Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
588 - Telegram Web
Telegram Web
По ходу действия появились развилки.
В частности, по какому принципу отбирать поэзию? Есть бытовые стихи, есть стихи-предписания, есть стихи в честь великих людей, есть стихи про проституток.
Все это в одну книгу? Тогда это будет многотомник, без конца и края.
Брать только примеры с целью показать культурную историю через призму поэтической традиции? Тогда жалко что-то убирать.
Пока что интуитивно склоняюсь к чему-то вроде "Поэзии татарских богословов". Эти тексты отвечают принципу полиязычности, их интересно читать, т.к. они обычно написаны высоким штилем и как раз требуют комментария.
И еще я подумал, что такой сборник был бы интересным дополнением к биографическим словарям, уж извините за пафос, Марджани и Ризы Фахреддинова. У них и самих там много поэзии, а тут можно сделать подборку именно самих стихов. Такая تذکرهء شعراء
По куару можно сделать донат
Интересно
Риза Фахреддинов в своей книге про Оренбургскую Каргалу приводит красивый стих о конце света. В заключение он говорит, что несмотря на то, что некоторые люди связывают авторство стиха с одним из каргалинских поэтов, сам Риза казый сомневается в истинности такой атрибуции. Мол, не могли так красиво написать.
Этот стих и мнение Ризы Фахреддинова приводит Зайнап Максудова. В своей рукописи она на чем свет ругает Ризу казый за то, что он поставил свое мнение выше народной молвы, что не привел имя поэта и вообще посмел сомневаться в творческом потенциале татарских авторов.
Думаю, Максудова права как литературовед и дока в поэзии. Порой очень впечатляющие строки попадаются, нет смысла подвергать сомнению их местное происхождение.
кстати вот еще интересно.
по пути попадаются разного рода поэтические варианты, будь то баиты солдат, песни студентов и прочий фольклор. Фактически, этот пласт для желающих более-менее доступен.
а вот ученая поэзия все-таки отличается. Лексически, стилистически, тематически. Если народную поэзию в целом легко понимать и сегодняшнему читателю, то ученая поэзия требует подготовки и знания литературного контекста, интертекстуальных ссылок - именно она больше всего недоступна современному читателю в связи с глобальной потерей ассоциаций с высокой культурой XIX века. Наверное, это стилистика, лучше даже сказать эстетика, и будет критерием отбора материала для книги.
Синен тәнең- минем җаным
Синең сулыш- минем йөрәк
Күңелемдә нурлы күренешең
Һәр адымың- миңа таба тараф
Минем аңым- синен җәза
Минем утым- сина дару
Моңсу еллар - минем назым
Синен хисләр- тулы диңгез
Синең караш- чиксез өмет
Синең гамәл безгә шаһит
Юк ла шаһит Аллаһтан
Бирелгән сынау.
На новый год на сайте КФУ выставили целую серию цифровых копий Корана. Оцифровка, как мы все с вами знаем, ведется силами "Татнефть-Наследие".
Мое внимание привлекли несколько рукописей из коллекции Саида Вахиди, созданные в татарской среде в 1735 году.
В их обложках были использованы старые рукописи, очевидно тоже татарского происхождения, которые вероятно можно отнести в 17 веку (по аналогии я бы сказал, что это середина 17 века). Практика использования старых рукописей под переплет была широко распространена и была одной из форм утилизации вышедших из употребления книг.
Часть из этих текстов - поэзия, циркулировавшая в регионе в то время.
Внимание к такого рода практикам может нам многое сказать и об архивном мировоззрении мусульман начала 18 века, и об особенностях палеографии татарских рукописей прежних времен (в данном случае - вероятно 17 века), и конечно говорит о репертуаре текстов, что были в ходу в тот период, от которого сохранилось меньше письменных источников.
Приглашаем на офлайн-лекцию «Как познать себя? Мир ценностей Альберта Фатхи» Альфрида Бустанова.

Продолжаем цикл лекций Альфрида Бустанова «Мусульманская субъективность:
эмоции, пространства, предметы».

В нашем мире главной ценностью служит золото. Есть ли ценностные ориентиры за пределами материальных благ, достигаторства и обогащения? На встрече речь пойдет о целой вселенной мусульманских ценностей, созданной библиотекарем Альбертом Фатхи. Окунемся в его творческую лабораторию, в лабиринты его запутанных мыслей о себе и о родной для него культуре. Мы увидим вблизи, как можно прожить жизнь, не основанную на ценностях этого мира и направленную на разговор с Вечностью.

Альфрид Бустанов — доктор философии. Живет и работает в Казани. Издатель перевода Корана на татарский язык, выполненный муфтием Габделбари Исаевым
(2018).

Дата: 18 января, 19-00
Место: ZAMAN MUSEUM, ул. Мустая Карима, 6к1
Вход свободный.

→ Регистрация на офлайн-лекцию.
Bustanov pinned a photo
Попался тяжелый случай.
Поэма (касыда) в честь покойного хаджи Сайфуллы. Мощнейший микс татарского и персидского языка. По всей видимости, анонимный автор произведения (по палеографии рукописи, это где-то 1860е годы) был глубоко погружен в классическую литературу на персидском языке и легко в ней ориентировался. Интересно, что к некоторым эпизодам в поэме есть комментарии в прозе - тоже на персидском.
Его поэма - пример мастерства в деле стихосложения. Не в духе три притопа, два прихлопа, а как научное занятие.
Меня, признаться, обуревали сомнения: содержательно и с сугубо позитивистской точки зрения в поэме практически нет "полезной информации". Хотя она, безусловно, дает ключ к культурному и литературному контексту эпохи.
Поэтому я решил эту поэму в сборник все же включить. Как пример мастерства и эстетического совершенства.
з.ы.: рукопись из библиотеки покойного шейха Аббаса Бибарсова, да смилуется над ним Аллах.
Иске шәмаил эләктердем. 1904 елгы. Казанда басылган. Гүзәл бер шәй.
Әлмәт мәчете. Кызганыч ки бер урында да Коръән аяте күренмәде. Экспертиза күрсәтә белмибезме, нәрсәдә эш?
Расчет, сколько нужно заплатить фидйа садака злаками, чтобы не читать намаз весь год :))
Рукопись начала 19 века из села Зимница Ульяновской области.
Forwarded from Форум Ufa.Tatar
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
18 января в 19-00 в ZAMAN MUSEUM (Уфа, ул. Мустая Карима, 6к1) состоится лекция большого друга и спикера нашего форума Альфрида Бустанова.

Лекцией «Как познать себя? Мир ценностей Альберта Фатхи» Альфрид эфенди продолжает цикл своих встреч «Мусульманская субъективность: эмоции, пространства, предметы».

Профессор Бустанов предлагает обсудить есть ли ценностные ориентиры за пределами материальных благ, достигаторства и обогащения? На встрече речь пойдет о целой вселенной мусульманских ценностей, созданной библиотекарем Альбертом Фатхи. Лектор приглашает окунуться в творческую лабораторию героя, в лабиринты его запутанных мыслей о себе и о родной для него культуре, увидеть вблизи, как можно прожить жизнь, не основанную на ценностях этого мира и направленную на разговор с Вечностью.
В татарской рукописи 1854 г. приводится поэма шиитского астролога и поэта Баха ад-Дина ал-'Амили (ум. 1621) с восхвалением арабской и персидской поэзии. Начинается она с классического обращения к виночерпию (тут вспоминается пост Ильяса-эфенде о том, что такие нешариатские аллюзии не были характерны для татарской среды -- which I doubt).
Авторство касыды, правда, в рукописи не указано и мы не можем укорить переписчика Минхадж ад-Дина в том, что он неосмотрительно интересовался шиитским литературным творчеством. Думаю, что он и не мыслил в таких категориях. В любом случае, стихи он любил и даже кое-что оригинальное пытался писать на персидском.
Эти наблюдения, надо сказать, наводят меня на мысли о циркуляции арабо-персидской поэзии в регионе в целом. О ее социо-культурном функционале и восприятии ее формы, содержания и ассоциаций в местной среде. Без этого невозможно, как мне видится, адекватно понять и производство собственной поэтической традиции.
Случайно нашелся ещё один список поэмы Нуры содур (1542), автора эпохи Казанского ханства - Мухаммадйара.
В науке известно два десятка списков. Каждый из них дает нам понимание о циркуляции текста уже в имперские время.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/26 18:10:28
Back to Top
HTML Embed Code: