Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
- Telegram Web
Telegram Web
💎 وبینار رایگان «بازارگاه‌ها و فرصت‌های شغلیِ ویژهٔ مترجمان»

🗓 دوشنبه ۱۶ مهر

ساعت ۶ عصر

از پرسش‌های پرتکرار مترجم‌ها این است که چطور وارد بازار کار بشوم و از کجا می‌توانم سفارش کار بیشتر و بهتر بگیرم. در این وبینار با انواع بازارگاه‌های ترجمه آشنا می‌شوید و مسیرهای مختلف رسیدن به مشتری را پیدا می‌کنید.

🔴 سرفصل‌ها:

آشنایی با بازارکار ترجمه
شناخت حوزه‌های کاری و موقعیت‌های شغلی ترجمه
آشنایی با انواع بازارگاه‌های ترجمه
نحوه‌ی ورود به بازار
پیداکردن مشتری و گرفتن سفارش

🔴 با حضور کاوان بشیری:

🔸مدیر تولید انتشارات میلکان
🔸مترجم، مدرس و مشاور ترجمه
🔸 بنیانگذار «مترجم شدن»
🔸مترجم کتاب‌های «مزایای منزوی بودن»، «ما دروغگو بودیم» و «شجاعت واقعی»
🔸با تجربهٔ بیش از ده سال فعالیت ترجمه‌ای در حوزه‌های گوناگون

دریافت لینک ورود از:

@translators_house
وبینار داریم، چه وبیناری! 🤩

قبل از وبینار لینک ورود رو براتون میذاریم. پس حواستون به کانال باشه 😉
ساعت ۶ امروز که یادتون نرفته؟
ما که خیلی مشتاق دیدنتون هستیم 🫠
دقت بفرمایید که گوگل میت روی بعضی از موبایل‌ها درست اجرا نمیشه. ترجیحاً سعی کنید با لپتاپ وارد بشید.
Forwarded from مترجم شدن
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ویدیوی ضبط‌شدهٔ وبینار «بازارگاه‌ها و فرصت‌های شغلیِ ویژهٔ مترجمان»

در آپارات هم براتون گذاشتیم:
aparat.com/v/cak4467

📌اگه نمی‌دونین چطور وارد بازار کار ترجمه بشین و از کجا سفارش بگیرین این وبینار رو نگاه کنین.

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه

@motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from مترجم شدن
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from مترجم شدن
نرخ_نامه_ترجمه_نیم_سال_دوم_۱۴۰۳_مترجم_شدن.pdf
243.9 KB
💰نرخ‌نامهٔ ترجمه ۱۴۰۳ (نیم‌سال دوم)
مطابق با قانون کار ایران و با درنظرگرفتن ساعت کار روزانهٔ مترجمان

این نرخ‌نامه هر شش ماه یک‌بار (اواخر فروردین و مهر) متناسب با شرایط بازار و تورم به‌روزرسانی می‌شود

برای اثرگذاری بیشتر به اشتراک بگذارید. ❤️


#نرخنامه #نرخ_ترجمه
#قیمت_ترجمه
#حداقل_دستمزد_ترجمه

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه

▫️motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔸پادکست ترجمآوا

💥پادکست فارسی با موضوع «ترجمه»

🎧 شنیدن در
کانال تلگرام | شنوتو


ترجمآوا | صدایی دربارهٔ ترجمه

[ @Tarjomava ]
هفتهٔ #پژوهش

مرکز زبان‌ها و زبان‌شناسی دانشگاه صنعتی شریف


به مناسبت «هفتهٔ پژوهش» از تاریخ ۱۷ تا ۲۲ آذرماه با همکاری معاونت پژوهش برگزار می‌کند.

⭕️ شرکت برای عموم علاقه‌مندان آزاد و رایگان است.

زمان: شنبه ۱۷ آذرماه تا پنجشنبه ۲۲ آذرماه ۱۴۰۳

📝 لطفا جهت برنامه‌ریزی مناسب اطلاعات خود را در این فایل وارد کنید.

❇️ اطلاعات تکمیلی در مورد هر یک از سخنرانی‌ها و کارگاه‌ها به صورت جداگانه در چند روز آینده اطلاع‌رسانی خواهد شد.

@LLC_Sharif
هفتهٔ #پژوهش
آذرماه ۱۴۰۳

🟢 «استفاده از هوش مصنوعی در نگارش دانشگاهی: فرصت‌ها و چالش‌ها»

محمد سلطانی
دانشگاه علامه طباطبائی


زمان: دوشنبه ۱۹ آذرماه ۱۴۰۳ ساعت ۱۰ صبح (حضوری و آنلاین)

📍مکان: تهران، خ آزادی، دانشگاه صنعتی شریف، ساختمان ابن‌سینا، مرکز زبان‌ها و زبان‌شناسی

⭕️ شرکت برای عموم علاقه‌مندان آزاد و رایگان است.

⭕️ علاقه‌مندان همچنین می‌توانند به صورت مجازی از طریق لینک زیر به عنوان «مهمان» در این سخنرانی‌ شرکت کنند.

https://vc.sharif.edu/ch/lang-seminar

@LLC_Sharif
سفارش_ترجمه

سلام دوستان. یک سفارش فوری ترجمه مقاله در حوزه‌ی روانشناسی از انگلیسی به فارسی داریم.
لطفاً اگر تمایل به انجام پروژه دارید از این لینک پیشنهاد خودتون رو ارسال کنید 🙏🏻

https://translatorshouse.ir/project/view/9daebe07-aa40-4162-b570-53fe5bb72e12


برای ارسال پیشنهاد لازمه حتماً پروفایل ایجاد کنید.
راهنمای ایجاد پروفایل:
https://translatorshouse.ir/help-freelancer

@translators_house
#سفارش_ترجمه

موضوع: مقاله روانشناسی
زبان: انگلیسی به فارسی
حجم: ۶۹۰۰ کلمه (۹ صفحه)
زمان تحویل: ۲۵ آذر
هزینه: به پیشنهاد مترجم

ارسال پیشنهاد در:
https://translatorshouse.ir/project/view/9daf300c-2df6-4755-8f8c-f9585e9fa3ca


برای ارسال پیشنهاد لازم است حتماً پروفایل ایجاد کنید.
راهنمای ایجاد پروفایل:
https://translatorshouse.ir/help-freelancer



@translators_house
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
امروز کلی ثبت نامی جدید داشتیم که نتونستیم اکانتشون رو تأیید کنیم. فکر می‌کنید چرا؟
Translators' House
امروز کلی ثبت نامی جدید داشتیم که نتونستیم اکانتشون رو تأیید کنیم. فکر می‌کنید چرا؟
تو استوری‌ها مفصل توضیح دادیم 😉
پس تو هم اگر دوست داری روی سایت فعال باشی و پروژه بگیری استوری‌های امشب رو از دست نده 🙌🏻

https://www.instagram.com/stories/translators_house/3520743965357460526?igsh=cnlxN3poNDR5ajFw
Forwarded from مترجم شدن
منابع_آشنایی_با_بازار_ترجمه_مترجم_شدن.zip
39.9 MB
🔔 دانلود منابع انگلیسی درس «آشنایی با بازار ترجمه» در دورهٔ کارشناسی پیوسته رشته مترجمی زبان انگلیسی:
1. A Practical Guide for Translators
2. Translation Services: Requirements for translation services
3. Clark’s Publishing Agreements
4. Translation as a Profession
5. Handbook of Translation Studies Volume 1
6. Handbook of Translation Studies Volume 2
7. Handbook of Translation Studies Volume 3
8. In Other Words
9. The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation
10. The global translators handbook
11. The Status of the Translation Profession in the European Union
12. Translation projects: General guidance

برای دریافت بیش از ۱۰ گیگ منابع حوزهٔ ترجمه در دورهٔ مسیر مترجم‌شدن شرکت کنید:
yaademy.com/c/17

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه

@motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#سفارش_ترجمه

موضوع: ترجمهٔ کتاب
زبان: عربی به فارسی
حجم: ۳۷۰ صفحه
زمان تحویل: توافقی
هزینه: به پیشنهاد مترجم

ارسال پیشنهاد در:
https://translatorshouse.ir/project/view/9dbaeb1d-edf0-41b0-b38e-c3df5c9c641a


برای ارسال پیشنهاد لازم است حتماً پروفایل ایجاد کنید.
راهنمای ایجاد پروفایل:
https://translatorshouse.ir/help-freelancer
Forwarded from مترجم شدن
راهنمای دورزدن محدودیت‌ها در فضای مجازی
از درس‌های مسیر مترجم‌شدن

دسترسی آزاد به اطلاعات عمومی حق همه است. اصلأ جزو حقوق بنیادین بشر حساب می‌شود. مترجم‌ها، حداقل در این مورد، حتی حق بیشتری از بقیه دارند چون پل ارتباطی و انتقال‌دهندهٔ دانش و فرهنگ جوامع مختلف هستند. برای اینکه بتوانند کارشان را درست انجام بدهند باید به اطلاعات روز دنیا دسترسی داشته باشند. محدودیت‌های دوطرفه (تحریم از خارج و فیلتر از داخل) که روز‌به‌روز هم بیشتر می‌شود دست‌وپای مترجم‌ها را بسته و نمی‌گذارد به‌خوبی نقش خود را ایفا کنند. در این بین نکتهٔ مهمی که کمتر کسی هم به آن اشاره می‌کند تحریم دانش (لازمهٔ رشد و پیشرفت) برای ما ایرانی‌هاست و لطمهٔ آن بیش از تحریم‌های اقتصادی، فناوری، نظامی و... است. همین گوگل آشنا و به‌ظاهر دوست‌داشتنی جستجوی ما را بر اساس آی‌پی تغییر می‌دهد و سرویس‌های مختلف تحلیلی، تبلیغاتی، آموزشی و سرگرمی خود را برای آی‌پی ایران بسته است. برای همین در این مقاله یک‌سری راهکار و ترفند معرفی می‌کنیم تا بتوانید محدودیت‌های فضای مجازی را دور بزنید و همچون شهروندان بقیهٔ دنیا به دانش و اطلاعات موجود دسترسی پیدا کنید.

📰 متن کامل را در نمایش آنی بخوانید.
📂 دانلود مقاله به‌صورت پی‌دی‌اف

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه

▫️motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from مترجم شدن
🔹 فهرست ۴۰ کانال تلگرامی ترجمه
#بانک_اطلاعاتی ۷

بر روی این پیوند بزنید تا راحت در همهٔ کانال‌ها عضو شوید و آن‌ها را کنار هم در پوشه‌ای داشته باشید:
www.tgoop.com/addlist/T1WImfi9Dj5iNGNk

۱. مترجم‌شدن
۲. مترجم‌خوانی
۳. تاریخ‌نگاری ترجمه
۴. ترجمه‌پژوهی
۵. زبان‌شناسی همگانی
۶. پورتال ترجمه
۷. ابزار ترجمه
۸. ترجمانه
۹. زبان‌ورزی
۱۰. گاما
۱۱. آموزش ترجمه: تَرزَبانی
۱۲. مترجم
۱۳. پژوهشکده مطالعات ترجمه
۱۴. نیازمندی‌های دفتر ترجمه
۱۵. مترجمی رسمی ۱۴۰۱
۱۶. بازار ترجمه
۱۷. زبانگری
۱۸. شبکه مطالعات ترجمه
۱۹. آموت هوربوف
۲۰. مِهنـ‌هـ‌وِشت
۲۱. لغت‌بازی
۲۲. آکه‌دیا
۲۳. پادکست ترجمآوا
۲۴. زبان انگلیسی (مترجمی، آموزش، ادبیات ، دبیری و ...)
۲۵. کتابخانه مجازی رشته مترجمی و ادبیات زبان انگلیسی
۲۶. ترجمه‌ورزی
۲۷. فن ترجمه‌ی مصطفی ملکیان
۲۸. کنکور ارشد مترجمی انگلیسی
۲۹. آفاق الترجمة
۳۰. گنجینۀ محفل
‏۳۱. mkhoshsaligheh
‏۳۲. Translation Studies‏
‏۳۳. Translation Library‏
‏۳۴. Translation Books‏
‏۳۵. TranslatorsNetwork‏
‏۳۶. Translation Studies Media (TSM)‏
‏۳۷. House of Certified Translation
‏۳۸. Translation Studies Books‏
‏۳۹. Translators' House
‏۴۰. All Dictionaries‏

نظر بدهید و به اشتراک بگذارید. ⭐️

ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجم‌شدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهت‌دهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه

☕️ motarjemshodan
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/12/30 22:46:07
Back to Top
HTML Embed Code: