Пост, заряженный духом 1 сентября! 🍁
Коллеги напомнили, что в октябре в Казани состоится саммит БРИКС. Я сразу вспомнила, как работала на саммите БРИКС в Сямэне, и все удивились: а разве письменные переводчики на таких мероприятиях вообще работают? Разве там не только устные?
То, что на форумах, саммитах, конференциях письменные переводчики не работают - это ОГРОМНОЕ заблуждение. Любое мероприятие такого рода сопровождается колоссальными объемами корреспонденции, документов, буклетов. Да даже таблички в залах - их тоже кто-то переводит! В Сиане вот пару лет было большое мероприятие международное, прислали на согласование перевод табличек. Среди разных названий залов встретилось трогательное - Холл Единорога (т.е. Цилиня, китайского мифического существа). Вот чтобы господа министры не были приглашены в "Холл Единорога", работаем мы, труженики невидимого фронта.
Также довольно частая практика - выпуск к мероприятию книг, в которых печатают доклады или статьи по теме, а потом дарят участникам. Чтиво не самое увлекательное, не Мосян Тунсю, но эти книги тоже усердно переводят письменные переводчики. Вот на фото юбилейный сборник к саммиту БРИКС, который переводила ваша покорная слуга.
Для нас такие события - это тоже тонна напряжённой работы, а порой и ночные дежурства (но это я познала, уже когда переводом новостей во время съездов ВСНП и НПКСК в Пекине занималась, тогда мы действительно составляли расписание и дежурили посменно).
Письменный перевод очень многогранен и требуется куда чаще, чем человек со стороны может себе представить. Приходите на занятия, будем погружаться в тонкости профессии. 24 сентября у меня начинается большой курс перевода (есть образовательная лицензия, выдаются дипломы гос.образца о повышении квалификации, доступен налоговый вычет и прочие плюшки). Остались только места в базовой группе (уровень хск4).
Менеджер Юлия: https://www.tgoop.com/yuliatyanovna
Сайт: https://china-translate.ru/
Коллеги напомнили, что в октябре в Казани состоится саммит БРИКС. Я сразу вспомнила, как работала на саммите БРИКС в Сямэне, и все удивились: а разве письменные переводчики на таких мероприятиях вообще работают? Разве там не только устные?
То, что на форумах, саммитах, конференциях письменные переводчики не работают - это ОГРОМНОЕ заблуждение. Любое мероприятие такого рода сопровождается колоссальными объемами корреспонденции, документов, буклетов. Да даже таблички в залах - их тоже кто-то переводит! В Сиане вот пару лет было большое мероприятие международное, прислали на согласование перевод табличек. Среди разных названий залов встретилось трогательное - Холл Единорога (т.е. Цилиня, китайского мифического существа). Вот чтобы господа министры не были приглашены в "Холл Единорога", работаем мы, труженики невидимого фронта.
Также довольно частая практика - выпуск к мероприятию книг, в которых печатают доклады или статьи по теме, а потом дарят участникам. Чтиво не самое увлекательное, не Мосян Тунсю, но эти книги тоже усердно переводят письменные переводчики. Вот на фото юбилейный сборник к саммиту БРИКС, который переводила ваша покорная слуга.
Для нас такие события - это тоже тонна напряжённой работы, а порой и ночные дежурства (но это я познала, уже когда переводом новостей во время съездов ВСНП и НПКСК в Пекине занималась, тогда мы действительно составляли расписание и дежурили посменно).
Письменный перевод очень многогранен и требуется куда чаще, чем человек со стороны может себе представить. Приходите на занятия, будем погружаться в тонкости профессии. 24 сентября у меня начинается большой курс перевода (есть образовательная лицензия, выдаются дипломы гос.образца о повышении квалификации, доступен налоговый вычет и прочие плюшки). Остались только места в базовой группе (уровень хск4).
Менеджер Юлия: https://www.tgoop.com/yuliatyanovna
Сайт: https://china-translate.ru/
Шоу, которое нельзя пропустить!
Всемирно известная акробатическая труппа из Китая выступит в Москве!
Только 20 и 21 сентября в Live Арене состоится премьера грандиозного шоу-балета «Лебединое озеро» (SWAN).
Это сочетание элегантного европейского балета и виртуозной техники, ставшей визитной карточкой Азии.
Гуанчжоуская акробатическая труппа Китая, работающая уже более 60 лет и ставшая легендарной у себя на родине, представит захватывающее искусство, объединяющее современный танец, художественную гимнастику, цирк, балет и драматический театр.
Подробнее о гастролях и билеты от организатора: https://mn-live.com/balet-swan/
Специально для моих подписчиков скидка 10% по промокоду chinesemsk10
Всемирно известная акробатическая труппа из Китая выступит в Москве!
Только 20 и 21 сентября в Live Арене состоится премьера грандиозного шоу-балета «Лебединое озеро» (SWAN).
Это сочетание элегантного европейского балета и виртуозной техники, ставшей визитной карточкой Азии.
Гуанчжоуская акробатическая труппа Китая, работающая уже более 60 лет и ставшая легендарной у себя на родине, представит захватывающее искусство, объединяющее современный танец, художественную гимнастику, цирк, балет и драматический театр.
Подробнее о гастролях и билеты от организатора: https://mn-live.com/balet-swan/
Специально для моих подписчиков скидка 10% по промокоду chinesemsk10
Что в жизни самое приятное?
Когда дарят коробку лунных пряников, а там именно те начинки, которые вы любите?
Или в жару (которая нас все никак не покинет) есть хого под кондиционером? (а потом ещё арбузиком закусить)
Или когда в тексте на зачёте все-все иероглифы тебе знакомы?
Не знаю, как для вас, а для меня, автора Китайской Москвы, самое приятное - это когда вы ходите по моим наводкам, а потом ещё и апдейты присылаете. Выкладывала вот эту найчашную https://www.tgoop.com/chinesemsk/850, и моя прекрасная подписчица написала апдейт. С ее разрешения делюсь текстом и фото.
Когда дарят коробку лунных пряников, а там именно те начинки, которые вы любите?
Или в жару (которая нас все никак не покинет) есть хого под кондиционером? (а потом ещё арбузиком закусить)
Или когда в тексте на зачёте все-все иероглифы тебе знакомы?
Не знаю, как для вас, а для меня, автора Китайской Москвы, самое приятное - это когда вы ходите по моим наводкам, а потом ещё и апдейты присылаете. Выкладывала вот эту найчашную https://www.tgoop.com/chinesemsk/850, и моя прекрасная подписчица написала апдейт. С ее разрешения делюсь текстом и фото.
Апдейт обзора на эту найчашную!
В меню появились очень вкусные десерты, которые нужно заказывать немного заранее (за день до того, как заберете)
Но сделать это можно не только по вичату, но и по вотсапу: 8 (995) 720-76-64
Мы взяли на пробу 传统桂花豆花 (тофу османтус душистый) и 芋泥薯薯奶豆腐 (творог таро)
Дисклеймер: сами мы не местные, то есть не китаисты, и вообще учим японский, поэтому многое в меню не понимаем и частенько берем наугад.
Для таких же, как я, сообщаю, что тофу и творога в этих десертах нет! Десерт с османтусом - это нежное и легкое сливочное желе, а в твороге таро есть похожий на манный пудинг мусс из таро + сладкий кремовый моти + джусболлы + маленькие таро-печенье
Как и всегда, десерты не приторные, нам ну очень понравились, раньше никогда не удавалось попробовать. Девушка за кассой делает щедрую скидку в 15% студентам, и на чай, и на десерты.
Также на пробу были взяты цветочные чаи: лимонный с виноградом и белый грейпфрут с жасмином. Их мы попросили сделать не сладкими, и были удивлены топпингам: конжаковое желе (которое я очень люблю и встречаю редко, в Спб его, к сожалению, убрали из Chicha Sanchen), порезанный натуральный виноград и, кажется, съедобные цветки жасмина. Подруга их уплела за обе щеки!
В общем, однозначно would recommend, находится найчашная на первом этаже кафе «Китайская кухня».
Автор: @nikitina_d
В меню появились очень вкусные десерты, которые нужно заказывать немного заранее (за день до того, как заберете)
Но сделать это можно не только по вичату, но и по вотсапу: 8 (995) 720-76-64
Мы взяли на пробу 传统桂花豆花 (тофу османтус душистый) и 芋泥薯薯奶豆腐 (творог таро)
Дисклеймер: сами мы не местные, то есть не китаисты, и вообще учим японский, поэтому многое в меню не понимаем и частенько берем наугад.
Для таких же, как я, сообщаю, что тофу и творога в этих десертах нет! Десерт с османтусом - это нежное и легкое сливочное желе, а в твороге таро есть похожий на манный пудинг мусс из таро + сладкий кремовый моти + джусболлы + маленькие таро-печенье
Как и всегда, десерты не приторные, нам ну очень понравились, раньше никогда не удавалось попробовать. Девушка за кассой делает щедрую скидку в 15% студентам, и на чай, и на десерты.
Также на пробу были взяты цветочные чаи: лимонный с виноградом и белый грейпфрут с жасмином. Их мы попросили сделать не сладкими, и были удивлены топпингам: конжаковое желе (которое я очень люблю и встречаю редко, в Спб его, к сожалению, убрали из Chicha Sanchen), порезанный натуральный виноград и, кажется, съедобные цветки жасмина. Подруга их уплела за обе щеки!
В общем, однозначно would recommend, находится найчашная на первом этаже кафе «Китайская кухня».
Автор: @nikitina_d
Продолжаю рассказывать, где в Москве купить вкусные и красивые лунные пряники к празднику.
Вот такие наборы приготовила в этом году...баоцзышная, которая так и называется - БАО.
В наличии есть наборы:
- по 4 штуки, 1699 рублей (кокос и сливочный крем, матча, орео и шоколад, османтус и сыр),
- по 6 штук, 2599 рублей (кроме перечисленных выше начинок ещё есть роза и сыр, дуриан, творог)
Только предзаказ! Можно забирать самостоятельно, но это не кафе, а только точка, где вы забираете заказ. Я прикрепила маршрут.
проспект Вернадского 41с1
Вичат: BAOCMOSCOW
Вот такие наборы приготовила в этом году...баоцзышная, которая так и называется - БАО.
В наличии есть наборы:
- по 4 штуки, 1699 рублей (кокос и сливочный крем, матча, орео и шоколад, османтус и сыр),
- по 6 штук, 2599 рублей (кроме перечисленных выше начинок ещё есть роза и сыр, дуриан, творог)
Только предзаказ! Можно забирать самостоятельно, но это не кафе, а только точка, где вы забираете заказ. Я прикрепила маршрут.
проспект Вернадского 41с1
Вичат: BAOCMOSCOW
Тревожные новости в китайской блогосфере: спортсменка Ван Юньлу, которая сейчас играет в Москве за Динамо, пожаловалась на проблемы с переводом в ходе тренировок.
Сразу скажу, я очень далека от мира спорта, если бы болельщики, которые переживают за Юньлу, мне не рассказали о происходящем, ничего бы не узнала. Юньлу очень популярна в Китае, у нее довольно много подписчиков в соцсетях. На днях она пожаловалась, что у нее возник конфликт с переводчиком, которого приставил к ней клуб, и заранее извинилась перед фанатами - видимо, красивой игры от нее в этот раз они не увидят 😭😭😭
Содержание ее поста:
"Можете вообще себе такое представить? Переводчик совершенно не разбирается в волейбольной терминологии, помощь от него на тренировках и соревнованиях просто ноль, я в итоге вообще ничего не понимаю. А он мне ещё такой: переводить - это вообще не моя работа. Так что тогда вообще твоя работа?..."
В комментариях спортсменка также говорит, что справилась бы, если бы тренировка шла на английском, английский она знает хорошо. Но тренер говорит на русском, а с переводом беда.
Ситуация уже спровоцировала волну роликов в доуине - фанаты негодуют.
Сложно, конечно, что-то сказать, не зная всей ситуации целиком. Я, как переводчик, всегда в первую очередь стою за коллегу, возможно, там вмешались какие-то другие факторы, из-за которых переводчику не удается выстроить эффективную работу с клиентом.
Но очень хочется, чтобы случился какой-то продуктивный диалог между клубом и игроком, и чтобы Юньлу могла чувствовать себя у нас комфортно.
Сразу скажу, я очень далека от мира спорта, если бы болельщики, которые переживают за Юньлу, мне не рассказали о происходящем, ничего бы не узнала. Юньлу очень популярна в Китае, у нее довольно много подписчиков в соцсетях. На днях она пожаловалась, что у нее возник конфликт с переводчиком, которого приставил к ней клуб, и заранее извинилась перед фанатами - видимо, красивой игры от нее в этот раз они не увидят 😭😭😭
Содержание ее поста:
"Можете вообще себе такое представить? Переводчик совершенно не разбирается в волейбольной терминологии, помощь от него на тренировках и соревнованиях просто ноль, я в итоге вообще ничего не понимаю. А он мне ещё такой: переводить - это вообще не моя работа. Так что тогда вообще твоя работа?..."
В комментариях спортсменка также говорит, что справилась бы, если бы тренировка шла на английском, английский она знает хорошо. Но тренер говорит на русском, а с переводом беда.
Ситуация уже спровоцировала волну роликов в доуине - фанаты негодуют.
Сложно, конечно, что-то сказать, не зная всей ситуации целиком. Я, как переводчик, всегда в первую очередь стою за коллегу, возможно, там вмешались какие-то другие факторы, из-за которых переводчику не удается выстроить эффективную работу с клиентом.
Но очень хочется, чтобы случился какой-то продуктивный диалог между клубом и игроком, и чтобы Юньлу могла чувствовать себя у нас комфортно.
Forwarded from Laowaicast
Татьяна Карпова - китайская Москва и Петербург
С Татьяной Карповой про фестиваль уличной китайской еды в Питере, про китайские рестораны в Москве и Петербурге.
https://laowaicast.ru/laowaicast-480
С Татьяной Карповой про фестиваль уличной китайской еды в Питере, про китайские рестораны в Москве и Петербурге.
https://laowaicast.ru/laowaicast-480
Laowaicast
Татьяна Карпова - китайская Москва и Петербург - Laowaicast
С Татьяной Карповой про фестиваль уличной китайской еды в Питере, про китайские рестораны в Москве и Петербурге.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Коллаборация Додо пиццы и Genshin. Красивое!