Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/assodepfr_tmu/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
انجمن علمی-دانشجویی فرانسه دانشگاه تربیت مدرس@assodepfr_tmu P.167
ASSODEPFR_TMU Telegram 167
#جمعه_با_هم

مجله متا، پنجره‌ای رو به دنیای ترجمه

🗞 متا یکی از معتبرترین و قدیمی‌ترین نشریات علمی در حوزه مطالعات ترجمه در سطح جهان است. این مجله با هدف ارتقای دانش و پژوهش در زمینه‌های ترجمه، اصطلاح‌شناسی و تفسیر، از سال ۱۹۵۵ میلادی فعالیت خود را آغاز کرده است و با بیش از نیم قرن سابقه، به عنوان مرجعی قابل اعتماد در این حوزه شناخته می‌شود.

👤 ژان پل وینه، زبانشناس، نظریه‌پرداز و استاد دانشگاه مونترال، به مدت ۱۰ سال از ۱۹۵۶ تا ۱۹۶۶ مدیریت این نشریه را که در آن زمان "ژورنال مترجمان" نام داشت عهده‌دار بود و آن را به عنوان "یک مجله فنی توصیف کرد که به عموم مردم و سایر متخصصان اجازه می‌دهد تا مشکلات ترجمه را بشناسند".

🔅 این مجله با پوشش گسترده‌ای از موضوعات مرتبط با ترجمه، از جمله نظریه ترجمه، تاریخ ترجمه، ترجمه ادبی، ترجمه تخصصی، ترجمه رایانه‌ای و...، نیازهای پژوهشگران و علاقه‌مندان به این حوزه را برطرف می‌کند. 🔅

🌏 متا با انتشار مقالات به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی و اسپانیایی و همچنین برخی زبان‌های دیگر، به یک مجله بین‌المللی تبدیل شده است.

💯 تمامی مقالات ارسالی به مجله با دقت بررسی شده و تنها، مقالات با بالاترین کیفیت علمی پذیرفته می‌شوند.

👨🏻‍🎓👩🏻‍💻👨🏻‍🏫 مخاطبان مجله، طیف گسترده‌ای از پژوهشگران و دانشجویان رشته‌های ترجمه، زبان‌شناسی و مطالعات ارتباطی، مترجمان حرفه‌ای، اساتید دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی و علاقه‌مندان به حوزه زبان و ترجمه هستند.

🆕 متا با ارائه‌ی آخرین یافته‌های پژوهشی در حوزه ترجمه، به پیشرفت دانش و ایجاد بستری مناسب برای تبادل نظر و گفتگو بین پژوهشگران و تقویت همکاری‌های علمی در سطح بین‌المللی کمک می‌کند.

📝 اگر به حوزه ترجمه علاقه‌مند هستید، مطالعه مقالات متا را به شما پیشنهاد می‌کنیم.

مسلما برای دسترسی به مقالات دیجیتال یا چاپی به صورت شخصی یا سازمانی (کتابخانه‌ها، مراکز اسناد، دانشگاه‌ها، موسسات آموزشی و ...) نیاز به اشتراک است اما پس از گذشت یک سال از انتشار هر شماره، مقالات به صورت آزاد نیز در دسترس عموم قرار می‌گیرند.

🔗 برای دسترسی به مقالات و اطلاعات بیشتر، می‌توانید به وب‌سایت مجله مراجعه کنید: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/

📋 گزارشی از: سمانه عسگری



tgoop.com/assodepfr_tmu/167
Create:
Last Update:

#جمعه_با_هم

مجله متا، پنجره‌ای رو به دنیای ترجمه

🗞 متا یکی از معتبرترین و قدیمی‌ترین نشریات علمی در حوزه مطالعات ترجمه در سطح جهان است. این مجله با هدف ارتقای دانش و پژوهش در زمینه‌های ترجمه، اصطلاح‌شناسی و تفسیر، از سال ۱۹۵۵ میلادی فعالیت خود را آغاز کرده است و با بیش از نیم قرن سابقه، به عنوان مرجعی قابل اعتماد در این حوزه شناخته می‌شود.

👤 ژان پل وینه، زبانشناس، نظریه‌پرداز و استاد دانشگاه مونترال، به مدت ۱۰ سال از ۱۹۵۶ تا ۱۹۶۶ مدیریت این نشریه را که در آن زمان "ژورنال مترجمان" نام داشت عهده‌دار بود و آن را به عنوان "یک مجله فنی توصیف کرد که به عموم مردم و سایر متخصصان اجازه می‌دهد تا مشکلات ترجمه را بشناسند".

🔅 این مجله با پوشش گسترده‌ای از موضوعات مرتبط با ترجمه، از جمله نظریه ترجمه، تاریخ ترجمه، ترجمه ادبی، ترجمه تخصصی، ترجمه رایانه‌ای و...، نیازهای پژوهشگران و علاقه‌مندان به این حوزه را برطرف می‌کند. 🔅

🌏 متا با انتشار مقالات به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی و اسپانیایی و همچنین برخی زبان‌های دیگر، به یک مجله بین‌المللی تبدیل شده است.

💯 تمامی مقالات ارسالی به مجله با دقت بررسی شده و تنها، مقالات با بالاترین کیفیت علمی پذیرفته می‌شوند.

👨🏻‍🎓👩🏻‍💻👨🏻‍🏫 مخاطبان مجله، طیف گسترده‌ای از پژوهشگران و دانشجویان رشته‌های ترجمه، زبان‌شناسی و مطالعات ارتباطی، مترجمان حرفه‌ای، اساتید دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی و علاقه‌مندان به حوزه زبان و ترجمه هستند.

🆕 متا با ارائه‌ی آخرین یافته‌های پژوهشی در حوزه ترجمه، به پیشرفت دانش و ایجاد بستری مناسب برای تبادل نظر و گفتگو بین پژوهشگران و تقویت همکاری‌های علمی در سطح بین‌المللی کمک می‌کند.

📝 اگر به حوزه ترجمه علاقه‌مند هستید، مطالعه مقالات متا را به شما پیشنهاد می‌کنیم.

مسلما برای دسترسی به مقالات دیجیتال یا چاپی به صورت شخصی یا سازمانی (کتابخانه‌ها، مراکز اسناد، دانشگاه‌ها، موسسات آموزشی و ...) نیاز به اشتراک است اما پس از گذشت یک سال از انتشار هر شماره، مقالات به صورت آزاد نیز در دسترس عموم قرار می‌گیرند.

🔗 برای دسترسی به مقالات و اطلاعات بیشتر، می‌توانید به وب‌سایت مجله مراجعه کنید: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/

📋 گزارشی از: سمانه عسگری

BY انجمن علمی-دانشجویی فرانسه دانشگاه تربیت مدرس




Share with your friend now:
tgoop.com/assodepfr_tmu/167

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Just as the Bitcoin turmoil continues, crypto traders have taken to Telegram to voice their feelings. Crypto investors can reduce their anxiety about losses by joining the “Bear Market Screaming Therapy Group” on Telegram. Activate up to 20 bots SUCK Channel Telegram Your posting frequency depends on the topic of your channel. If you have a news channel, it’s OK to publish new content every day (or even every hour). For other industries, stick with 2-3 large posts a week. Informative
from us


Telegram انجمن علمی-دانشجویی فرانسه دانشگاه تربیت مدرس
FROM American