tgoop.com/alio_altai/79
Last Update:
Снова о названиях динозавров: курсивом с прописной буквы?
Редактировал тут книгу и наткнулся на ошибку, которая в последнее время часто мне попадается. В оригинале стоит Tyrannosaurus, курсивом и с прописной буквы. И переводчик почему-то теряется: как же по-русски написать? Тоже курсивом? А почему с большой буквы? Это что, имя собственное? (Книга детская, так что вариант с именем собственным теоретически возможен). Как же написать — тираннозавр, Тираннозавр, тираннозавр? ААА!!!
В моем случае переводчик выбрал худший вариант: не смог решить, как писать, и всю книгу пишет то так, то эдак.
Загвоздка тут в том, что названия видов и родов — это не английский, это латынь. Род Tyrannosaurus, вид rex, вместе Tyrannosaurus rex, курсивом и с прописной. Так еще Карл Линней придумал, а Международный кодекс зоологической номенклатуры закрепил.
Внутри английского (испанского, французского) текста латынь смотрится нормально, потому что алфавит тот же. А в русском тексте режет глаз. И как тогда быть?
А пишем по-русски: просто «тираннозавр». Без курсива и с прописной буквы.
Конечно, иногда название вида прям важно: «здесь водятся два вида тираннозавров: Tyrannosaurus rex и Tyrannosaurus mcraeensis». Но в детских книгах такое встречается исчезающе редко.
BY Алиорам алтайский
Share with your friend now:
tgoop.com/alio_altai/79