tgoop.com/KAnt961/396
Last Update:
Евхаристия во Властелине колец
Это конечно не открытие, но, дослушивая ВК в этот раз, сильнее обратил на это внимание. Кажется, Толкин смог очень точно описать действие Таинства Таинств в романе без прямого богословия.
Пост не про ужасность русских переводов Толкина, это и так понятно, но тут важен оригинал:
The lembas had a virtue without which they would long ago have lain down to die. It did not satisfy desire, and at times Sam's mind was filled with the memories of food, and the longing for simple bread and meats. And yet this waybread of the Elves had a potency that increased as travellers relied on it alone and did not mingle it with other foods. It fed the will, and it gave strength to endure, and to master sinew and limb beyond the measure of mortal kind.
Лембасы обладали свойством, без которого хоббиты давно бы уже улеглись умирать. Они не давали желаемого, и временами голова Сэма наполнялась воспоминаниями о еде и жаждой простого хлеба и мяса. И всё же галеты эльфов имели силу, которая возрастала, когда путники полагались только на них и не мешали их с другой пищей, Они питали волю и давали выносливость и способность распоряжаться своими мышцами и сухожилиями в гораздо большей степени, чем доступно смертным.
Это кажется очень точным описанием действия (не онтологии, конечно), а ещё и созвучным отцам, потому что не говорится ничего прямо. Только краткое упоминание в одном фрагменте. Но вдруг понимаешь, что именно этим хлебом во многом все и держалось. Как бы открывается внутренняя сторона происходящего.
В русском переводе, конечно, сильно стираются евхаристические коннотации. Посмотрите на этот ряд:
virtue
potency
simple bread vs waybread, который feeds the will
beyond the measure of mortal kind
А у нас в разных переводах то "галеты", то "лепешки", то "подорожник" (английское слово действительно значит это растение).
***
Ну, а про действие благодати у Толкина я уже что-то писал, хотя последняя часть про путь через Мордор в этом отношении тоже прекрасна.
***
И вновь и вновь призываю: при возможности слушайте/читайте Толкина в оригинале!
#тексты #Толкин
@KAnt961
BY Канал Николая Антонова
Share with your friend now:
tgoop.com/KAnt961/396