tgoop.com/MoneyFiction/120
Last Update:
Недавно рассуждала тут, что наименование валюты — чаще всего двусложное, максимум трехсложное слово. Правило подходит и для корпоративных валют, но есть нюансы.
Агентство «Палиндром», которое делает бренд-медиа и контент, как-то рассказывало про свою валюту для сотрудников — палиндрам. В основе наименование бренда плюс валюта Армении — драм. Идея понятна, но стоит ли так делать?
Правило максимум трех слогов соблюдено, что не так? Букв многовато и кажется, что говорить про такие деньги не очень удобно. «Набрал я три палиндрама», «начислили 100 палиндрамов». Вангую, что сотрудники могут либо избегать употреблять в речи это название, либо придумают как его сократить.
Способ словообразования от имени компании не очень органичен для денег. Например, страны не называют валюту в честь себя. Представьте: Англия — англ, Германия — герман или герм, Португалия — португл, разве что во Франции когда-то был успешный вариант с франком. Фишка в том, конечно, что наименования валют появлялись раньше названий стран. Но об этом отдельно. Компаниям тоже не стоит делать валюту из названий собственных брендов. Хотя опять же есть нюансы: Т-койн было бы неплохо.
Для нейминга корпоративных денег лучше придумать что-то органично встраиваемое в бренд, но не его наименование. «Палиндрому» я бы предложила сократить имя собственных монет до, например, пэдЭм или падАм. Звучит емко и похоже на фирменный звук Netflix тудУм.
Про два слога в наименовании валют
Про деньги, которые выдумывают писатели
BY MoneyFiction📚
Share with your friend now:
tgoop.com/MoneyFiction/120