tgoop.com/ainarun/136
Last Update:
Иногда мой русскоязычный мозг натыкается на чужие культурные смыслы, и закипает. Причем случается это неожиданно и с не самыми очевидными вещами. Например, уже не в первый раз, когда со мной договариваются о встрече по-немецки, говорят то, что дословно это можно перевести как «хотим ли мы встретиться в четверг в 3?» (Wollen wir uns am Donnerstag um 3 treffen?
Почему не спросить «эй давай встретимся, какие у тебя планы?» или «ты хочешь встретиться в четверг?».
А тут как будто изначально подразумевается, что мы оба этого уже хотим, то есть желание совместное. Никакого давления, просто я уже за нас все решил(а). 😅
Может я преувеличиваю, и ничего в этом такого нет. Но меня вот еще поражает контраст между этим «хотим ли мы» и тем, с какой решимостью немцы покупают два отдельных одеяла для себя и партнера. Вот тут никакого «мы» не подразумевается. Граница между спящими партнерами - святое.
Я то и дело встречаю такие контрасты, и уже даже перестала удивляться. Например, тому, с какой легкостью люди раздеваются: нудистские пляжи, совместные сауны для м и ж, где нельзя быть одетым. Но при этом открыто говорить о своих чувствах могут только когда конкретно припрет.
Удивительные люди. Изучаю дальше 😊
BY Беги, Айна, беги!
Share with your friend now:
tgoop.com/ainarun/136