tgoop.com/atrafpublication/1263
Last Update:
▪️دربارهی مجموعهی «زندگی میان زبانها»
🔹«در زبان مادری، واژهها به آدم میچسبند، طوری که بهندرت میتوان شور و شوق بازیگوشانهشان را درک کرد. در زبان مادری، افکار چنان به واژهها متصلاند که نه فکر میتواند رها و آزاد پرواز کند و نه واژه. اما در زبانهای خارجی آدم چیزی شبیه منگنهکش در اختیار دارد: میتواند همهی چیزهایی را که به هم متصلاند و دودستی یکدیگر را چسبیدهاند، از هم جدا کند.»
🔹 تجربهی کسانی که در سطحی فراتر از کلاسهای آموزشی رایج با زبان دیگری ارتباط برقرار میکنند، از جنس متفاوتی است. تعامل آگاهانه با زبان مادری یا زبانی دیگر بهتدریج نسبت فرد را با زبان تغییر میدهد، نگاهش را به جهان پیرامونش عوض میکند و صدایی جدید از دیگری یا خودش به گوش او میرساند.
🔹در رفتوآمدِ میانزبانی، گویی هویت آدمی به کوچی موقت یا دائمی میرود و در فضایی بینابینی اتراق میکند. کوچنشینان قلمروی زبان گاهی پس از تجربهی زیستن در زبانی غریبه، ارتباطی نو با زبان مادریشان برقرار میکنند، و گاهی چنان در زبان تازه خانه میکنند که دیگر برای آنها غریبه نیست. اما میان این مسافران و کوچنشینان، گروهی هم هستند که آگاهانه بیرون هر دو دنیای زبانی، در همان فضای سومی که صحنهی رویارویی زبانهاست، سکنا میگزینند و بدهبستان میان کلمهها، ساختارها و مفاهیم دو زبان را تحلیل میکنند. آنها خود را در تلاطم ادراکها و احساسات و عواطفی مییابند که چه بسا در این دنیای متفاوت، فهم و تحلیلشان برایشان دشوار و حیرتانگیز باشد. در همین مهگرفتگیِ جهانِ ابهام است که بند از پای اندیشه و خیال باز میشود.
🔹آشنایی با تجربههای متعدد کسانی که در فضاهای میانزبانی تردد میکنند یا ساکن میشوند، ما را مهمان سفرهی رنگین صداها، عواطف و اندیشههای نو میکند و چه بسا اهمیت شناخت و بررسی جایگاه خودمان در دنیای تعاملی زبان را نیز برایمان روشنتر کند. نشر اطراف با توجه به اهمیت مواجههی آگاهانه با زبان و کارکردهایش، مجموعهی «زندگی میان زبانها» را منتشر کرده است. در این مجموعه سراغ آثار نویسندگانی رفتهایم که به تجربهی زندگی در بیش از یک زبان اندیشیدهاند یا روایتشان از تجربهی زبان و بازیهایش در فرایندهای نوشتن، خواندن، سخن گفتن و شنیدن را با مخاطب در میان گذاشتهاند.
📚 کتابهای این مجموعه
▫️ارواح ملیت ندارند / تجربهی زندگی میان زبانهای ژاپنی و آلمانی/ نوشتهی یوکو تاوادا / ترجمهی ستاره نوتاج / ۱۵۲ صفحه / چاپ سوم
▫️لهجهها اهلی نمیشوند /️تجربهی زندگی میان زبانهای عربی و انگلیسی / نوشتهی الماز ابینادر، نبیل ابراهیم و... / ترجمهی بتول فیروزان/ ۱۵۲ صفحه / چاپ سوم
▫️به زبان مادری گریه میکنیم / تجربهی زندگی میان کلمهها / نوشتهی فابیو مورابیتو / ترجمهی الهام شوشتریزاده / ۱۹۲ صفحه / چاپ سوم
▫️خرید از کتابفروشیها و سایت atraf.ir
@atrafpublication
BY نشر اطراف
![](https://photo2.tgoop.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/XrLMc1amiRAMCQi1WTGTeK7SRQrjt0skgIBS2fxU5C3ASoTpMorKMFD0n0Kkn2IiBAzVMfsWa0C_ZlgoVpOVMNuU8SH4tdbkrBfZauqibZLVgF5jc2sdHZ0oWaghA7_e_RJ7aeWiEno-EO_QSOZnob8ua-AodYbuc2CAWFql4_ppTYRRlm7a519pT-imdyduT7Otj6kAmTWKHRlBJ_UczjZyFo3XHppRKxrIHr_Yf0NXDRD2g6ZOSpaeb8PzeWCFkTjsyyJ6uGqwuaTW0gnKeCOci2WVh-W2F2gKGnlhnd6KIX7AQv9UFsc8CduSrU_twYWhtgDDK11vUQIv_EMgKA.jpg)
Share with your friend now:
tgoop.com/atrafpublication/1263