tgoop.com/chronica_electronica/160343
Last Update:
Большой Брат или Старший Брат? Как правильно перевести термин из антиутопии "1984"? Нам тут на глаза попалось интервью Дарьи Целовальниковой - автора нового перевода знаменитой антиутопии Джорджа Оруэлла "1984". Перевод совсем свежий, книга вышла в мае, так что почитать было интересно. Но один момент в этом интервью просто изумил. Процитируем фрагмент: Так говорит переводчица. И это очень странно, что так говорит именно переводчица, которая вроде как должна знать английский язык в совершенстве. В совершенстве - это значит вместе со всеми его идиомами, которые ни в коем случае нельзя переводить буквально. Итак, по поводу Большого/Старшего Брата. В оригинале это звучит так: "Big brother is watching you". Действительно, фраза крайне растиражированная. Вот типичный англоязычный мем на эту тему: Буквальный перевод: "Большой брат смотрит на тебя". В рунете, кстати. именно такая формулировка достат...
https://strelochnik.com/component/k2/item/46266
BY Хроника Электроника

Share with your friend now:
tgoop.com/chronica_electronica/160343