tgoop.com/braziliandispatch/3190
Last Update:
vermelho
мы с Виталей на днях подавались на конкурс по стрит-фото, чтоб войти в книжку о Сан-Паулу (не прошли 😢), и в связи с этим собралась вот такая симпотная серия авторства Виталика. назвали ее «Cidade do Vermelho» («Город Красного») — на проект пока не тянет, но продолжим ее, потому что нравится, что получается
красный — цвет, конечно, нагруженный всяческим символизмом, может, быть даже самый нагруженный из всех цветов
это и огонь, и жизнь, и смерть, и ад, и кровь Христа, и розы, и вино, и помада, и любовь, и запрет, и секс, и коммунизм — продолжать можно бесконечно. вообще это первый цвет, который человек подчинил себе и начал использовать для своих живописных экзерсисов в пещерах Альтамиры и Шове
а теперь о красном в португальском
все, кто знакомится с португальским после других европейских языков, удивляются, что красный в португальском — vermelho — так отличается от испанского rojo, французского rouge, английского red и прочих, очевидно, имеющих общий корень
считается, что этот общий корень — это reudh- из праиндоевропейского языка, на котором говорили около 4500 тысяч лет назад на территории современной Южной России и Украины. от него произошли все индоевропейские языки, включая такие разные группы, как славянские, германские, романские и индоиранские. русское слово рдеть, латинское ruber, английское red, немецкое rot, греческое eruthros — все они происходят от этого корня
собственно, латинские названия красного ruber или russus дали название красному в испанском (rojo), французском (rouge) и итальянском (rosso)
но было в вульгарной латыни и еще одно название для красного — vermiculus — уменьшительная форма слова vermis, то есть «червь». так называли кошениль — насекомое, из которого извлекали пигмент кармин, используемый в красках, косметике и в качестве пищевой добавки
по всей видимости, изготовление кармина из кошенили было культурно значимым в регионах, где развивался португальский язык, поэтому в нем закрепился именно корень vermiculus и превратился в vermelho для обозначения просто красного цвета
впрочем, пра-пра-корень reudh-через ruber в португальский тоже проник — это roxo (фиолетовый, пурпурный) и rubro (ярко-красный, цвет огня и крови). пусть вас не удивляет, что сюда затесался фиолетовый — он, кстати, считался оттенком красного, потому что краситель пурпур, самый дорогой в свое время, окрашивал ткань в разные оттенки от розового до алого до темного-фиолетового
вот такая занимательная колористика этимология 🤓
__
Бразильский вестник