tgoop.com/HaikuDaily/1774
Last Update:
КАК ЗВУЧИТ ДУША
Лес и горы, поросшие деревьями, всегда считались свящёнными местами, где живут японские духи и боги «ками».
Прекрасное поэтическое слово «кодама» означает душу, которая, как верят японцы, есть у любого природного объекта, будь то дерево или камень у дороги.
Мы обычно говорим «увидеть душу», «разглядеть душу», а у японцев получается, что душу можно услышать, поскольку «кодама» означает также и эхо.
В этом хайку поэт Найто Мэйсэцу (1847-1926) как раз использует слово «кодама», которое можно перевести и как «эхо», и как «душа». Я попыталась объединить оба эти значения в своём переводе. Смотрите, что получилось:
Рухнуло старое дерево...
В летних горах отозвалась
Эхом его душа
夏山の大木倒す谺かな
нацу яма-но/ тайбоку таосу/ кодама кана
НА ФОТО: самый известный образ «кодама» в современной массовой культуре был создан мультипликатором Хаяо Миядзаки, который в своём творчестве часто опирается на японские традиционные представления о мире
BY Haiku Daily
Share with your friend now:
tgoop.com/HaikuDaily/1774