LINGVOTALK Telegram 213
Про финский язык и произношение. Точнее, его отсутствие.

В 90% случаев я уже запросто отличаю, когда на финском языке говорит русский/русскоязычный человек, а когда финн. Не могу ясно объяснить, чем отличается произношение, но акцент настолько особенный, что спутать его сложно: мы смягчаем согласные, не выговариваем отчетливо ä и ö, путаем ударения, etc.

То, как говорят на финском представители других национальностей, иногда вообще атас. Как-то я уже рассказывала про своего «одноклассника» с первых языковых курсов. Он был родом из африканской страны, его родным языком был французский. Он физически не мог произносить звук «х», его связки не могли это создать. Вместо puhua («пухуа») он говорил «пууа», вместо hiihtäminen («хиихтяминен») у него получалось нечто вроде «иитяминен», и приходилось догадываться по смыслу.

Немного другая история у представителей арабских государств и Индии. Некоторые так сильно глотают слоги или коверкают звуки, что понять их вообще невозможно. Помню, как учительница просила повторить слово 5 раз и только на шестой поняла, что к чему. Я же, например, так и не разобрала, о чем шла речь.

Но я к чему, собственно. Не к тому, что есть зависимость от национальности, нет. Люди картавят и шепелявят везде, но и родной язык и языковые привычки не могут не влиять на изучение иностранного языка. Так вот в большинстве случаев на языковых курсах в Финляндии НЕ ставят ученикам произношение и НЕ исправляют такие ошибки.

Да, преподаватель может изначально продемонстрировать, как произносится слово, объяснить, как выдать правильное звучание. Но не более того. Редкие исключения, когда где-то кто-то целенаправленно занимается этой задачей.
У меня две версии, почему так (на самом деле их, версий, может быть, конечно же, намного больше).

Во-первых, всё-таки интеграционные языковые курсы – это не про язык, а про быстрое внедрение эмигранта в местную среду. Сумел в магазине купить хлеб, изъяснившись по-фински? Вот и славно. И нет никакой разницы, красивенько ты это сказал или не очень. Тебя поняли? Цель достигнута? Следующий! И в каком-то смысле это логично и правильно.

Во-вторых, это, имхо, обратная сторона луны зачеркнуто толерантности, что ли, и оберегания чужих границ с настроением. Демонстрировать ошибки другого человека на виду у других людей – нельзя. Вдруг кто-то рассмеется, а человеку неловко и неприятно. Но бывает, что ситуации выходят за пределы разумного: «Это не я троечник, это вы меня притесняете, потому что». Так, наша учительница вскользь упоминала историю о том, как ученик обвинил ее в расизме. У нее были дикие неприятности после этого, а потом дело дошло и до вынужденной смены работы. Кто бы захотел после этого биться над звуком Ö...

«Май флауарс ар бьютифуль!» (с), в общем.



tgoop.com/LingvoTalk/213
Create:
Last Update:

Про финский язык и произношение. Точнее, его отсутствие.

В 90% случаев я уже запросто отличаю, когда на финском языке говорит русский/русскоязычный человек, а когда финн. Не могу ясно объяснить, чем отличается произношение, но акцент настолько особенный, что спутать его сложно: мы смягчаем согласные, не выговариваем отчетливо ä и ö, путаем ударения, etc.

То, как говорят на финском представители других национальностей, иногда вообще атас. Как-то я уже рассказывала про своего «одноклассника» с первых языковых курсов. Он был родом из африканской страны, его родным языком был французский. Он физически не мог произносить звук «х», его связки не могли это создать. Вместо puhua («пухуа») он говорил «пууа», вместо hiihtäminen («хиихтяминен») у него получалось нечто вроде «иитяминен», и приходилось догадываться по смыслу.

Немного другая история у представителей арабских государств и Индии. Некоторые так сильно глотают слоги или коверкают звуки, что понять их вообще невозможно. Помню, как учительница просила повторить слово 5 раз и только на шестой поняла, что к чему. Я же, например, так и не разобрала, о чем шла речь.

Но я к чему, собственно. Не к тому, что есть зависимость от национальности, нет. Люди картавят и шепелявят везде, но и родной язык и языковые привычки не могут не влиять на изучение иностранного языка. Так вот в большинстве случаев на языковых курсах в Финляндии НЕ ставят ученикам произношение и НЕ исправляют такие ошибки.

Да, преподаватель может изначально продемонстрировать, как произносится слово, объяснить, как выдать правильное звучание. Но не более того. Редкие исключения, когда где-то кто-то целенаправленно занимается этой задачей.
У меня две версии, почему так (на самом деле их, версий, может быть, конечно же, намного больше).

Во-первых, всё-таки интеграционные языковые курсы – это не про язык, а про быстрое внедрение эмигранта в местную среду. Сумел в магазине купить хлеб, изъяснившись по-фински? Вот и славно. И нет никакой разницы, красивенько ты это сказал или не очень. Тебя поняли? Цель достигнута? Следующий! И в каком-то смысле это логично и правильно.

Во-вторых, это, имхо, обратная сторона луны зачеркнуто толерантности, что ли, и оберегания чужих границ с настроением. Демонстрировать ошибки другого человека на виду у других людей – нельзя. Вдруг кто-то рассмеется, а человеку неловко и неприятно. Но бывает, что ситуации выходят за пределы разумного: «Это не я троечник, это вы меня притесняете, потому что». Так, наша учительница вскользь упоминала историю о том, как ученик обвинил ее в расизме. У нее были дикие неприятности после этого, а потом дело дошло и до вынужденной смены работы. Кто бы захотел после этого биться над звуком Ö...

«Май флауарс ар бьютифуль!» (с), в общем.

BY Записки лингвиста/о недвижимости Санкт-Петербурга


Share with your friend now:
tgoop.com/LingvoTalk/213

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Those being doxxed include outgoing Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor, Chung and police assistant commissioner Joe Chan Tung, who heads police's cyber security and technology crime bureau. The main design elements of your Telegram channel include a name, bio (brief description), and avatar. Your bio should be: Public channels are public to the internet, regardless of whether or not they are subscribed. A public channel is displayed in search results and has a short address (link). While the character limit is 255, try to fit into 200 characters. This way, users will be able to take in your text fast and efficiently. Reveal the essence of your channel and provide contact information. For example, you can add a bot name, link to your pricing plans, etc.
from us


Telegram Записки лингвиста/о недвижимости Санкт-Петербурга
FROM American