BOOKRANGER Telegram 1355
Что купить с 5 по 8 декабря на ярмарке non/fiction в Гостином дворе?
(по версии книжного странника)

Часть первая – переводной фикшн

🌱 Нейтан Хилл – «Велнесс», перевод c английского Анны Гайденко, @phantombooks

Аннотация обещает историю о современном браке и его U-образной траектории (что бы это ни значило), но я купилась на обещание разбора видов плацебо, которыми мы пытаемся улучшить самих себя, от карьеры и новых лекарств до активности в соцсетях.

🌱 Себастьян Барри – «Время старого бога», перевод с английского Марии Извековой, @phantombooks

«Атмосферно-тревожный роман об Ирландском море, призраках прошлого, старинном замке и звуках виолончели в ночи». Разве нужен сюжет, чтобы захотеть купить эту книгу?

🌱 Пол Гэллико – «Бессловесные заложники и другие истории», перевод с английского Олега Дормана, @izdaniya

Сборник обманчиво простых, трогательных и комичных рассказов. Многие из них – впервые на русском!

🌱 Эцу Инагаки Сугимото «Дочь самурая», перевод с английского Юлии Полещук, @izdaniya х @booksyandex

«Сёгун» наоборот. Девушка, воспитанная в традициях феодальной Японии, переезжает в Америку и вынуждена искать баланс внутри себя между японской верностью долгу и американской открытостью новому.

🌱 Эрнан Диаз – «Вдали», перевод с английского Сергея Карпова, @stroki_mts

Шведский иммигрант со скудным запасом денег и английских слов ищет брата. Портрет Америки, экспериментальный вестерн и роман взросления под одной обложкой. Дебютный текст автора «Доверия», покорившего сердца жюри Пулитцеровской премии и книжного странника.

🌱 Ребекка Яррос – «Доля вероятности», перевод с английского Юлии Змеевой, @stroki_mts и @azbookaknigogoliki

Автор нашумевшего фэнтези о боевых драконах «Четвертое крыло» вышла за рамки жанра и написала роман о судьбе и случайных встречах, которые ее определяют. Интересно, получилось ли у Яррос повторить карьерный кейс Ребекки Куанг и зарекомендовать себя и в фэнтези, и в general fiction?

🌱 Ласло Краснахоркаи – «Гомер навсегда», перевод с венгерского Юрия Гусева @polyandria

Главный герой чудом избегает смерти и мчится на юг через всю Европу, спасаясь от преследователей. Эта книга – не только динамичный триллер, но и настоящий арт-объект: текст сопровождают иллюстрации немецкого художника Макса Нойманна и ударная партитура венгерского джазового музыканта Миклоша Сильвестра, доступная по QR-коду перед каждой главой.

🌱 Жан-Батист Андреа – «Храни ее», перевод с французского Аллы Беляк @polyandria

Роман лауреата Гонкуровской премии о скульпторе с гениальными руками и строптивым характером и наследнице богатого рода, мечтающей вырваться из золотой клетки. И, конечно, о дуальной природе творчества, которое, как и Фортуна, может подарить и дар, и проклятье.

🌱 Пилар Кинтана – «Бездны», перевод Марии Малинской, @popcornbookstg

Семейная драма и история взросления в атмосфере картин Фриды Кало.

🌱 Кейт Ченли – «Ясное сердце», перевод Анны Тихоновой, @popcornbookstg

Перед смертью главная героиня получила шанс вернуться в прошлое на два года и отомстить своему бывшему. Но в этой временной линии всё оказалось ещё более трагичным, чем в предыдущей.

🌱 Хань Шаогун – «Словарь Мацяо», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers

«Хазарский словарь» в сеттинге культурной революции в Китае.

🌱 Янь Лянькэ - «Дни, месяцы, годы», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers

Две повести-притчи одного из самых известных китайских писателей современности.

🌱 Наташа Пулли – «Маяк на краю времени», перевод с английского Александры Гусевой, @domistorii

Джо теряет память, и единственное, что связывает его с прошлым – открытка с изображением маяка и надписью «Возвращайся домой, если вспомнишь». Роман для всех поклонников жанра «альтернативная история».

🌱 Б. Р. Майерс – «Призрак Сомерсет-парка», перевод с английского Елены Николенко, @domistorii

Викторианская Англия, спиритические сеансы, призраки, проклятья и любовь. Завариваем nice cup of tea и читаем долгими зимними вечерами!



tgoop.com/bookranger/1355
Create:
Last Update:

Что купить с 5 по 8 декабря на ярмарке non/fiction в Гостином дворе?
(по версии книжного странника)

Часть первая – переводной фикшн

🌱 Нейтан Хилл – «Велнесс», перевод c английского Анны Гайденко, @phantombooks

Аннотация обещает историю о современном браке и его U-образной траектории (что бы это ни значило), но я купилась на обещание разбора видов плацебо, которыми мы пытаемся улучшить самих себя, от карьеры и новых лекарств до активности в соцсетях.

🌱 Себастьян Барри – «Время старого бога», перевод с английского Марии Извековой, @phantombooks

«Атмосферно-тревожный роман об Ирландском море, призраках прошлого, старинном замке и звуках виолончели в ночи». Разве нужен сюжет, чтобы захотеть купить эту книгу?

🌱 Пол Гэллико – «Бессловесные заложники и другие истории», перевод с английского Олега Дормана, @izdaniya

Сборник обманчиво простых, трогательных и комичных рассказов. Многие из них – впервые на русском!

🌱 Эцу Инагаки Сугимото «Дочь самурая», перевод с английского Юлии Полещук, @izdaniya х @booksyandex

«Сёгун» наоборот. Девушка, воспитанная в традициях феодальной Японии, переезжает в Америку и вынуждена искать баланс внутри себя между японской верностью долгу и американской открытостью новому.

🌱 Эрнан Диаз – «Вдали», перевод с английского Сергея Карпова, @stroki_mts

Шведский иммигрант со скудным запасом денег и английских слов ищет брата. Портрет Америки, экспериментальный вестерн и роман взросления под одной обложкой. Дебютный текст автора «Доверия», покорившего сердца жюри Пулитцеровской премии и книжного странника.

🌱 Ребекка Яррос – «Доля вероятности», перевод с английского Юлии Змеевой, @stroki_mts и @azbookaknigogoliki

Автор нашумевшего фэнтези о боевых драконах «Четвертое крыло» вышла за рамки жанра и написала роман о судьбе и случайных встречах, которые ее определяют. Интересно, получилось ли у Яррос повторить карьерный кейс Ребекки Куанг и зарекомендовать себя и в фэнтези, и в general fiction?

🌱 Ласло Краснахоркаи – «Гомер навсегда», перевод с венгерского Юрия Гусева @polyandria

Главный герой чудом избегает смерти и мчится на юг через всю Европу, спасаясь от преследователей. Эта книга – не только динамичный триллер, но и настоящий арт-объект: текст сопровождают иллюстрации немецкого художника Макса Нойманна и ударная партитура венгерского джазового музыканта Миклоша Сильвестра, доступная по QR-коду перед каждой главой.

🌱 Жан-Батист Андреа – «Храни ее», перевод с французского Аллы Беляк @polyandria

Роман лауреата Гонкуровской премии о скульпторе с гениальными руками и строптивым характером и наследнице богатого рода, мечтающей вырваться из золотой клетки. И, конечно, о дуальной природе творчества, которое, как и Фортуна, может подарить и дар, и проклятье.

🌱 Пилар Кинтана – «Бездны», перевод Марии Малинской, @popcornbookstg

Семейная драма и история взросления в атмосфере картин Фриды Кало.

🌱 Кейт Ченли – «Ясное сердце», перевод Анны Тихоновой, @popcornbookstg

Перед смертью главная героиня получила шанс вернуться в прошлое на два года и отомстить своему бывшему. Но в этой временной линии всё оказалось ещё более трагичным, чем в предыдущей.

🌱 Хань Шаогун – «Словарь Мацяо», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers

«Хазарский словарь» в сеттинге культурной революции в Китае.

🌱 Янь Лянькэ - «Дни, месяцы, годы», перевод с китайского Алины Перловой, @sindbad_publishers

Две повести-притчи одного из самых известных китайских писателей современности.

🌱 Наташа Пулли – «Маяк на краю времени», перевод с английского Александры Гусевой, @domistorii

Джо теряет память, и единственное, что связывает его с прошлым – открытка с изображением маяка и надписью «Возвращайся домой, если вспомнишь». Роман для всех поклонников жанра «альтернативная история».

🌱 Б. Р. Майерс – «Призрак Сомерсет-парка», перевод с английского Елены Николенко, @domistorii

Викторианская Англия, спиритические сеансы, призраки, проклятья и любовь. Завариваем nice cup of tea и читаем долгими зимними вечерами!

BY книжный странник | дина озерова


Share with your friend now:
tgoop.com/bookranger/1355

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Telegram users themselves will be able to flag and report potentially false content. To view your bio, click the Menu icon and select “View channel info.” Other crimes that the SUCK Channel incited under Ng’s watch included using corrosive chemicals to make explosives and causing grievous bodily harm with intent. The court also found Ng responsible for calling on people to assist protesters who clashed violently with police at several universities in November 2019. The initiatives announced by Perekopsky include monitoring the content in groups. According to the executive, posts identified as lacking context or as containing false information will be flagged as a potential source of disinformation. The content is then forwarded to Telegram's fact-checking channels for analysis and subsequent publication of verified information. Over 33,000 people sent out over 1,000 doxxing messages in the group. Although the administrators tried to delete all of the messages, the posting speed was far too much for them to keep up.
from us


Telegram книжный странник | дина озерова
FROM American