tgoop.com/SpeculativeFiction/5563
Last Update:
Дочитываю «Когда солнце погасло» Янь Лянькэ в переводе Алины Перловой. Книга отличная, книга познавательная, книга фантастическая (в широком понимании, как Кафка или Платонов), но, конечно, совсем «не моя». Это замечательная прививка от инфантильной влюбленности в современный Китай. Не то чтобы «чернуха», не текст, написанный с намерением подчеркнуть недостатки – просто честная реалистическая фиксация быта настоящего нестоличного Китая. Нищая, грязная, убогая деревня, где вкалывают до седьмого пота, чтобы выжить, где нет никаких перспектив и никакого будущего – такой жизни не пожелаешь и врагу, если честно. Сам Янь Лянькэ, как я понимаю, именно в этой деревне живет, знает, о чем говорит. Причем герой-повествователь еще принадлежит к привилегированному классу, его родители владеют «Новым миром» – не толстым литературным журналом, а магазином ритуальных принадлежностей, выгодный бизнес благо смертность о-го-го. Но вылезти из ужасающей нищеты это не помогает. Какие смартфоны, какие технологии будущего, какой Музей Фантастики, побойтесь бога! Там зерно до сих пор вручную обмолачивают, как во времена Конфуция, с голода не помереть бы.
Конечно, Янь Лянькэ не один такой, точно в тех же тонах китайскую жизнь, которая не для восторженного турья, описывает Мо Янь и другие местные реалисты. Разница в том, что здесь не какие-нибудь 1950-е, даже не 1980-1990-е, а практически «наши дни». Роман «Когда солнце погасло» впервые вышел в 2015 году, примерно тогда же разворачивается и действие. В общем, понимаю, почему эту книгу запретили в Поднебесной, совсем не «летящие рукава». Хорошо бы еще и автора сослать в колхоз на перевоспитание, но не получится: он, считай, уже там.
BY speculative_fiction | Василий Владимирский
Share with your friend now:
tgoop.com/SpeculativeFiction/5563