Слово victory вошло в английский язык в XIII веке из старофранцузского victorie, восходит к латинскому victōria - "победа" и образовано от глагола vincere — "побеждать". Этот же латинский корень дал английскому и другие формы: invincible (непобедимый), convince (убедить), victor (победитель), evict (выселять, "вышибать" победой).
Victory заменило исконное среднеанглийское siȝe, sye, сравните с немецким Sieg. Доживи оно до нашего времени, с большой вероятностью оно бы писалось как sie, а звучало бы как /sai/.
Grēte ealle on þæs Grēatan Sīġes Dæġ!
Всех с днём победы!
Victory заменило исконное среднеанглийское siȝe, sye, сравните с немецким Sieg. Доживи оно до нашего времени, с большой вероятностью оно бы писалось как sie, а звучало бы как /sai/.
Grēte ealle on þæs Grēatan Sīġes Dæġ!
Всех с днём победы!
🔥179👍39❤35🏆14✍13🥰2🐳1🗿1
В 1631 году было напечатано переиздание Библии Короля Якова (King James Version) королевским печатником Робертом Баркером.
Всё бы ничего, но в заповеди "Не прелюбодействуй" пропустили частицу "не", напечатали "Thou shalt commit adultery", вместо "Thou shalt not commit adultery".
Ошибку заметили, почти весь тираж в 1000 экземпляров удалось изъять и уничтожить, но несколько экземпляров уцелели и сохранились до наших дней в частных коллекциях и крупных библиотеках, в основном в Англии и США, в частности в Нью-Йоркской публичной библиотеке.
Издатели Библии были оштрафованы на 300 фунтов (около 45 тысяч фунтов в нынешних ценах) и лишены печатной лицензии. Данный экземпляр библии получил название "Wicked Bible".
Всё бы ничего, но в заповеди "Не прелюбодействуй" пропустили частицу "не", напечатали "
Ошибку заметили, почти весь тираж в 1000 экземпляров удалось изъять и уничтожить, но несколько экземпляров уцелели и сохранились до наших дней в частных коллекциях и крупных библиотеках, в основном в Англии и США, в частности в Нью-Йоркской публичной библиотеке.
Издатели Библии были оштрафованы на 300 фунтов (около 45 тысяч фунтов в нынешних ценах) и лишены печатной лицензии. Данный экземпляр библии получил название "Wicked Bible".
😁213❤40👍24🔥17🏆8😢2🐳2🥰1🤯1
Именно так 1000 лет назад выглядело местоимение "она" в древнеанглийском языке — "heo".
Как heo стало she, учитывая, что в притяжательной форме "her" сохранился начальный "h"?
Есть две версии:
1. "Heo" из-за смены ударения на последний элемент стало "hjo", далее, /hj/ стало /ç/ и ассибилировалось в /ʃ/, например, Шетландские острова (Shetland islands) были когда-то Hjatland'скими.
2. "Heo" либо слилось с указательным местоимением женского рода "seo" (оно родственно немецкому sie - она), либо "seo" пошло по пути из первого примера /seo:/> /sjo:/ пока /s/ не стало шипящим.
Для сравнения приводят слово sure/ʃʊə/, которое изначально звучало как /siur/ или /sɛur/.
Впервые форма "she" засвидетельствована в Англосаксонской хронике Питерборо за 1160 год:
Она была хорошей женщиной, но она имела мало счастья с ним.
Как heo стало she, учитывая, что в притяжательной форме "her" сохранился начальный "h"?
Есть две версии:
1. "Heo" из-за смены ударения на последний элемент стало "hjo", далее, /hj/ стало /ç/ и ассибилировалось в /ʃ/, например, Шетландские острова (Shetland islands) были когда-то Hjatland'скими.
2. "Heo" либо слилось с указательным местоимением женского рода "seo" (оно родственно немецкому sie - она), либо "seo" пошло по пути из первого примера /seo:/> /sjo:/ пока /s/ не стало шипящим.
Для сравнения приводят слово sure/ʃʊə/, которое изначально звучало как /siur/ или /sɛur/.
Впервые форма "she" засвидетельствована в Англосаксонской хронике Питерборо за 1160 год:
God wimman scæ wæs, oc scæ hedde litel blisse mid him.
Она была хорошей женщиной, но она имела мало счастья с ним.
8🔥117👍47❤22✍13🤯1🐳1🏆1
Forwarded from Ну как сказать
Давайте поговорим сегодня про историю отрицания во французском языке?
Для начала скажу, что оно состоит из двух частей, классическая его форма — это две частицы, ne и pas, которые окружают глагол. При этом в современном языке ne может не использоваться — обязательной стала частица pas. Например:
Полная фраза: je ne veux pas (я не хочу)
✅ Можно сказать: je veux pas
❎ Нельзя сказать: je ne veux
Что же такое эти ne и pas? Ne — это собственно отрицательная частица, схожая во многих языках мира. А вот pas — это, вообще-то, «шаг».
Как так вышло, что «шаг» начал использоваться в качестве части отрицательной конструкции, а теперь и вообще вытесняет ne? По одной из версий, произошло это так.
Когда-то во французском действительно была только одна отрицательная частица ne, которая ставилась перед глаголом. Но это ne — фонетически слабое, в речи гласный звук может «съедаться», на слух воспринимается не очень четко. Для более внятных формулировок после глагола стала использоваться дополнительная, вторая часть отрицания. Например:
🟣 Со словом «шаг»: je ne vais pas — я не пойду («я не сделаю даже шага»)
🟣 Со словом mie (miette, «крошка»): je ne mange mie — я не ем («я не съем даже крошки»)
Продолжать можно долго, и остатки этого явления в современном языке тоже прекрасно живут. Частица pas может меняться на другие отрицательные слова, например: personne (никто), rien (ничего), jamais (никогда), plus (больше не), nulle part (нигде, никуда) и так далее.
А дальше стоящая перед глаголом частица ne начинает отмирать за ненадобностью, и обязательной становится отрицание, занимающее пост-глагольную позицию.
Это явление характерно не только для французского, но и для кучи других языков. Называется оно, кстати, цикл Есперсена — в честь лингвиста Отто Есперсена, который его описал.
Во французском цикл еще не завершился, потому что ne исчезло не полностью. В качестве примера завершенного цикла можно посмотреть на английский язык:
🟣 В староанглийском была отрицательная частица ne, стоявшая перед глаголом (первая стадия цикла)
🟣 Для усиления стали использовать слово nought («ничего»), стоявшее после глагола, которое превратилось в современное not (вторая стадия цикла)
🟣 Сегодня not (в форме do not) — единственная часть отрицания в английской фразе, которая опять переехала на позицию перед глаголом (третья стадия цикла)
Такая история!
А про отрицания в других языках можно почитать здесь.
Для начала скажу, что оно состоит из двух частей, классическая его форма — это две частицы, ne и pas, которые окружают глагол. При этом в современном языке ne может не использоваться — обязательной стала частица pas. Например:
Полная фраза: je ne veux pas (я не хочу)
Что же такое эти ne и pas? Ne — это собственно отрицательная частица, схожая во многих языках мира. А вот pas — это, вообще-то, «шаг».
Как так вышло, что «шаг» начал использоваться в качестве части отрицательной конструкции, а теперь и вообще вытесняет ne? По одной из версий, произошло это так.
Когда-то во французском действительно была только одна отрицательная частица ne, которая ставилась перед глаголом. Но это ne — фонетически слабое, в речи гласный звук может «съедаться», на слух воспринимается не очень четко. Для более внятных формулировок после глагола стала использоваться дополнительная, вторая часть отрицания. Например:
Продолжать можно долго, и остатки этого явления в современном языке тоже прекрасно живут. Частица pas может меняться на другие отрицательные слова, например: personne (никто), rien (ничего), jamais (никогда), plus (больше не), nulle part (нигде, никуда) и так далее.
А дальше стоящая перед глаголом частица ne начинает отмирать за ненадобностью, и обязательной становится отрицание, занимающее пост-глагольную позицию.
Это явление характерно не только для французского, но и для кучи других языков. Называется оно, кстати, цикл Есперсена — в честь лингвиста Отто Есперсена, который его описал.
Во французском цикл еще не завершился, потому что ne исчезло не полностью. В качестве примера завершенного цикла можно посмотреть на английский язык:
Такая история!
А про отрицания в других языках можно почитать здесь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤104👍60🔥20✍13🐳4🤔1🏆1
NOT происходит от древнеанглийского nawiht - ничто, об этом я писал тут.
Telegram
История английского языка Ænglisċ sprǣċ
Слово not восходит к древнеанглийскому nāwiht - ничто, ничего, в свою очередь, оно является сложением:
ne - отрицательная частица
ā - всегда
wiht - вещь
(От nāwiht также происходят современные слова naught, nought - ноль, ничего, ничто. И по сути, not это…
ne - отрицательная частица
ā - всегда
wiht - вещь
(От nāwiht также происходят современные слова naught, nought - ноль, ничего, ничто. И по сути, not это…
👍68❤24✍12🏆5🐳3
Современное DEER - олень, еще в 16 веке могло обозначать не только рогатых ребят, но и "зверей" в целом.
" ...мышей и крыс и прочих мелких зверей"
Слово восходит к англосаксонскому существительному среднего рода dēor - зверь, животное. А вот для "оленя" использовалось слово heorot (совр. hart).
Сравните с немецким Tier, норвежским dyr, готским 𐌳𐌹𐌿𐍃 (dius). Прагерманскую форму реконструируют как *deuzą (*deuzan), от праиндоеврпейского *dʰewsóm, где *dʰews — корень с семантикой дыхание, душа, дух, существо, что-то живое, к этому корню возводят русское "душа", "дух", латинское bestia.
верблюд великий(большой) зверь.
этот зверь пантерой зовётся.
Сдвиг значения на определенный вид животного начался в 15 веке. Причина довольно простая, в средние века охота на оленей была излюбленным занятием.
Почему DEER не имеет множественной формы?
Если мы посмотрим древне- и среднеанглийский языки, мы так же увидим, что множественная форма совпадала с единственной. Обратимся к готскому, так как он самый древний из германских языков. В нём действительно есть множественная форма 𐌳𐌹𐌿𐌶𐌰 (diuza) с окончанием множ.числа -a, которое в древнеанглийском выглядело как -u.
Но, для языка англосаксов характерна утеря этого окончания если в слове был долгий гласный, дифтонг, либо если слово имело в конце два согласных звука.
Поэтому у части существительных среднего рода, ед. и множ. формы совпадали, и dēor одно из них.
Например, слово sċipu - корабли, где есть краткий /i/, тут окончание сохраняется. Но в слове dēor, дифтонг "ēo" обуславливает утрату окончания. Сюда же можно отнести sheep, которое тоже не имеет множественной формы, ведь в древнеанглийском языке оно выглядело как sċēap с дифтонгом "ēa".
Шекспир, Король Лир.
...mice and rats and such small deer.
" ...мышей и крыс и прочих мелких зверей"
Слово восходит к англосаксонскому существительному среднего рода dēor - зверь, животное. А вот для "оленя" использовалось слово heorot (совр. hart).
Сравните с немецким Tier, норвежским dyr, готским 𐌳𐌹𐌿𐍃 (dius). Прагерманскую форму реконструируют как *deuzą (*deuzan), от праиндоеврпейского *dʰewsóm, где *dʰews — корень с семантикой дыхание, душа, дух, существо, что-то живое, к этому корню возводят русское "душа", "дух", латинское bestia.
Из глоссов Линдисфарна.
se camel þæt micla dear
верблюд великий(большой) зверь.
Codex Exoniensis.
Is ðæt dior pandher haten
этот зверь пантерой зовётся.
Сдвиг значения на определенный вид животного начался в 15 веке. Причина довольно простая, в средние века охота на оленей была излюбленным занятием.
Почему DEER не имеет множественной формы?
Если мы посмотрим древне- и среднеанглийский языки, мы так же увидим, что множественная форма совпадала с единственной. Обратимся к готскому, так как он самый древний из германских языков. В нём действительно есть множественная форма 𐌳𐌹𐌿𐌶𐌰 (diuza) с окончанием множ.числа -a, которое в древнеанглийском выглядело как -u.
Но, для языка англосаксов характерна утеря этого окончания если в слове был долгий гласный, дифтонг, либо если слово имело в конце два согласных звука.
Поэтому у части существительных среднего рода, ед. и множ. формы совпадали, и dēor одно из них.
Например, слово sċipu - корабли, где есть краткий /i/, тут окончание сохраняется. Но в слове dēor, дифтонг "ēo" обуславливает утрату окончания. Сюда же можно отнести sheep, которое тоже не имеет множественной формы, ведь в древнеанглийском языке оно выглядело как sċēap с дифтонгом "ēa".
7❤96🔥48👍36✍20🤯6🤓3🏆2🐳1
Интересный факт: "сотня собак" на древнеанглийском — hund hunda.
Это как "со́рок соро́к". Знаете еще подобные курьезы?
Это как "со́рок соро́к". Знаете еще подобные курьезы?
6❤140🔥70😁44👍17🐳4🏆2🗿2
Слово HOUND тоже является примером сужения изначального значения.
В древнеанглийском языке hund
обозначало "собака".
"Временами я лаю как собака".
"Псы пришли и его раны лизали"
Это общегерманское слово, можно сравнить с другими языками:
Немецкий - Hund
Нидерландский - hond
Датский - hund
Исландский - hundur
Готский - 𐌷𐌿𐌽𐌳𐍃 (hunds)
Принято считать, что оно восходит к индоевропейскому корню *kwontos, где *kwo(n) от чего происходит латинское canis, древнегреческое κύων (kúōn), санскрит श्वन् (śván), литовское šuõ, в славянских языках этот корень не продуктивен, хотя я сам полагал, что слово кутёнок (щенок) могло иметь отношение, но в словарях пишут, что не имеет.
С 12 века hund или hound стало чаще обозначать гончие породы собак, а с 14 века основную роль на себя взяло dogge, dog которое в древнеанглийском (*docga) тоже могло обозначать собаку.
Не очень понятно, были ли слова синонимами в олдовом английском, и если с фиксацией первого проблем нет, то второе зафиксировано довольно поздно и лишь один раз в тексте Glos. Prudent. Recd.~1010 — docgena, во множественном числе, родительном падеже, оно выступает как перевод латинского canum.
В начале среднеанглийского периода dog было менее частым чем hound, оба слова могли использоваться как оскорбление, но hound было более нейтральным. В переводе 1398 года, сделанном Джоном Тревизой с латинского сочинения De proprietatibus rerum, между словами проводится чёткое различие, обычно dog стереотипно описывается как более крупная и косматая собака по сравнению с hound:
"Породистая собака имеет меньше плоти чем псина и короче шерсть и более худая"
О таком разделении говорят цитаты, где dog употребляется для сторожевых собак, собак с которыми шли на медведя, это хорошо согласуется с другими свидетельствами, указывающими на то, что dog'и воспринимались как крупные, тяжёлые, свирепые и агрессивные (отсюда прилагательное dogged — «упрямый, упорный» — и наречие doggedly, употребляемое с 13 века). Еще одним свидетельством вытеснения являются составные слова, топонимы, названия других животных, фамилии, там, где обычно использовалось hound, позже стало использоваться dog, например, название вида акул hundes-fisch к 15 веку появляется как doges-fish.
К 16 веку dog было заимствовано во многие языки для описания крупных пород: нем. Dogge (немецкий дог или мастиф), фр. dogue, исп. dogo.
Слово dog является загадкой, так как оно не имеет когнатов в германских, как и в других индоевропейских языках. Есть несколько версий о происхождении, которые трудно проверить, так как мало вводных. Возможно, слово образовано от древнеанглийского dox(темный, черный) + уменьшительный суффикс -ga, по аналогии с такими словами как frocga(лягушка от frox, frosc), picga(поросёнок).
Либо от глагола dugan(служить, прислуживать).
В древнеанглийском языке hund
обозначало "собака".
Codex Exoniensis
Hwílum ic beorce swá hund
"Временами я лаю как собака".
Gospels of Lindisfarne
Hundas cwómon and his wunda liccodon
"Псы пришли и его раны лизали"
Это общегерманское слово, можно сравнить с другими языками:
Немецкий - Hund
Нидерландский - hond
Датский - hund
Исландский - hundur
Готский - 𐌷𐌿𐌽𐌳𐍃 (hunds)
Принято считать, что оно восходит к индоевропейскому корню *kwontos, где *kwo(n) от чего происходит латинское canis, древнегреческое κύων (kúōn), санскрит श्वन् (śván), литовское šuõ, в славянских языках этот корень не продуктивен, хотя я сам полагал, что слово кутёнок (щенок) могло иметь отношение, но в словарях пишут, что не имеет.
С 12 века hund или hound стало чаще обозначать гончие породы собак, а с 14 века основную роль на себя взяло dogge, dog которое в древнеанглийском (*docga) тоже могло обозначать собаку.
Не очень понятно, были ли слова синонимами в олдовом английском, и если с фиксацией первого проблем нет, то второе зафиксировано довольно поздно и лишь один раз в тексте Glos. Prudent. Recd.~1010 — docgena, во множественном числе, родительном падеже, оно выступает как перевод латинского canum.
В начале среднеанглийского периода dog было менее частым чем hound, оба слова могли использоваться как оскорбление, но hound было более нейтральным. В переводе 1398 года, сделанном Джоном Тревизой с латинского сочинения De proprietatibus rerum, между словами проводится чёткое различие, обычно dog стереотипно описывается как более крупная и косматая собака по сравнению с hound:
A gentil hounde [Lat. canis nobilis]" haþ lasse fleissh, þan a dogge [lat. canes rurales] and schorter here and more þynne
"Породистая собака имеет меньше плоти чем псина и короче шерсть и более худая"
О таком разделении говорят цитаты, где dog употребляется для сторожевых собак, собак с которыми шли на медведя, это хорошо согласуется с другими свидетельствами, указывающими на то, что dog'и воспринимались как крупные, тяжёлые, свирепые и агрессивные (отсюда прилагательное dogged — «упрямый, упорный» — и наречие doggedly, употребляемое с 13 века). Еще одним свидетельством вытеснения являются составные слова, топонимы, названия других животных, фамилии, там, где обычно использовалось hound, позже стало использоваться dog, например, название вида акул hundes-fisch к 15 веку появляется как doges-fish.
К 16 веку dog было заимствовано во многие языки для описания крупных пород: нем. Dogge (немецкий дог или мастиф), фр. dogue, исп. dogo.
Слово dog является загадкой, так как оно не имеет когнатов в германских, как и в других индоевропейских языках. Есть несколько версий о происхождении, которые трудно проверить, так как мало вводных. Возможно, слово образовано от древнеанглийского dox(темный, черный) + уменьшительный суффикс -ga, по аналогии с такими словами как frocga(лягушка от frox, frosc), picga(поросёнок).
Либо от глагола dugan(служить, прислуживать).
10🔥111👍45❤26✍8🏆6🤯5🥰3🐳2🤓2🤔1
Индоевропейский "отец".
Развитие индоевропейского корня, от которого происходят всякие pater'ы, father'ы и др. Хорошо прослеживается закон Гримма, когда общеиндоевропейские "p, t, k" стали "f, θ(þ), h" в германских языках. Поэтому ph₂tḗr в прагерманском стало *faþēr, а под действием закона Вернера, который описывает озвончние щелевых глухих согласных (s, f, þ, h) если предыдущий гласный был безударным. Поэтому в ПГМ мы имеем реконструкцию *fadēr, где d передает звонкий /ð/.
В готском языке fadar зафиксировано лишь единожды, при этом есть производные слова 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽(fadrein) - предок, родители, 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃(fadreins) - род, происхождение
А вот основным словом было 𐌰𐍄𐍄𐌰(atta), оно использовано более 150 раз в готской библии, восходит к детской речи и близко к русскому "отец", латинскому atta, др.греческий ἄττα (átta), хеттский attaš(множ.), древнеирландский aite.
Корень *ph₂tḗr оказался не продуктивным в славянских языках и в балтийских, хотя есть версия с родством слова "батя", но по другой теории оно является усеченной формой слова "брат".
Развитие индоевропейского корня, от которого происходят всякие pater'ы, father'ы и др. Хорошо прослеживается закон Гримма, когда общеиндоевропейские "p, t, k" стали "f, θ(þ), h" в германских языках. Поэтому ph₂tḗr в прагерманском стало *faþēr, а под действием закона Вернера, который описывает озвончние щелевых глухих согласных (s, f, þ, h) если предыдущий гласный был безударным. Поэтому в ПГМ мы имеем реконструкцию *fadēr, где d передает звонкий /ð/.
В готском языке fadar зафиксировано лишь единожды, при этом есть производные слова 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽(fadrein) - предок, родители, 𐍆𐌰𐌳𐍂𐌴𐌹𐌽𐍃(fadreins) - род, происхождение
А вот основным словом было 𐌰𐍄𐍄𐌰(atta), оно использовано более 150 раз в готской библии, восходит к детской речи и близко к русскому "отец", латинскому atta, др.греческий ἄττα (átta), хеттский attaš(множ.), древнеирландский aite.
Корень *ph₂tḗr оказался не продуктивным в славянских языках и в балтийских, хотя есть версия с родством слова "батя", но по другой теории оно является усеченной формой слова "брат".
❤97👍39🔥18🏆12✍4🐳3🤓3💩1
HWÆT!
Мои дорогие, было нечего делать, я ввёл новые хештеги для вашего удобства. Со временем сделаю для всех постов)
#этимология
#лингвистика - тут всякие закономерности и сравнение слов в больших постах
#история
#интересно - всякие факты об английском
#PIE - это посты с демонстрацией индоевропейских корней
Старые хештеги
#anglosaxonword - рубрика англосаксонское слово дня
#апочему - тут я даю ответы на самые частые вопросы об английском и лингвистике, вместо всяких "так исторически сложилось".
#lordsprayer - "Отче наш" на древних германских языках.
Мои дорогие, было нечего делать, я ввёл новые хештеги для вашего удобства. Со временем сделаю для всех постов)
#этимология
#лингвистика - тут всякие закономерности и сравнение слов в больших постах
#история
#интересно - всякие факты об английском
#PIE - это посты с демонстрацией индоевропейских корней
Старые хештеги
#anglosaxonword - рубрика англосаксонское слово дня
#апочему - тут я даю ответы на самые частые вопросы об английском и лингвистике, вместо всяких "так исторически сложилось".
#lordsprayer - "Отче наш" на древних германских языках.
🔥90👍30❤9✍9🐳4🏆2
Как находят общие корни слов?
Сталкиваясь со сравнительной лингвистикой людям чаще приводятся самые попсовые примеры родства, такие как числа, названия близких родственников, базовые понятия, вода, солнце, луна и т.д. Но также стоит обратить внимание на другие части речи, например, вы знали, что артикль "the" имеет прямое отношение к русскому "то"?
Определенный артикль the восходит к англосаксонской системе указательных местоимений sē(м), sēo(ж), þæt(ср.). В готском языке это sa, sō, þata, в древнескандинавском sá, sú, þat. В предке немецкого языка s- сменился на þ-, который потом перешел в d-: der, diu, daȥ.
В свою очередь, эти слова имеют индоевропейское происхождение и пересекаются со словами из других языков.
Санскрит - sa, sā, tat,
Древнегреческий - ὁ (ho), ἡ (hē), τό (tó),
Латынь - iste, ista, istud
Русский - тот, та, то.
В этом сравнении видно несомненное сходство, это же сходство мы найдем в падежных формах вышеупомянутых слов.
Например, древнеанглийское þone - форма винительного падежа единственного числа пересекается с готским þana, исландским þann, немецким den, др.греческим τόν
(tón), санскрит tám, латинское - istum.
Дательный падеж мужского и среднего рода выглядел как þamma в готском(ассимиляция sm>mm раннего *þasmai, похожее с формой глагола быть 1го лица im< *immi< *ezmi< *esmi. Можно сравнить с санскр. asmi, др.греч. eimi, русский есмь), др.верхненемецкий demu, др.саксонский themu, др.английский þæm, исландский þeim, соответствует санскритскому tásmai, др.прусский stesmu, русский тому.
Женский род дательный и родительный падежи очень интересны, в готском это þizai, þizos пересекаются с формами в санскрите tásyai, tásyāḥ, др.прусский дательный падеж stessiei. В других германских языках интервокальное -z- перешло в -r-,
Др.саксонский - theru, thera, Двн. - deru, dera,
Исландский - þeirri, þeirrar.
Др.английский - þære для обеих форм.
Во множественном числе дат., вин., падежи имеют одну парадигму для всех родов.
Дательный:
Др.англ. - þæm
Двн. - dem
Исл. - þeim
Гот. - þaim
Тут совпадают только славянские и балтийские языки.
Латышский - tiem
Русский - тем, теми
(это творительный падеж, в германских он тоже был, но на раннем этапе слился с дательным.
Окончание -m дательного падежа множ.числа. считается общей чертой для германских, славянских и балтийских языков,
братьям, гостям, матерям, сынам.
broþrum, giestum, modrum, sunum)
Родительный:
Др.англ. - þara
Двн. - dero
Исл. - þeirra
Гот. - þize, þizo
Совпадает с санскритом téṣām, и старославянский тѣхъ, русский тех.
Пока всё, умолчал о некоторых штуках, их я вам поведаю в других частях...
#непонятноинтересно #лингвистика
Сталкиваясь со сравнительной лингвистикой людям чаще приводятся самые попсовые примеры родства, такие как числа, названия близких родственников, базовые понятия, вода, солнце, луна и т.д. Но также стоит обратить внимание на другие части речи, например, вы знали, что артикль "the" имеет прямое отношение к русскому "то"?
Определенный артикль the восходит к англосаксонской системе указательных местоимений sē(м), sēo(ж), þæt(ср.). В готском языке это sa, sō, þata, в древнескандинавском sá, sú, þat. В предке немецкого языка s- сменился на þ-, который потом перешел в d-: der, diu, daȥ.
В свою очередь, эти слова имеют индоевропейское происхождение и пересекаются со словами из других языков.
Санскрит - sa, sā, tat,
Древнегреческий - ὁ (ho), ἡ (hē), τό (tó),
Латынь - iste, ista, istud
Русский - тот, та, то.
В этом сравнении видно несомненное сходство, это же сходство мы найдем в падежных формах вышеупомянутых слов.
Например, древнеанглийское þone - форма винительного падежа единственного числа пересекается с готским þana, исландским þann, немецким den, др.греческим τόν
(tón), санскрит tám, латинское - istum.
Дательный падеж мужского и среднего рода выглядел как þamma в готском
Женский род дательный и родительный падежи очень интересны, в готском это þizai, þizos пересекаются с формами в санскрите tásyai, tásyāḥ, др.прусский дательный падеж stessiei. В других германских языках интервокальное -z- перешло в -r-,
Др.саксонский - theru, thera, Двн. - deru, dera,
Исландский - þeirri, þeirrar.
Др.английский - þære для обеих форм.
Во множественном числе дат., вин., падежи имеют одну парадигму для всех родов.
Дательный:
Др.англ. - þæm
Двн. - dem
Исл. - þeim
Гот. - þaim
Тут совпадают только славянские и балтийские языки.
Латышский - tiem
Русский - тем, теми
Окончание -m дательного падежа множ.числа. считается общей чертой для германских, славянских и балтийских языков,
братьям, гостям, матерям, сынам.
broþrum, giestum, modrum, sunum)
Родительный:
Др.англ. - þara
Двн. - dero
Исл. - þeirra
Гот. - þize, þizo
Совпадает с санскритом téṣām, и старославянский тѣхъ, русский тех.
Пока всё, умолчал о некоторых штуках, их я вам поведаю в других частях...
#непонятноинтересно #лингвистика
10❤117🔥46👍26🤯20✍7🐳5🏆1
Джон Хоквуд 🏴 (1320—1394) — кондотьер английского происхождения, начальник отряда наёмников «Белая рота», вдохновивший своими деяниями отражение в поговорке «Итальянец-англичанин — воплощенный дьявол».
Родился в 1320 году в Эссексе в семье зажиточного ремесленника. Долгое время работал портным в Лондоне, пока не завербовался на военную службу к английскому королю Эдуарду III. Во время Столетней войны Хоквуд командовал лучниками, был участником знаменитых битв при Креси (1346) и при Пуатье (1356). За свои воинские заслуги даже получил рыцарский титул.
В 1360 году Англия и Франция заключили перемирие, после чего без работы осталось множество вооруженных людей, которые не хотели менять свой род деятельности. Хоквуд был как раз из таких, и потому предпочёл перебраться в Италию, раздираемую постоянными войнами, где все местные правители нуждались в услугах ветеранов. Англичанин-кондотьер (так итальянцы называли многочисленных руководителей военных отрядов из наёмников) в 1363 году возглавляет знаменитый отряд наёмников «Белая рота», который был назван так из-за начищенных доспехов, выглядевших на солнце совершенно белыми.
«Рота» запомнилась тогда, как самая боеспособная военная организация в регионе на тот момент, состоявшая из 1000 конников-рыцарей, сержантов и оруженосцев, а также 2000 опытных пехотинцев. Главным оружием пеших наёмников, помимо мечей и кинжалов, был английский длинный лук, втыкавшийся нижним концом в землю перед натяжением тетивы. Что ещё интереснее — почти все эти добрые люди были земляками Хоквуда и ветеранами Столетней войны, оказавшимися без дела после заключения мира с французами. Своего рода чвк.
С годами кондотьер получил среди своих врагов прозвище «Мясник» за то, что вырезал 5000 жителей в Чезене по приказу кардинала Роберта Женевского. И хотя Хоквуд нередко терпел поражения, в качестве капитана он зарабатывал ежегодно от 6000 до 80 000 флоринов, в то время как обычный ремесленник получал за тот же период около 30 флоринов. Умело используя политические противоречия и фракционную борьбу в Италии (в 1375 году он даже развязал войну восьми святых), Хоквуд зарабатывает славу умелого полководца и не стесняется требовать в самой ультимативной форме денег за свои услуги даже с папы римского. Сначала Хоквуд со своими людьми служил Пизе, позднее на состоял службе у Висконти в Милане, а закончил свою карьеру во Флоренции в 1378 году. Всё состояние его в 1381 году составляло 67 533 флорина, примерно на 3000 меньше, чем располагал весь город Лукка с населением 30 000 чел
Перед смертью старик-кондотьер задумывается об отъезде на родину. Но сделать этого он уже не успевает — весной 1394 года Хоквуд умер от сердечного приступа. Благодарный город заказал для Хоквуда пышное надгробие и фреску во флорентийском соборе Санта-Мариа-дель-Фиоре. Там же можно найти и памятную надпись: «Здесь покоится Джон Хоквуд, английский рыцарь, считавшийся самым искусным и опытным командиром своего времени». Однако, излишне романтизировать кондотьера-наёмника не стоит — не стеснялся он н хитрости, ни насилия над мирным населением, прежде всего ставя свои интересы. Впрочем, как и абсолютно все политические деятели того времени.
#люди
Родился в 1320 году в Эссексе в семье зажиточного ремесленника. Долгое время работал портным в Лондоне, пока не завербовался на военную службу к английскому королю Эдуарду III. Во время Столетней войны Хоквуд командовал лучниками, был участником знаменитых битв при Креси (1346) и при Пуатье (1356). За свои воинские заслуги даже получил рыцарский титул.
В 1360 году Англия и Франция заключили перемирие, после чего без работы осталось множество вооруженных людей, которые не хотели менять свой род деятельности. Хоквуд был как раз из таких, и потому предпочёл перебраться в Италию, раздираемую постоянными войнами, где все местные правители нуждались в услугах ветеранов. Англичанин-кондотьер (так итальянцы называли многочисленных руководителей военных отрядов из наёмников) в 1363 году возглавляет знаменитый отряд наёмников «Белая рота», который был назван так из-за начищенных доспехов, выглядевших на солнце совершенно белыми.
«Рота» запомнилась тогда, как самая боеспособная военная организация в регионе на тот момент, состоявшая из 1000 конников-рыцарей, сержантов и оруженосцев, а также 2000 опытных пехотинцев. Главным оружием пеших наёмников, помимо мечей и кинжалов, был английский длинный лук, втыкавшийся нижним концом в землю перед натяжением тетивы. Что ещё интереснее — почти все эти добрые люди были земляками Хоквуда и ветеранами Столетней войны, оказавшимися без дела после заключения мира с французами. Своего рода чвк.
С годами кондотьер получил среди своих врагов прозвище «Мясник» за то, что вырезал 5000 жителей в Чезене по приказу кардинала Роберта Женевского. И хотя Хоквуд нередко терпел поражения, в качестве капитана он зарабатывал ежегодно от 6000 до 80 000 флоринов, в то время как обычный ремесленник получал за тот же период около 30 флоринов. Умело используя политические противоречия и фракционную борьбу в Италии (в 1375 году он даже развязал войну восьми святых), Хоквуд зарабатывает славу умелого полководца и не стесняется требовать в самой ультимативной форме денег за свои услуги даже с папы римского. Сначала Хоквуд со своими людьми служил Пизе, позднее на состоял службе у Висконти в Милане, а закончил свою карьеру во Флоренции в 1378 году. Всё состояние его в 1381 году составляло 67 533 флорина, примерно на 3000 меньше, чем располагал весь город Лукка с населением 30 000 чел
Перед смертью старик-кондотьер задумывается об отъезде на родину. Но сделать этого он уже не успевает — весной 1394 года Хоквуд умер от сердечного приступа. Благодарный город заказал для Хоквуда пышное надгробие и фреску во флорентийском соборе Санта-Мариа-дель-Фиоре. Там же можно найти и памятную надпись: «Здесь покоится Джон Хоквуд, английский рыцарь, считавшийся самым искусным и опытным командиром своего времени». Однако, излишне романтизировать кондотьера-наёмника не стоит — не стеснялся он н хитрости, ни насилия над мирным населением, прежде всего ставя свои интересы. Впрочем, как и абсолютно все политические деятели того времени.
#люди
❤48👍27✍22🔥14🐳2🤓2😁1🏆1
Англосаксонское слово дня!
gold - золото
Средний род.
Родительный падеж - goldes
Дательный - golde
Современное gold.
Готский - gulþ
Др.скандинавский - gull
Др.верненемецкий - gold
В прагерманском восстанавливается как *gulþą.
Естественно, это родич русского "золото", латышского zelts. Также имеет отношение к слову "желтый", "зелёный".
"Авраам был очень богат золотом и серебром"
#anglosaxonword
Если у кого есть желание закинуть пару золотых, это можно сделать по ссылке, буду очень благодарен.
gold - золото
Средний род.
Родительный падеж - goldes
Дательный - golde
Современное gold.
Готский - gulþ
Др.скандинавский - gull
Др.верненемецкий - gold
В прагерманском восстанавливается как *gulþą.
Естественно, это родич русского "золото", латышского zelts. Также имеет отношение к слову "желтый", "зелёный".
The Anglo-Saxon version of Genesis
Abram wæs swiðe welig on golde ond seolfre
"Авраам был очень богат золотом и серебром"
#anglosaxonword
Если у кого есть желание закинуть пару золотых, это можно сделать по ссылке, буду очень благодарен.
❤80👍31🔥18🏆6✍3🤓2🐳1
Английское marriage - брак, является заимствованием из старофранцузского языка и восходит к латинскому marītāre - вступать в брак, maritus - муж, супруг, от mas - мужской, мужского пола.
Вытеснило нативное англосаксонское слово sinsċipe,
где sin- обозначает "вечный", "постоянный", не имеет отношения к слову sin - грех.
Суффикс -scipe описывающий состояние, положение, качество, современное -ship, как в friendship или в немецком Freundschaft. Также оно имеет отношение к shape, сравните с немецким глаголом schaffen - создавать, творить, работать.
Существовал синоним или даже слово, которое чаще использовалось в смысле "супружество" это ǣ или ǣw - закон, брак, порядок.
ǣwbryce - измена, адюльтер.
ǣwbreca - тот, кто изменил, нарушитель.
Вытеснило нативное англосаксонское слово sinsċipe,
где sin- обозначает "вечный", "постоянный", не имеет отношения к слову sin - грех.
Суффикс -scipe описывающий состояние, положение, качество, современное -ship, как в friendship или в немецком Freundschaft. Также оно имеет отношение к shape, сравните с немецким глаголом schaffen - создавать, творить, работать.
Существовал синоним или даже слово, которое чаще использовалось в смысле "супружество" это ǣ или ǣw - закон, брак, порядок.
ǣwbryce - измена, адюльтер.
ǣwbreca - тот, кто изменил, нарушитель.
2❤130🔥35✍23👍18🐳3🏆1
*gumô gumini wulfaz isti
"Человек человеку волк"
*gumô родственно латинскому homo, литовскому žmogùs, от этого же корня происходит слово земля.
В английском языке сохранилось устаревшее gome, составное bridegroom - жених, от древнеанглийского brydguma, /r/ зафиксирован в среднеанглийском периоде.
"Человек человеку волк"
*gumô родственно латинскому homo, литовскому žmogùs, от этого же корня происходит слово земля.
В английском языке сохранилось устаревшее gome, составное bridegroom - жених, от древнеанглийского brydguma, /r/ зафиксирован в среднеанглийском периоде.
👍81🔥28❤20✍9😁9🤔5🏆4🐳1
Оригинал картинки тут
Индоевропейский 🐺
*wĺ̥kʷos
В прагерманском языке ожидается форма **wulhwaz, предполагается, что при образовании ПГМ языка произошел переход *kʷ>*p, *wulkʷos> *wulpos, а после закона Гримма *wulfaz.
В латыни и древнегреческом тоже ожидаются иные формы, *vulquus и *álpos исходя из регулярных фонетических изменений в обоих языках. Латинское lupus считается заимствованием из другого италийского языка, оскского или умбрского, где переход kʷ> p является обычным делом. Можно сравнить латинское quid, quod, и оскское pid, pud.
Также произошла метатеза wĺ̥kʷos> *lukʷos. Еще отмечают схожесть с vulpes - лиса, его не считают родственным, но возможно был некий замес между эти словами в древности.
Греческая форма λῠ́κος (lŭ́kos) тоже объясняется метатезой.
В индоиранской ветви регулярно изменение звука "л" в "р". Отсюда имеем वृक (vṛ́ka) в санскрите, 𐬬𐬆𐬵𐬭𐬐𐬀 (vəhrka) в авестийском.
Кельты стали использовать название волка для описания чего-то плохого, например, ирландское olc означает "плохой", "злой". А название животного у них происходит от корня *waylos со значением "вой", faol в ирландском и гэльском. Считается что армянское գայլ (gayl) происходит от этого же корня.
Индоевропейский 🐺
*wĺ̥kʷos
В прагерманском языке ожидается форма **wulhwaz, предполагается, что при образовании ПГМ языка произошел переход *kʷ>*p, *wulkʷos> *wulpos, а после закона Гримма *wulfaz.
В латыни и древнегреческом тоже ожидаются иные формы, *vulquus и *álpos исходя из регулярных фонетических изменений в обоих языках. Латинское lupus считается заимствованием из другого италийского языка, оскского или умбрского, где переход kʷ> p является обычным делом. Можно сравнить латинское quid, quod, и оскское pid, pud.
Также произошла метатеза wĺ̥kʷos> *lukʷos. Еще отмечают схожесть с vulpes - лиса, его не считают родственным, но возможно был некий замес между эти словами в древности.
Греческая форма λῠ́κος (lŭ́kos) тоже объясняется метатезой.
В индоиранской ветви регулярно изменение звука "л" в "р". Отсюда имеем वृक (vṛ́ka) в санскрите, 𐬬𐬆𐬵𐬭𐬐𐬀 (vəhrka) в авестийском.
Кельты стали использовать название волка для описания чего-то плохого, например, ирландское olc означает "плохой", "злой". А название животного у них происходит от корня *waylos со значением "вой", faol в ирландском и гэльском. Считается что армянское գայլ (gayl) происходит от этого же корня.
👍73🔥37❤10🐳7✍5🤔2🏆1
5-го июня 754 года был убит святой Бонифаций, лат. Bonifatius, др.англ. Winfriþ.
Англосаксонский монах и миссионер, известен как "Апостол всех германцев". Родился в 672 или 673 году в королевстве Уэссекс, Кредитон.
Осуществлял миссионерскую деятельность на востоке франкской империи. В одной из экспедиций к фризам близ Доккюма (Нидерланды), после обращения многих язычников был убит группой разбойников, которые думали, что у миссионеров полно сокровищ и других ценностей. Согласно некоторым источникам, монах призвал свою свиту опустить оружие и принять мученическую смерть.
На иллюстрации показаны события 724 года (за 30 лет до смерти), когда монах срубает Дуб Тора (Donar's Oak), срубая эту "святыню" язычников он показывает как германцы заблуждаются в своих верованиях.
Как только дерево пало ожидалось, что боги покарают монаха, а когда ничего не произошло ошеломлённые язычники приняли новую религию. Позже из этого дерева была возведена капелла Святого Петра.
Англосаксонский монах и миссионер, известен как "Апостол всех германцев". Родился в 672 или 673 году в королевстве Уэссекс, Кредитон.
Осуществлял миссионерскую деятельность на востоке франкской империи. В одной из экспедиций к фризам близ Доккюма (Нидерланды), после обращения многих язычников был убит группой разбойников, которые думали, что у миссионеров полно сокровищ и других ценностей. Согласно некоторым источникам, монах призвал свою свиту опустить оружие и принять мученическую смерть.
На иллюстрации показаны события 724 года (за 30 лет до смерти), когда монах срубает Дуб Тора (Donar's Oak), срубая эту "святыню" язычников он показывает как германцы заблуждаются в своих верованиях.
Как только дерево пало ожидалось, что боги покарают монаха, а когда ничего не произошло ошеломлённые язычники приняли новую религию. Позже из этого дерева была возведена капелла Святого Петра.
👍52❤23🔥20✍8🗿5🏆4🤓4🐳2