tgoop.com/Babek_Cavanshir/732
Last Update:
"این نوشته، مجموعهای گردآوری شده از کامنتهای مورخ و تورکولوگ دکتر بابک جوانشیر است که در زمانهای مختلف در شبکههای اجتماعی مانند اینستاگرام، تلگرام، یوتیوب و... در خصوص منسوبیت قومی مولانا در جواب ایرانشهریها، جاعلین تاریخ و نژادپرستان ایراد نموده است و بهمینخاطر دارای نظم و انسجام یک مقاله علمی نیست. لیکن چون حاوی اطلاعات دست اول و ذیقیمتی است، نشر آن را برای استفاده شما دوستان عزیز خالی از لطف ندیدیم."
البته که مولوی تورک است
(بخش اول)
دکتر بابک جوانشیر
کسانیکه سواد کافی (سواد تورکی و دری) برای خواندن آثار مولوی را ندارند، حکم بر غیرتورک بودن او میدهند. لازم است در این مورد توضیحاتی داده شود:
۱- برای خوانش صحیح آثار فارسی زبان که در حقیقت محصول ثانوی و فرعی پاتروناژ دربار دول تورک هستند، فقط بلد بودن زبان دری کافی نیست. باید و ضروری است که علاوه بر عربی، تاریخ و مراحل مختلف زبان تورکی را هم بخوبی فراگرفت. اکثر کتابهای تاریخی و دیوانهایی که به دری نوشته و یا سروده شدهاند مملو از کلمات، اصطلاحات، ضرب المثلها، موتیوها و نمادهای تورکی (مثلا موتیو یغما و …) است. متأسفانه بعضیها تخصص کافی در مورد تاریخ، فرهنگ، زبان و تمدن تورک را ندارند و بدین خاطر کلیه متنهای تنقیدی که چاپ کردهاند مملو از غلطهای فاحش است. چاپهای آثار مولوی نیز از این امر مستثنا نیست. بدین خاطر کلیه متون دری زبان بعنوان محصول ثانوی و فرعی پاتروناژ تورک، میبایست با اصلاح غلطهای چاپی و اشتباهات خوانشی آنها دوباره چاپ شوند.
از جمله تحقیقات ارزشمند در مورد کلمات تورکی و مغولی موجود در دری می توان به کتابهای زیر اشاره کرد.
Gerhard Doerfer, Turkische und Mongolische Elemente im Newpersischen, v. I, Wiesbaden, 1963.
Gerhard Doerfer, Turkische und Mongolische Elemente im Newpersischen, v. II, Wiesbaden, 1965.
Gerhard Doerfer, Turkische und Mongolische Elemente im Newpersischen, v. III, Wiesbaden, 1967.
Gerhard Doerfer, Turkische und Mongolische Elemente im Newpersischen, v. IV, Wiesbaden, 1974.
سه جلد اول لغتنامه فوق در مورد لغات تورکی و جلد چهارم هم در مورد لغات مغولی موجود در زبان دری است. اثر ذیل هم در مورد لغات تورکی موجود در تاجیکی است.
Gerhard Doerfer, Türkische Lehnwöter im Tadschikischen, F. Steiner, Wiesbaden, 1967.
گرهارد دورفر (Gerhard Doerfer) در این کتاب خود در مورد زبان دری یا تاجیکی چنین می نویسد: «تاجیکی (فارسی/دری) زبانی در شرف ترکی شدن است.»
۲- مولانا البته که از لحاظ قومی تورک است و به تورک بودن خود هم میبالد و از تاجیکها خوشش نمیآید و برای تحقیر و خوارشماری آنها از کلمات «تاجیک» و «هندی» استفاده میکند. البته کلمه هندی را در معنای کولی و پیش و پا افتاده بکار می برد و بارها هم در آثارش به این موضوع اشاره کرده است.
بیگانه مگیرید مرا زین کویم،
در کوی شما خانهٔ خود میجویم.
دشمن نیم ارچند که دشمن رویم،
اصلم من تورک، اگرچه هندی گویم.
یک حمله و یک حمله کآمد شب و تاریکی
تورکی کن و چستی کن، نی نرمی و تاجیکی!
تورکی همه تورکی کند تاجیک تاجیکی کند،
من ساعتی تورکی شوم یک لحظه تاجیکی شوم
رها کن حرف هندو را ببین تورکان معنی را،
من آن تورکم که هندو را نمیدانم نمیدانم.
«تورک تویی، ز هندوان چهرهی تورک کم طلب،
زان که نداد هند را صورت تورک تانگری!»
@Babek_Cavanshir
BY Babek Cavanşir
Share with your friend now:
tgoop.com/Babek_Cavanshir/732