tgoop.com/bookninja/3651
Last Update:
Американский литературовед нашёл в книгах Хемингуэя несколько сотен ошибок: где-то накосячили верстальщики, где-то недоглядели редакторы, и в итоге мы читаем не то чтобы совсем не то, что написал автор, но мелкие детали тут и там прорываются.
Вот рассказ «Какими вы не будете» (в переводе Кашкина): «Но я со всей настоятельностью должен подчеркнуть, что вы никогда не соберете запаса этих насекомых, достаточного для дневной ловли, если будете хватать их руками или сшибать битой». В английских изданиях почти 90 лет тоже пишут bat, а у Хемингуэя — hat (и это вообще вполне логично: руками ловить кузнечиков легко, шапкой — тоже несложно, а сшибать битой — это вообще как и, главное, зачем?).
По словам исследователя, ошибок нет только в двух (!) изданиях Хемингуэя: «Снега Килиманджаро» 2005 года и «Праздник, который всегда с тобой» 2009 года.
А вы говорите, «Британская энциклопудия».
BY Литература и жизнь
Share with your friend now:
tgoop.com/bookninja/3651