува могут обозначаться веревкой, проволокой, электрическими столбами и даже плотной городской застройкой. Чтобы объединить пространство внутри эрува и сделать его общим владением, в центре кладут мацу или другую еду и произносят благословения.
Границы эрува обозначаются на специальных картах, которые можно найти на сайтах синагог. На местности определить эти границы иногда почти невозможно. Одна сторона улицы может входить в эрув, а противоположная — находиться за его пределами. Перед каждым шаббатом инспекторы раввината проверяют целостность границ эрува.
Границы эрува обозначаются на специальных картах, которые можно найти на сайтах синагог. На местности определить эти границы иногда почти невозможно. Одна сторона улицы может входить в эрув, а противоположная — находиться за его пределами. Перед каждым шаббатом инспекторы раввината проверяют целостность границ эрува.