AVLEONOVRUS Telegram 1815
Рубрика "В Тренде VM" на английском. Вернулся к теме автоматизированного переозвучания роликов на другой язык. На примере июльского ролика "В Тренде VM".

Сейчас появилось довольно много сервисов, которые позволяют это делать. Топовые решения делают не просто аналог "синхронного перевода", а клонируют голос c сохранением оригинальных интонаций и даже изменяют мимику говорящего под нужный язык.

Какие недостатки у этих сервисов?

🔹 Как правило, они стоят денег. 🪙🙂 С учётом проблем с западными платёжными системами, заплатить этим сервисам, при всём желании, не так просто.

🔹 Они не предоставляют достаточный уровень контроля и пытаются всё делать автоматически. Это приводит к ошибкам и на уровне распознавания речи, и на уровне перевода. Думаю те, кто пользовались автоматическим переводом роликов в Яндекс Браузере с этим сталкивались. Задача слишком амбициозная. Если тематика ролика достаточно сложная и там используется какая-то специфическая лексика и термины, то полностью автоматизированные решения (пока?) не справляются. 🤷‍♂️

Поэтому, изучив альтернативы, я вернулся к своему старому проекту subtivo, которым последний раз занимался 3 года назад. Утилита позволяет генерировать аудиодорожку по файлу субтитров. Далее эту аудиодорожку можно добавить в видео, используя программу для монтажа или даже просто ffmpeg-ом.

Основная сложность состоит в том, что нужно каким-то образом получить качественный файл субтитров. Но, оказалось, что это не такая уж проблема, если видео записывалось по уже готовому тексту для суфлёра и нет задачи делать субтитр для каждой произнесенной фразы отдельно. Берём автоматически распознанные субтитры в YouTube Studio, находим временные метки, где начинается абзац и вставляем туда готовый текст абзаца из файла для суфлёра. И так далее для всех абзацев. Конечно, на экране такие субтитры выглядят монструозно и некрасиво, но делать их гораздо проще и быстрее. Для переозвучания роликов и таких субтитров достаточно.

Автоматический перевод субтитров в YouTube Studio также достаточно хорош и их удобно там редактировать. Готовые переведённые субтитры можно оттуда свободно скачивать. 👍

Следующий этап - это подключить Text-To-Speech движок к subtivo. По сути нужна утилита (скрипт), которая создаст wav-файл по тексту с заданной скоростью произношения. Если такая утилита есть, то интегрировать её в subtivo тривиально.

TTS движок, который я использовал, работает не идеально. Иногда прорываются какие-то посторонние шумы. Это можно решать отслушиванием и перегенерацией звуковых файлов для отдельных фрагментов, но в данном случае я этим не заморачивался.

В общем, оказалось не так уж и напряжно делать такое переозвучание роликов. Буду практиковать. 😉

@avleonovrus #TTS #voiceover #втрендеVM #TrendVulns #YouTube #YouTubeStudio #subtivo



tgoop.com/avleonovrus/1815
Create:
Last Update:

Рубрика "В Тренде VM" на английском. Вернулся к теме автоматизированного переозвучания роликов на другой язык. На примере июльского ролика "В Тренде VM".

Сейчас появилось довольно много сервисов, которые позволяют это делать. Топовые решения делают не просто аналог "синхронного перевода", а клонируют голос c сохранением оригинальных интонаций и даже изменяют мимику говорящего под нужный язык.

Какие недостатки у этих сервисов?

🔹 Как правило, они стоят денег. 🪙🙂 С учётом проблем с западными платёжными системами, заплатить этим сервисам, при всём желании, не так просто.

🔹 Они не предоставляют достаточный уровень контроля и пытаются всё делать автоматически. Это приводит к ошибкам и на уровне распознавания речи, и на уровне перевода. Думаю те, кто пользовались автоматическим переводом роликов в Яндекс Браузере с этим сталкивались. Задача слишком амбициозная. Если тематика ролика достаточно сложная и там используется какая-то специфическая лексика и термины, то полностью автоматизированные решения (пока?) не справляются. 🤷‍♂️

Поэтому, изучив альтернативы, я вернулся к своему старому проекту subtivo, которым последний раз занимался 3 года назад. Утилита позволяет генерировать аудиодорожку по файлу субтитров. Далее эту аудиодорожку можно добавить в видео, используя программу для монтажа или даже просто ffmpeg-ом.

Основная сложность состоит в том, что нужно каким-то образом получить качественный файл субтитров. Но, оказалось, что это не такая уж проблема, если видео записывалось по уже готовому тексту для суфлёра и нет задачи делать субтитр для каждой произнесенной фразы отдельно. Берём автоматически распознанные субтитры в YouTube Studio, находим временные метки, где начинается абзац и вставляем туда готовый текст абзаца из файла для суфлёра. И так далее для всех абзацев. Конечно, на экране такие субтитры выглядят монструозно и некрасиво, но делать их гораздо проще и быстрее. Для переозвучания роликов и таких субтитров достаточно.

Автоматический перевод субтитров в YouTube Studio также достаточно хорош и их удобно там редактировать. Готовые переведённые субтитры можно оттуда свободно скачивать. 👍

Следующий этап - это подключить Text-To-Speech движок к subtivo. По сути нужна утилита (скрипт), которая создаст wav-файл по тексту с заданной скоростью произношения. Если такая утилита есть, то интегрировать её в subtivo тривиально.

TTS движок, который я использовал, работает не идеально. Иногда прорываются какие-то посторонние шумы. Это можно решать отслушиванием и перегенерацией звуковых файлов для отдельных фрагментов, но в данном случае я этим не заморачивался.

В общем, оказалось не так уж и напряжно делать такое переозвучание роликов. Буду практиковать. 😉

@avleonovrus #TTS #voiceover #втрендеVM #TrendVulns #YouTube #YouTubeStudio #subtivo

BY Управление Уязвимостями и прочее




Share with your friend now:
tgoop.com/avleonovrus/1815

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

4How to customize a Telegram channel? Members can post their voice notes of themselves screaming. Interestingly, the group doesn’t allow to post anything else which might lead to an instant ban. As of now, there are more than 330 members in the group. Image: Telegram. The creator of the channel becomes its administrator by default. If you need help managing your channel, you can add more administrators from your subscriber base. You can provide each admin with limited or full rights to manage the channel. For example, you can allow an administrator to publish and edit content while withholding the right to add new subscribers. On June 7, Perekopsky met with Brazilian President Jair Bolsonaro, an avid user of the platform. According to the firm's VP, the main subject of the meeting was "freedom of expression."
from us


Telegram Управление Уязвимостями и прочее
FROM American