Forwarded from Эстетика Византии (ЭВ)
Тур. Бык изначальный
Быки и поныне ассоциируются у нас чем-то суровым и даже свирепым: насупившийся человек "набычился", а вызывающе агрессивный — "быкует"; "здоров как бык", "бычья шея" ну и так далее.
Такой вот дикий бык назывался славянами туром, и это слово мы унаследовали из древнерусского языка, хотя и, как кажется, не очень часто употребляем. Тур производил на древних людей, должно быть, неизгладимое впечатление: крупнее современного раза в два, раскидистые рога и свирепое дыхание, с рёвом вырывавшееся из ноздрей, если кто-то посмел разозлить эту мускулистую тушу.
Однако, если вы попробуете найти такого крепыша сейчас, то, к сожалению, не преуспеете в этом, поскольку наши предки преуспели в охоте на них: да, бодается больно, но сколько ж питательного мяса! Одолеть тура было весьма не просто, поэтому охота на него была ещё и делом престижным. Можно вспомнить рассказ Владимира Мономаха о том, как "два тура метали его рогами вместе с конём" — вероятно, доставили они князю немало хлопот.
Современный бык домашний (bos taurus taurus), насколько я понимаю, является одомашненным потомком туров, которые как раз-таки зовутся быками-прародителями, Bos taurus primigenius. Последний тур, как считается, не был убит, а умер от болезни в 1627 в лесах Польши.
🐃Немного об именах
Имя "тур" родственно греческому и латинскому taurus\ ταῦρος, которыми как раз-таки отличали быка в целом (а также быка домашнего) bos\βοῦς от того, древнего и дикого. Само это слово обнаруживает родство с семитским *ṯawr- — тут не совсем ясно, кто у кого заимствовал, очень возможно, что слово происходит из некой третьей ветви языков, так как не очень хорошо этимологизируется как в семитских, так и в индоевропейских языках.
У Цезаря мы, кстати, находим интересное место (BG VI, 28):
Переводчик решил передать это слово как "зубр", однако, насколько я понимаю, речь не о зубре, а как раз о туре. Слово ūrus, i, m, являясь кельтским, связано с германским aurochs, которым как раз-таки обозначали тура. Пастуро в своей книжке «Бык. Культурная история» этимологизирует aurochs как, грубо говоря, ur (изначальный) - ox (бык), однако в этимологических словарях я такой версии не нашёл. Думаю, здесь хорошо бы запросить помощи Таира, авось он чего-то нароет! Во всяком случае, Duden объясняет это слово как схождение двух, близких по значению корней: ur- (обозначал тура) и -ochs (бык в целом), т.е. что-то вроде "быкотур" = просто "тур".
Эстетика Византии
Быки и поныне ассоциируются у нас чем-то суровым и даже свирепым: насупившийся человек "набычился", а вызывающе агрессивный — "быкует"; "здоров как бык", "бычья шея" ну и так далее.
Такой вот дикий бык назывался славянами туром, и это слово мы унаследовали из древнерусского языка, хотя и, как кажется, не очень часто употребляем. Тур производил на древних людей, должно быть, неизгладимое впечатление: крупнее современного раза в два, раскидистые рога и свирепое дыхание, с рёвом вырывавшееся из ноздрей, если кто-то посмел разозлить эту мускулистую тушу.
Однако, если вы попробуете найти такого крепыша сейчас, то, к сожалению, не преуспеете в этом, поскольку наши предки преуспели в охоте на них: да, бодается больно, но сколько ж питательного мяса! Одолеть тура было весьма не просто, поэтому охота на него была ещё и делом престижным. Можно вспомнить рассказ Владимира Мономаха о том, как "два тура метали его рогами вместе с конём" — вероятно, доставили они князю немало хлопот.
Современный бык домашний (bos taurus taurus), насколько я понимаю, является одомашненным потомком туров, которые как раз-таки зовутся быками-прародителями, Bos taurus primigenius. Последний тур, как считается, не был убит, а умер от болезни в 1627 в лесах Польши.
🐃Немного об именах
Имя "тур" родственно греческому и латинскому taurus\ ταῦρος, которыми как раз-таки отличали быка в целом (а также быка домашнего) bos\βοῦς от того, древнего и дикого. Само это слово обнаруживает родство с семитским *ṯawr- — тут не совсем ясно, кто у кого заимствовал, очень возможно, что слово происходит из некой третьей ветви языков, так как не очень хорошо этимологизируется как в семитских, так и в индоевропейских языках.
У Цезаря мы, кстати, находим интересное место (BG VI, 28):
Tertium est genus eorum, qui uri appellantur. Hi sunt magnitudine paulo infra elephantos, specie et colore et figura tauri.
Переводчик решил передать это слово как "зубр", однако, насколько я понимаю, речь не о зубре, а как раз о туре. Слово ūrus, i, m, являясь кельтским, связано с германским aurochs, которым как раз-таки обозначали тура. Пастуро в своей книжке «Бык. Культурная история» этимологизирует aurochs как, грубо говоря, ur (изначальный) - ox (бык), однако в этимологических словарях я такой версии не нашёл. Думаю, здесь хорошо бы запросить помощи Таира, авось он чего-то нароет! Во всяком случае, Duden объясняет это слово как схождение двух, близких по значению корней: ur- (обозначал тура) и -ochs (бык в целом), т.е. что-то вроде "быкотур" = просто "тур".
Эстетика Византии
❤90👍29✍11🐳5🔥2🏆1
На каком диалекте английского языка говорит сегодня весь мир?
Когда германские племена англов, саксов, ютов, переселились в Британию, они говорили на совокупности наречий, которые принято называть древнеанглийским языком. И он был неоднороден, до нас дошли тексты на четырёх диалектах. Возможно, их было больше, но данные сохранились только о четырёх.
Западносаксонский — диалект королевства Уэссекс, стал своеобразным стандартом благодаря политическому и культурному влиянию региона. Большинство сохранившихся текстов, в том числе поэма«Беовульф» и труды Альфреда Великого, написаны именно на нём.
Фраза из Псалма 81:6 «Я сказал: «Вы — боги, вы все сыны Всевышнего»:
Мерсийский — диалект центральной Англии, территорий, населённых англами.
Нортумбрийский — северный диалект также англского происхождения, на нём говорили в районе Йорка и к северу от него.
Кентский — юго-восточный диалект, находившийся под влиянием как саксонского, так и англского окружения, но также он имел свои отличительные черты.
В среднеанглийский период на первый план вышел мерсийский диалект, а именно восточно-центральный говор. С развитием Лондона как экономического и культурного центра, а также из-за миграции населения преимущественно из центральных и восточных областей, сформировался новый престижный диалект. Первым документом на этом диалекте считается т.н. Воззвание Короля Генриха III от 18 октября 1258 года:
"Генрих, Божьей милостью король Англии...Да будет вам всем хорошо известно, что мы желаем и позволяем то, что наши советники — все или большая их часть, которые были избраны нами и народом этой страны нашего королевства..."
Также распространению этого диалекта помог перевод Библии на английский язык под руководством Джона Уиклифа. Большое влияние оказал писатель Джефри Чосер, в его произведениях лондонский диалект получает своё литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму. Но многие диалектные черты всё еще четко просматриваются.
Стоит упомянуть первого печатника Уильяма Кэкстона. Ему приписывают стандартизацию английского языка с помощью печати, поскольку он способствовал унификации региональных диалектов, приняв за основу лондонский.
В одном из своих произведений он описал ситуацию, когда человек хотел купить яиц у торговки и использовал слово egges (совр. eggs, заимств.), но женщина не понимала, пока ей не подсказали, что покупателю нужны eyren (исконное слово).
(«О, что же должен человек писать в эти дни egges или eyren? Действительно, очень сложно угодить каждому из-за разности и изменений языка»)
Хотя современный английский базируется на мерсийском диалекте, в нём сохраняются черты из других диалектов. Например, окончание множественного числа -s (dogs, cats) пришло из северных нортумбрийских говоров. На юге было предпочитали окончание -en.
Формы глаголов в третьем лице единственном числе does, makes, goes, тоже имеют северное происхождение. Без этого влияния они могли бы выглядеть как doth, maketh, goth, как в Библии короля Якова или у Шекспира;
Слово bury пишется по юго-западному, но произносится по-кентски через звук /e/, а слово busy произносится по-мерсийски через /i/.
buy — написание юго-западное, но произношение мерсийское;
Слово such отражает западное развитие (в среднеанглийский период более распространённой формой было sich), тогда как which сохраняет типичную центральную форму.
Когда германские племена англов, саксов, ютов, переселились в Британию, они говорили на совокупности наречий, которые принято называть древнеанглийским языком. И он был неоднороден, до нас дошли тексты на четырёх диалектах. Возможно, их было больше, но данные сохранились только о четырёх.
Западносаксонский — диалект королевства Уэссекс, стал своеобразным стандартом благодаря политическому и культурному влиянию региона. Большинство сохранившихся текстов, в том числе поэма«Беовульф» и труды Альфреда Великого, написаны именно на нём.
Фраза из Псалма 81:6 «Я сказал: «Вы — боги, вы все сыны Всевышнего»:
ic cwæð godas ge sindon ond bearn þæs hean ealle.
Мерсийский — диалект центральной Англии, территорий, населённых англами.
ic cweð godas ge earun/sind ond barn þes hen alle
Нортумбрийский — северный диалект также англского происхождения, на нём говорили в районе Йорка и к северу от него.
ih cwæð godas ge arun and barn þes hen alle
Кентский — юго-восточный диалект, находившийся под влиянием как саксонского, так и англского окружения, но также он имел свои отличительные черты.
ic cweð godas ge siondan and bearn þes hean alle
В среднеанглийский период на первый план вышел мерсийский диалект, а именно восточно-центральный говор. С развитием Лондона как экономического и культурного центра, а также из-за миграции населения преимущественно из центральных и восточных областей, сформировался новый престижный диалект. Первым документом на этом диалекте считается т.н. Воззвание Короля Генриха III от 18 октября 1258 года:
Henri, þurgh Godes fultume King on Engleneloande...Þæt witen ye wel alle þæt we willen and unnen þæt þæt ure rædesmen, alle oþer þe moare dæl of heom, þæt beoþ ichosen þurgh us and þurgh þæt loandes folk on ure kuneriche...
"Генрих, Божьей милостью король Англии...Да будет вам всем хорошо известно, что мы желаем и позволяем то, что наши советники — все или большая их часть, которые были избраны нами и народом этой страны нашего королевства..."
Также распространению этого диалекта помог перевод Библии на английский язык под руководством Джона Уиклифа. Большое влияние оказал писатель Джефри Чосер, в его произведениях лондонский диалект получает своё литературное оформление, превращаясь постепенно в национальную языковую норму. Но многие диалектные черты всё еще четко просматриваются.
Стоит упомянуть первого печатника Уильяма Кэкстона. Ему приписывают стандартизацию английского языка с помощью печати, поскольку он способствовал унификации региональных диалектов, приняв за основу лондонский.
В одном из своих произведений он описал ситуацию, когда человек хотел купить яиц у торговки и использовал слово egges (совр. eggs, заимств.), но женщина не понимала, пока ей не подсказали, что покупателю нужны eyren (исконное слово).
«Loo what sholde a man in thyse dayes now wryte egges or eyren? Сertaynly it is harde to playse euery man by cause of dyuersite and chaũge of langage»
(«О, что же должен человек писать в эти дни egges или eyren? Действительно, очень сложно угодить каждому из-за разности и изменений языка»)
Хотя современный английский базируется на мерсийском диалекте, в нём сохраняются черты из других диалектов. Например, окончание множественного числа -s (dogs, cats) пришло из северных нортумбрийских говоров. На юге было предпочитали окончание -en.
Формы глаголов в третьем лице единственном числе does, makes, goes, тоже имеют северное происхождение. Без этого влияния они могли бы выглядеть как doth, maketh, goth, как в Библии короля Якова или у Шекспира;
Слово bury пишется по юго-западному, но произносится по-кентски через звук /e/, а слово busy произносится по-мерсийски через /i/.
buy — написание юго-западное, но произношение мерсийское;
Слово such отражает западное развитие (в среднеанглийский период более распространённой формой было sich), тогда как which сохраняет типичную центральную форму.
1🔥161👍44❤40🏆12✍9😁3😢1💩1🐳1
Англосаксонские имена.
До нормандского завоевания 1066 года англосаксы не использовали фамилии в современном смысле. Человек имел лишь одно имя, чаще всего составное, образованное от двух древнегерманских корней. Эти корни отражали различные качества: благородство, силу, добродетель, веру, богатство, боевой дух.
Примеры мужских имён:
Æthel- («благородный»)
– Æthelwulf — «благородный волк»
– Æthelred — «благородный совет»
– Æthelstan — «благородный камень»
Ead- («богатство», «счастье»)
– Eadgar — «богатство-копьё»
– Eadweard — «страж богатства» (современное Edward)
– Eadmund — «защитник богатства»
Beorht- («блестящий», «светлый»)
– Beorhtwulf — «яркий волк»
– Beorhtnoð — «ярость света»
Cyn(e)- («род»)
– Cynesige — «Рода победа»
– Cynewulf — «Династии волк»
Wulf- («волк»)
– Wulfstan — «волчий камень»
– Wulfric — «волчья власть»
God- («бог», либо «хороший» )
– Godwin — «друг Бога»
– Godric — «власть Бога»
Os- («бог», от прагерманского *ansuz)
– Osweald — «власть бога»
– Oswine — «друг бога»
Женские имена:
-þryð («сила»)
– Ælfþryð — «эльфийская сила»
– Cynþryð — «сила рода»
-burg («крепость», «защита»)
– Eadburga — «богатая защита»
– Wihtburh — «сильная крепость»
-gifu («дар»)
– Leofgifu — «любимый дар»
– Godgifa — «дар Бога» (латинизировано как Godiva)
-flǣd («краса», «украшение»)
– Æthelflǣd — «благородное украшение»
– Eadflǣd — «украшение богатства»
Вместо фамилий могли использоваться различные элементы
Патроним (отчество) — Eadmund Æthelstanes sunu («Эдмунд, сын Этельстана»), Godwinsdohtor («дочь Годвина»)
Суффикс -ing мог использоваться как отчество, либо как принадлежность к роду, Wulfing, Creding, Scylding.
Прозвище или происхождение — Æthelflæd Myrcna («Этельфледа Мерсийская»), Wulfstan se blinda («слепой»)
После нормандского завоевания началось вытеснение англосаксонских имён французскими: William, Robert, Henry, Matilda (многие французские имена имеют германские корни). Однако Edward, Alfred, Edmund, Harold и ряд других имён продолжили жить и вернулись в моду в XIX веке.
До нормандского завоевания 1066 года англосаксы не использовали фамилии в современном смысле. Человек имел лишь одно имя, чаще всего составное, образованное от двух древнегерманских корней. Эти корни отражали различные качества: благородство, силу, добродетель, веру, богатство, боевой дух.
Примеры мужских имён:
Æthel- («благородный»)
– Æthelwulf — «благородный волк»
– Æthelred — «благородный совет»
– Æthelstan — «благородный камень»
Ead- («богатство», «счастье»)
– Eadgar — «богатство-копьё»
– Eadweard — «страж богатства» (современное Edward)
– Eadmund — «защитник богатства»
Beorht- («блестящий», «светлый»)
– Beorhtwulf — «яркий волк»
– Beorhtnoð — «ярость света»
Cyn(e)- («род»)
– Cynesige — «Рода победа»
– Cynewulf — «Династии волк»
Wulf- («волк»)
– Wulfstan — «волчий камень»
– Wulfric — «волчья власть»
God- («бог», либо «хороший» )
– Godwin — «друг Бога»
– Godric — «власть Бога»
Os- («бог», от прагерманского *ansuz)
– Osweald — «власть бога»
– Oswine — «друг бога»
Женские имена:
-þryð («сила»)
– Ælfþryð — «эльфийская сила»
– Cynþryð — «сила рода»
-burg («крепость», «защита»)
– Eadburga — «богатая защита»
– Wihtburh — «сильная крепость»
-gifu («дар»)
– Leofgifu — «любимый дар»
– Godgifa — «дар Бога» (латинизировано как Godiva)
-flǣd («краса», «украшение»)
– Æthelflǣd — «благородное украшение»
– Eadflǣd — «украшение богатства»
Вместо фамилий могли использоваться различные элементы
Патроним (отчество) — Eadmund Æthelstanes sunu («Эдмунд, сын Этельстана»), Godwinsdohtor («дочь Годвина»)
Суффикс -ing мог использоваться как отчество, либо как принадлежность к роду, Wulfing, Creding, Scylding.
Прозвище или происхождение — Æthelflæd Myrcna («Этельфледа Мерсийская»), Wulfstan se blinda («слепой»)
После нормандского завоевания началось вытеснение англосаксонских имён французскими: William, Robert, Henry, Matilda (многие французские имена имеют германские корни). Однако Edward, Alfred, Edmund, Harold и ряд других имён продолжили жить и вернулись в моду в XIX веке.
2❤173🔥58✍15👍14😁3🐳3🏆3
Разбор мема)
В wonder изначально была буква "u", произносилась она так же (можно сравнить с нем. Wunder), но после нормандского завоевания для передачи краткого звука /u/ перед символами m,n,v, стали использовать букву "o" для лучшей читаемости (принцип орнаментальности). Сюда же можно отнести слова son, come, above, some, tongue, honey, love.
В ранне-новоанглийский период, краткий /u/ стал произноситься как /ʌ/ в юго-западной Англии, этот вариант произношения и стал доминирующим, хотя на севере можно услышать его альтернативу /ʊ/.
В wander же произошла лабиализация (огубливание) звука /a/> /ɒ/. Это происходит из-за предшествующего губно-губного /w/, например, похожее в словах war, what, was.
А разбор случаев с Ватсон - Уотсонб, Хадсон - Гудзон сделают наши подписчики🤓
В wonder изначально была буква "u", произносилась она так же (можно сравнить с нем. Wunder), но после нормандского завоевания для передачи краткого звука /u/ перед символами m,n,v, стали использовать букву "o" для лучшей читаемости (принцип орнаментальности). Сюда же можно отнести слова son, come, above, some, tongue, honey, love.
В ранне-новоанглийский период, краткий /u/ стал произноситься как /ʌ/ в юго-западной Англии, этот вариант произношения и стал доминирующим, хотя на севере можно услышать его альтернативу /ʊ/.
В wander же произошла лабиализация (огубливание) звука /a/> /ɒ/. Это происходит из-за предшествующего губно-губного /w/, например, похожее в словах war, what, was.
А разбор случаев с Ватсон - Уотсонб, Хадсон - Гудзон сделают наши подписчики🤓
👍92❤60😁27🔥14✍7🐳4🏆3
Англосаксонское слово дня!
SEOLFOR/seol.vor/ - серебро
Средний род, множественное seolfor. Современное silver.
"Думаешь ты, что мы твоего господина серебро украли?"
Слово считается не индоевропейским, скорее всего, германцы, а так же славяне и балты заимствовали его из некоего не индоевропейского языка, возможно из акадского 𒀫𒁍𒌝 (ṣur-pu-um /ṣurpum/) или баскского zilar.
Готский - 𐍃𐌹𐌻𐌿𐌱𐍂 (silubr)
Немецкий - Silber
Исландский - silfur
Русский - серебро
Польский - srebro
Латышский - sudrabs
Литовский - sidãbras
ИЕ корень серебра восстанавливается как h₂r̥ǵn̥tóm, от которого идёт лат. argentum, ирл. airgead, санс. रजत (rajata), осет. ӕрзӕ́т (ærzǽt). Если бы существовало прагерманское слово, оно выглядело бы как urkundą, а в древнеанглийском как urcund, в современном виде urkund или urkound.
#anglosaxonword
SEOLFOR/seol.vor/ - серебро
Средний род, множественное seolfor. Современное silver.
Anglo-saxon Genesis 44, 8
Wénst þú ðæt wé þínes hláfordes seolfor stǽlon
"Думаешь ты, что мы твоего господина серебро украли?"
Слово считается не индоевропейским, скорее всего, германцы, а так же славяне и балты заимствовали его из некоего не индоевропейского языка, возможно из акадского 𒀫𒁍𒌝 (ṣur-pu-um /ṣurpum/) или баскского zilar.
Готский - 𐍃𐌹𐌻𐌿𐌱𐍂 (silubr)
Немецкий - Silber
Исландский - silfur
Русский - серебро
Польский - srebro
Латышский - sudrabs
Литовский - sidãbras
ИЕ корень серебра восстанавливается как h₂r̥ǵn̥tóm, от которого идёт лат. argentum, ирл. airgead, санс. रजत (rajata), осет. ӕрзӕ́т (ærzǽt). Если бы существовало прагерманское слово, оно выглядело бы как urkundą, а в древнеанглийском как urcund, в современном виде urkund или urkound.
#anglosaxonword
1❤104🔥39✍16🤯7🏆5🐳3🤔1
Древнеанглийский язык во «Властелине колец»
Дж. Р. Р. Толкин был не только писателем, но и блестящим филологом. Он преподавал англосаксонский в Оксфорде и использовал древнеанглийский как основу для языка и культуры Рохана.
🔹 Éomer — имя, образованное от древнеанглийских слов eoh «лошадь» и mær «знаменитый, прославленный».
🔹 Éowyn — женское имя, от eoh «лошадь» и wynn «радость».
🔹 Théoden — Слово þēoden в древнеанглийском языке означало «правитель, король», þēod обозначало «народ» . Это слово употребляется, например, в поэме Beowulf.
🔹 Meduseld — чертог Теодена, c англосаксонского medu-seld — «медовый зал», зал для пиров.
🔹 Isengard, где īsen — «железо», а geard — «двор, ограда, крепость».
🔹 Béorn — имя персонажа из «Хоббита», который может превращаться в медведя. От древнеанглийского beorn, что означает «воин» или «муж», древнеанглийское слово не было засвидетельствовано в значении "медведь", зато древнескандинавское bjorn это и обозначало, интересное смешение.
🔹 Gríma — имя советника Теодена, означающее «маска, личина» (gríma), что точно передаёт его скрытную и лживую натуру.
Уверен, что в комментариях мои дорогие подписчики накидают еще примеров🤓🤓🤓
Если вдруг в тексте есть неточности, обязательно укажите)
Дж. Р. Р. Толкин был не только писателем, но и блестящим филологом. Он преподавал англосаксонский в Оксфорде и использовал древнеанглийский как основу для языка и культуры Рохана.
🔹 Éomer — имя, образованное от древнеанглийских слов eoh «лошадь» и mær «знаменитый, прославленный».
🔹 Éowyn — женское имя, от eoh «лошадь» и wynn «радость».
🔹 Théoden — Слово þēoden в древнеанглийском языке означало «правитель, король», þēod обозначало «народ» . Это слово употребляется, например, в поэме Beowulf.
🔹 Meduseld — чертог Теодена, c англосаксонского medu-seld — «медовый зал», зал для пиров.
🔹 Isengard, где īsen — «железо», а geard — «двор, ограда, крепость».
🔹 Béorn — имя персонажа из «Хоббита», который может превращаться в медведя. От древнеанглийского beorn, что означает «воин» или «муж», древнеанглийское слово не было засвидетельствовано в значении "медведь", зато древнескандинавское bjorn это и обозначало, интересное смешение.
🔹 Gríma — имя советника Теодена, означающее «маска, личина» (gríma), что точно передаёт его скрытную и лживую натуру.
Уверен, что в комментариях мои дорогие подписчики накидают еще примеров🤓🤓🤓
Если вдруг в тексте есть неточности, обязательно укажите)
❤164🔥60🏆18👍8🐳3✍2🥰1
История глагола TO BE
В древнеанглийском языке существовало целых два глагола, которые можно соотнести с современным to be — wesan, bēon. Эти глаголы принято называть супплетивными (аномальными). Супплетивизм — это образование форм и основ слова от разных корней, например, "идти" - "шел", "человек" - "люди" и т.д.
Супплетивность глагола wesan заключалась в том, что для настоящего времени использовались формы eom, eart, is, sindon (earon), а для прошедшего wæs, wære, wæron, они восходят к разным праиндоевропейским корням *h₁es- - быть, существовать, *h₂wes- проживать, оставаться. Например, от *h₁es- происходит русское "есть". Ниже я дам сравнение🤓
bēon имел только настоящие формы bēo, bist, biþ, bēoþ, прошедшие формы были как у wesan, этот глагол естественно родственник русского "быть".
Если очень грубо, то wesan использовался для временных качеств и понятий, а bēon описывал постоянные, также он мог использоваться как зачаток будущего времени.
"Он хороший король"
"Мы купцы"
"Ты был со своим отцом?"
"Летом бывает тепло и солнце бывает самым горячим"
"Я буду готов скоро"
Кроме sind, sindon, могла использоваться форма earon, aron, её чаще находили в диалектах англов, особенно в северной Англии. Например, в тексте Веспасианова псалтырь, который написан на мерсийском диалекте, sind использовано больше ста раз, тогда как earon около 15 раз.
В среднеанглийский период sind перестало использоваться уже в 1200 годах. На юге для множественного числа использовалось beth от др.английского bēoþ, там в принципе формы на b- стали более широко представлены, поэтому вместо I am могло быть I be. Остатки этого наследия можно встретить в современных диалектах West и Black country, в таком выражении, как 'ow bist? "Как дела?"
В центральной части юзали ben, которое развилось из сослагательного наклонения, в северных говорах было aren, которое впоследствии приникнет во все диалекты и дойдёт до нас в виде are. Хоть aren и похоже на древнеанглийское earon, его считают результатом влияние северных германцев, которые активно заселяли северо-восточную часть Англии. Дело в том, что форма sind стала по сути общепринятой в древнеанглийскую эпоху, даже на севере. Но в языке датских викингов существовали формы eruð, erum, eru, эти формы сделали earon, aron, вновь "популярными".
В итоге, to be — это не просто один глагол, а «гибрид» из разных форм, слитых в результате веков языковых изменений, заимствований и диалектных влияний.
📜Как писал выше, даю сравнение разных слов, которые происходят *h₁es - быть, существовать.
Праиндоевропейский - *h₁esmi, *h₁esi, *h₁esti, *h₁sénti
Санскрит - ásmi, ási, ásti, sánti
Авестийский - ahmī, ahī, astī, həṇtī
Др.греческий - εἰμί (eimi), εἶ (ei), ἐστί (esti), ἐσμέν (esmen)
Латынь - sum, es, est, sunt
Армянский - եմ (em), ես (es), է (e), են (en)
Старославянский - есмь, еси, есть, сѫтъ
Готский - im, is, ist, sind
Прагерманские формы восстанавливаются как *izmi (*immi), *izi, *isti, *sindi.
eart и earon считаются перфектными формами глагола *iraną - быть быстрым, двигаться.
Потому что чисто фонетически развитие *izi в eart не особо возможно.
В древнеанглийском языке существовало целых два глагола, которые можно соотнести с современным to be — wesan, bēon. Эти глаголы принято называть супплетивными (аномальными). Супплетивизм — это образование форм и основ слова от разных корней, например, "идти" - "шел", "человек" - "люди" и т.д.
Супплетивность глагола wesan заключалась в том, что для настоящего времени использовались формы eom, eart, is, sindon (earon), а для прошедшего wæs, wære, wæron, они восходят к разным праиндоевропейским корням *h₁es- - быть, существовать, *h₂wes- проживать, оставаться. Например, от *h₁es- происходит русское "есть". Ниже я дам сравнение🤓
bēon имел только настоящие формы bēo, bist, biþ, bēoþ, прошедшие формы были как у wesan, этот глагол естественно родственник русского "быть".
Если очень грубо, то wesan использовался для временных качеств и понятий, а bēon описывал постоянные, также он мог использоваться как зачаток будущего времени.
God cyning he is
"Он хороший король"
We sind ceapmenn
"Мы купцы"
Wære ðu mid þinum fæder?
"Ты был со своим отцом?"
On sumera hit biþ wearm ond seo sunne biþ hatost
"Летом бывает тепло и солнце бывает самым горячим"
Ic beo gearo sona
"Я буду готов скоро"
Кроме sind, sindon, могла использоваться форма earon, aron, её чаще находили в диалектах англов, особенно в северной Англии. Например, в тексте Веспасианова псалтырь, который написан на мерсийском диалекте, sind использовано больше ста раз, тогда как earon около 15 раз.
В среднеанглийский период sind перестало использоваться уже в 1200 годах. На юге для множественного числа использовалось beth от др.английского bēoþ, там в принципе формы на b- стали более широко представлены, поэтому вместо I am могло быть I be. Остатки этого наследия можно встретить в современных диалектах West и Black country, в таком выражении, как 'ow bist? "Как дела?"
Jaques Bellot 1586 Familiar dialogues
Stephen: But where be my sockes?
Barbara: Here be them
В центральной части юзали ben, которое развилось из сослагательного наклонения, в северных говорах было aren, которое впоследствии приникнет во все диалекты и дойдёт до нас в виде are. Хоть aren и похоже на древнеанглийское earon, его считают результатом влияние северных германцев, которые активно заселяли северо-восточную часть Англии. Дело в том, что форма sind стала по сути общепринятой в древнеанглийскую эпоху, даже на севере. Но в языке датских викингов существовали формы eruð, erum, eru, эти формы сделали earon, aron, вновь "популярными".
В итоге, to be — это не просто один глагол, а «гибрид» из разных форм, слитых в результате веков языковых изменений, заимствований и диалектных влияний.
📜Как писал выше, даю сравнение разных слов, которые происходят *h₁es - быть, существовать.
Праиндоевропейский - *h₁esmi, *h₁esi, *h₁esti, *h₁sénti
Санскрит - ásmi, ási, ásti, sánti
Авестийский - ahmī, ahī, astī, həṇtī
Др.греческий - εἰμί (eimi), εἶ (ei), ἐστί (esti), ἐσμέν (esmen)
Латынь - sum, es, est, sunt
Армянский - եմ (em), ես (es), է (e), են (en)
Старославянский - есмь, еси, есть, сѫтъ
Готский - im, is, ist, sind
Прагерманские формы восстанавливаются как *izmi (*immi), *izi, *isti, *sindi.
eart и earon считаются перфектными формами глагола *iraną - быть быстрым, двигаться.
Потому что чисто фонетически развитие *izi в eart не особо возможно.
8❤122🔥49👍19✍11🏆5🐳4🤓4🥰2🤔2
Слово HUSSY раньше писалось как hussif или hussive, происходит от среднеанглийского houswyf, что обозначало "домохозяйка". Со временем стало обозначать "женщина" или "девушка". Изначально произносилось как (huzzif), но под влиянием написания стало звучать как (hussif).
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
Полная форма housewife начала использоваться примерно с 1500 года, отражая изменение в произношении, которое, по крайней мере, частично было сделано для того, чтобы отличать его от hussy. К тому времени уже во всю происходил великий сдвиг гласных, и слова house и wife стали звучать с дифтонгом, тогда как в hussy гласный наоборот стал кратким, а краткие гласные дифтонгами не становились.
Hussy и housewife до определённого момента могли восприниматься одним словом, но к 1600 годам hussy приобрело значение с сексуальным подтекстом.
🏆42❤34🔥31👍15✍8🐳5🥰4😁1
Почему слова what, where, when и прочие пишутся с "wh"; при этом в них звучит только /w/?
Всё дело в том, что когда-то эти слова писались как hwæt, hwær, hwæn, и конечно, начальная буква "h" звучала. В среднеанглийском языке звук /hw/ или /ʍ/, стали отображать сочетанием "wh", чтобы упорядочить его с ch, gh, th, sh.
На самом деле даже сегодня можно услышать эти слова как "хуат", "хуэа", "хуэн" от носителей и это не зависит от страны. Нам повезло, что эти слова не дошли до нас в вариантах quhat, quhere, quhan,
В других германских языках этот звук упростился до /v/, либо начальный /h/ затвердел в /k/, например, исландский hvað[kvað], датский hvad[ʋæð̠˕ˠ](кто знает как это произносится?) , шведский vad, немецкий was, нидерландский wat.
Из индоевропейских родственников можно сравнить с латинским quod, менее узнаваемое, но тоже восходящее к тому же корню, русское "как".
В некоторые словах "wh" было добавлено специально, либо по ошибке. Например, слово whole (целый), в нём никогда не было этого звука и писалось оно как "hole", "w" добавили, чтобы отличать от "hole" (дыра, отверстие). Также слово "whore" в древнеанглийском выглядело как hōre.
"The whores on the street"
А вот who очень историчное, но в нём фонема /ʍ/ упростилась до /h/, об этом я писал тут
#апочему
Всё дело в том, что когда-то эти слова писались как hwæt, hwær, hwæn, и конечно, начальная буква "h" звучала. В среднеанглийском языке звук /hw/ или /ʍ/, стали отображать сочетанием "wh", чтобы упорядочить его с ch, gh, th, sh.
На самом деле даже сегодня можно услышать эти слова как "хуат", "хуэа", "хуэн" от носителей и это не зависит от страны. Нам повезло, что эти слова не дошли до нас в вариантах quhat, quhere, quhan,
В других германских языках этот звук упростился до /v/, либо начальный /h/ затвердел в /k/, например, исландский hvað[kvað], датский hvad[ʋæð̠˕ˠ]
Из индоевропейских родственников можно сравнить с латинским quod, менее узнаваемое, но тоже восходящее к тому же корню, русское "как".
В некоторые словах "wh" было добавлено специально, либо по ошибке. Например, слово whole (целый), в нём никогда не было этого звука и писалось оно как "hole", "w" добавили, чтобы отличать от "hole" (дыра, отверстие). Также слово "whore" в древнеанглийском выглядело как hōre.
þa hōran on þære stræte
"The whores on the street"
А вот who очень историчное, но в нём фонема /ʍ/ упростилась до /h/, об этом я писал тут
#апочему
2🔥133👍42❤33🤓8🐳4🏆3✍2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
HWÆT!!!
Ic hate gretan eow mine leofan friend!
Собрали для вас папку с лингвистическими каналами, которые уж точно не стоит пропускать в ОГРООМНОМ телеграме. Тут и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь к нам:
🌳 Лингвистические истории — про этимологию, связь психологии, культуры и социологии с языком.
❓ Ну как сказать — про изучение родных и иностранных языков, этимологию, исторические и культурные истории.
❓ pobuchteam — канал, где рассказывают о переводе книг и делятся немецкими выражениями, которые не найти в учебниках.
🔮 Языковедьма — о языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой.
🔴 Grammar Nation — лингвистика с улыбкой.
❤️ Обожаю языки — разговор об иностранных и родных, серьёзно и не очень.
🗂 Берите свою папку лингвистических интересностей.
Ic hate gretan eow mine leofan friend!
Собрали для вас папку с лингвистическими каналами, которые уж точно не стоит пропускать в ОГРООМНОМ телеграме. Тут и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь к нам:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥21❤18👍6🐳2🏆1
Современное SAD когда-то обозначало "наполненный", "нагруженный", "сытый", от древнеанглийского sæd. "сытый" я отметил жирным, так как оно является родственным, сюда же можно отнести латинское satis - достаточный, отсюда всякие сатисфэкшн.
В среднеанглийский и в ранненовоанглийский периоды преобладающими значениями были: "твёрдо установленный, устойчивый; жёсткий, твёрдый, крепкий; сдержанный, серьёзный; упорядоченный и правильный". Эти значения сейчас устарели, за исключением некоторых диалектов.
Развитие значения, по-видимому, шло через понятие "тяжёлый, массивный" (то есть «переполненный» умственно или физически), отсюда — "утомлённый, перенасыщенный". Уже к 1300 году появляется основное современное значение: "несчастный, печальный, унылый, скорбный".
Еще один путь развития мог идти через распространённое среднеанглийское значение "устойчивый", "твёрдо закреплённый", "неподвижный" (например, sadware - "прочная посуда из олова") и "серьёзный", далее, к значению "тяжелый", "мрачный".
В среднеанглийский и в ранненовоанглийский периоды преобладающими значениями были: "твёрдо установленный, устойчивый; жёсткий, твёрдый, крепкий; сдержанный, серьёзный; упорядоченный и правильный". Эти значения сейчас устарели, за исключением некоторых диалектов.
Развитие значения, по-видимому, шло через понятие "тяжёлый, массивный" (то есть «переполненный» умственно или физически), отсюда — "утомлённый, перенасыщенный". Уже к 1300 году появляется основное современное значение: "несчастный, печальный, унылый, скорбный".
Еще один путь развития мог идти через распространённое среднеанглийское значение "устойчивый", "твёрдо закреплённый", "неподвижный" (например, sadware - "прочная посуда из олова") и "серьёзный", далее, к значению "тяжелый", "мрачный".
1👍109❤40🤯22✍11😢8🔥7🏆3🐳2
GIFT считается заимствованием из языка северных германцев, которые кошмарили Англию с VIII века, от древнескандинавского gipt - дар, акт давания, удача. При этом в англосаксонском языке существовало такое же существительное ġift/jift/ со значением "приданное", "свадебный выкуп", либо во множественном числе ġifta - "свадьба", "брак". В этом случае заимствовалось именно значение, также северяне повлияли на произношение, если в древнеанглийском "g" перед "e", "i" звучало как "й", то у скандинавов там сохранялся звук "г" (в среднеанглийском языке жили сразу две формы yift и gift, но вторая оказалась живучее, тоже самое с глаголом yiven, given, yet, get). В среднеанглийском с XIII века у gift появляется также значение природного таланта, вдохновения или способности, как что-то «переданное» свыше.
Для дара в олдовом языке существовало отдельное слово ġifu/jivu/, так же называлась руна ᚷ.
Почему в немецком Gift это яд тут
The laws of King IneЕсли кто-то выкупит жену и этот выкуп не состоится, пусть он вернёт деньги, и отплатит, и возместит опекуну насколько он виноват будет.
gif mon wif gebyccge, ⁊ sio gyft forð ne cume, agife þæt feoh ⁊ forgielde ⁊ gebete þam byrgean, swa his borgbryce sie
Для дара в олдовом языке существовало отдельное слово ġifu/jivu/, так же называлась руна ᚷ.
Почему в немецком Gift это яд тут
❤68👍36🔥17✍7🏆4🐳1
Англосаксонское слово дня!
ŪHTCARU/u:xt.karu/ - предрассветная тревога
Женский род, множественное uhtcara.
В падежных формах единственного числа произошла палатальная дифтонгизация, ūhtcaru> ūhtċeare, не дошло до нашего времени.
Сложение от uhta - отрезок времени перед рассветом, в английском языке оно затерялось в средних веках (oughten), но живо в других языках, например, в нидерландском ochtend - утро, норвежский otte, немецкий Uchte - полуночная месса.
Родственно др.греческому ἀκτῑ́ς (aktī́s) - луч, санскрит अक्तु (aktú) - темнота, ночь.
caru - тревога, волнение, печаль, современное care.
У меня была предрассветная тревога, в каком же краю мог быть мой принц.
#anglosaxonword
ŪHTCARU/u:xt.karu/ - предрассветная тревога
Женский род, множественное uhtcara.
В падежных формах единственного числа произошла палатальная дифтонгизация, ūhtcaru> ūhtċeare, не дошло до нашего времени.
Сложение от uhta - отрезок времени перед рассветом, в английском языке оно затерялось в средних веках (oughten), но живо в других языках, например, в нидерландском ochtend - утро, норвежский otte, немецкий Uchte - полуночная месса.
Родственно др.греческому ἀκτῑ́ς (aktī́s) - луч, санскрит अक्तु (aktú) - темнота, ночь.
caru - тревога, волнение, печаль, современное care.
c. 10th century, The Wife's Lament, lines 7b-8:
hæfde iċ ūhtċeare hwǣr mīn lēodfruma londes wǣre
У меня была предрассветная тревога, в каком же краю мог быть мой принц.
#anglosaxonword
1❤110🔥39👍15✍10🐳4🏆2🥰1
Сегодня у нас рекомендация соседнего окололингвистического и очень смешного канала. Настя, автор блога, бывшая переводчица, поэтому любит выворачивать слова наизнанку, а жизнь — каламбурами наружу.
Как и мы, там любят переводить и докапываться до сути.
Восхищаются великими умами: звезда лингвистики Юрий Кнорозов.
Изучают язык зумеров — осилите?
Обожают незабываемый нейминг (не читайте в общественном месте, громко хохотать неприлично!).
У них тоже есть рубрика «слово дня», но там её называют «злободня», потому что она с перчинкой.
Ну и, конечно, без опросов на инглише не останетесь!
Во имя любви к языкам, словам и шуткам, присоединяйтесь к «словянам»! (от слова love, разумеется)
Как и мы, там любят переводить и докапываться до сути.
Восхищаются великими умами: звезда лингвистики Юрий Кнорозов.
Изучают язык зумеров — осилите?
Обожают незабываемый нейминг (не читайте в общественном месте, громко хохотать неприлично!).
У них тоже есть рубрика «слово дня», но там её называют «злободня», потому что она с перчинкой.
Ну и, конечно, без опросов на инглише не останетесь!
Во имя любви к языкам, словам и шуткам, присоединяйтесь к «словянам»! (от слова love, разумеется)
😁30🔥14❤5🐳5🏆4✍1
Что обозначало dream в древнеанглийском?
Anonymous Quiz
20%
Сон
18%
Дремать
8%
Музыка
22%
Мечта
32%
Мысль
❤38✍29🤯13🔥12🤔11🐳4🏆2
DREAM в смысле сновидений зафиксировано с середины XIII века.
Древнеанглийское слово drēam означало «радость, веселье, шумное ликование», а также «музыку». Многочисленные исследования не смогли доказать, что именно древнеанглийское drēam стало источником современного слова в значении «сон».
"Музыка побуждает человека быть музыкантом"
Вероятно, оно связано с древнескандинавским draumr, датским drøm, шведским dröm, древнесаксонским drom («веселье, шум»), древнефризским dram («сон»), нидерландским droom, др.верхненемецким troum, немецким Traum (сон, сновидение). Прагерманскую форму выводят как *draugmaz.
Хотя есть версия, что англосаксонское слово вообще не имеет связи со словами выше, но фонетические соответствия говорят об обратном, ведь общегерманский дифтонг "au" в языках потомках отразился по-разному, в случае с древнеанглийским это "ēa".
Возможно, значение слова со временем радикально изменилось, или же значение «сон» уже тогда существовало, но не фиксировалось в письменных источниках. В значении сновидений использовалось слово swefn, что родственно русскому "сон", литовскому sapnas, санскриту svapna, латинскому somnus, др.греческому ὕπνος (húpnos).
Скорее всего англосаксы могли заимствовать значение из древнескандинавского draumr - сон. Согласно Middle English Compendium (это словарь среднеанглийского языка), вытеснение древнеанглийского swefn (в ср.англ. sweven) словом dream в значении «сон» впервые и наиболее часто наблюдается в восточно-центральных регионах и на Севере Англии — как раз где скандинавское влияние было особенно сильным.
"Когда Гай пробудился ото сна, он увидел сияние ангела"
Значение dream как "мечта", "стремление", появляется в 1580-х. годах.
Слова дремать и dream не родственны, дремать происходит от индоеврпейского корня *dr̥m, который дал латинское dormiō, также द्रा (drā) - спать, если бы в германских языках существовал когнат, то он бы подвергся действию первого передвижения в германских языках, то есть начальный /d/ оглушился бы в /t/.
То, что в немецком оно выглядит как Traum — результат второго передвижения, которое прошло только в немецком языке, изначально оно все таки выглядело как *droum> troum> Traum.
Корень от которого происходит dream связывают с другими германскими словами, например, скандинавское draugr - призрак, мертвец, дух, немецким Trug - обман, заблуждение, из индоевропейских языков, когнатами считаются санскритское ध्रुक् (dhrúk) - ранение, враг, демон, ирландское droch - плохой, от общего корня *dʰrewgʰ.
Древнеанглийское слово drēam означало «радость, веселье, шумное ликование», а также «музыку». Многочисленные исследования не смогли доказать, что именно древнеанглийское drēam стало источником современного слова в значении «сон».
de Consolatione Philosophiae
Gedeþ sē drēamcræft ðæt sē mon biþ drēamere.
"Музыка побуждает человека быть музыкантом"
Вероятно, оно связано с древнескандинавским draumr, датским drøm, шведским dröm, древнесаксонским drom («веселье, шум»), древнефризским dram («сон»), нидерландским droom, др.верхненемецким troum, немецким Traum (сон, сновидение). Прагерманскую форму выводят как *draugmaz.
Хотя есть версия, что англосаксонское слово вообще не имеет связи со словами выше, но фонетические соответствия говорят об обратном, ведь общегерманский дифтонг "au" в языках потомках отразился по-разному, в случае с древнеанглийским это "ēa".
Возможно, значение слова со временем радикально изменилось, или же значение «сон» уже тогда существовало, но не фиксировалось в письменных источниках. В значении сновидений использовалось слово swefn, что родственно русскому "сон", литовскому sapnas, санскриту svapna, латинскому somnus, др.греческому ὕπνος (húpnos).
Скорее всего англосаксы могли заимствовать значение из древнескандинавского draumr - сон. Согласно Middle English Compendium (это словарь среднеанглийского языка), вытеснение древнеанглийского swefn (в ср.англ. sweven) словом dream в значении «сон» впервые и наиболее часто наблюдается в восточно-центральных регионах и на Севере Англии — как раз где скандинавское влияние было особенно сильным.
The Romance of Guy of Warwick 1330
When Gij was waked of þat drem, Of an angel he seiȝe a glem.
"Когда Гай пробудился ото сна, он увидел сияние ангела"
Значение dream как "мечта", "стремление", появляется в 1580-х. годах.
Слова дремать и dream не родственны, дремать происходит от индоеврпейского корня *dr̥m, который дал латинское dormiō, также द्रा (drā) - спать, если бы в германских языках существовал когнат, то он бы подвергся действию первого передвижения в германских языках, то есть начальный /d/ оглушился бы в /t/.
То, что в немецком оно выглядит как Traum — результат второго передвижения, которое прошло только в немецком языке, изначально оно все таки выглядело как *droum> troum> Traum.
Корень от которого происходит dream связывают с другими германскими словами, например, скандинавское draugr - призрак, мертвец, дух, немецким Trug - обман, заблуждение, из индоевропейских языков, когнатами считаются санскритское ध्रुक् (dhrúk) - ранение, враг, демон, ирландское droch - плохой, от общего корня *dʰrewgʰ.
❤94✍24🔥14👍9🐳2🏆2
Почему глагол to read и его формы звучат по-разному?
Если посмотреть на древнеанглийские формы rǣdan - читать, rēd - читал, rēdon - читали, rǣden - читавший, тут видно, что гласный во всех случаях долгий. Кстати, изначально этот глагол обозначал давать совет, совещаться, толковать.
В среднеанглийском эти слова выглядели как reden/rɛ:ːdən/, redde/rɛ:ddә/, redden/rɛ:ddən/, red/rɛ:d/.
С дальнейшим ослаблением безударных окончаний все формы упорядочились в форму red, потом она стала писаться как read, но интересно, что прошедшие формы утратили долготу гласного перед /d/, это хоть и беспорядочный но регулярный процесс, его следы можно заметить в словах threat, dead, stead, breath.
При этом формы настоящего времени и инфинитива долготу сохранили. Это объясняется тем, что в этих формах безударный гласный в конце оставался дольше, что предотвратило утрату долготы.
Почему ввели диграф "ea"?
Фишка в том, что в среднеанглийский период, буква "e" могла передавать два звука, которые отличались по открытости/закрытости, закрытый /e:/ стали отображать через "ee", ближе к середине XV века он начал сужаться в /i:/ (weed, feet, deed, meet и т.д.) Сочетание "ea" ввели, чтобы открытый /ɛ:/ отличить от закрытого, интересно, что только через сто лет станет тоже закрытым /e:/, а потом так же перейдет в долгий /i:/, именно поэтому есть такие пары слов meet - meat, see - sea, heel - heal.
Если посмотреть на древнеанглийские формы rǣdan - читать, rēd - читал, rēdon - читали, rǣden - читавший, тут видно, что гласный во всех случаях долгий. Кстати, изначально этот глагол обозначал давать совет, совещаться, толковать.
В среднеанглийском эти слова выглядели как reden/rɛ:ːdən/, redde/rɛ:ddә/, redden/rɛ:ddən/, red/rɛ:d/.
С дальнейшим ослаблением безударных окончаний все формы упорядочились в форму red, потом она стала писаться как read, но интересно, что прошедшие формы утратили долготу гласного перед /d/, это хоть и беспорядочный но регулярный процесс, его следы можно заметить в словах threat, dead, stead, breath.
При этом формы настоящего времени и инфинитива долготу сохранили. Это объясняется тем, что в этих формах безударный гласный в конце оставался дольше, что предотвратило утрату долготы.
Почему ввели диграф "ea"?
Фишка в том, что в среднеанглийский период, буква "e" могла передавать два звука, которые отличались по открытости/закрытости, закрытый /e:/ стали отображать через "ee", ближе к середине XV века он начал сужаться в /i:/ (weed, feet, deed, meet и т.д.) Сочетание "ea" ввели, чтобы открытый /ɛ:/ отличить от закрытого, интересно, что только через сто лет станет тоже закрытым /e:/, а потом так же перейдет в долгий /i:/, именно поэтому есть такие пары слов meet - meat, see - sea, heel - heal.
🔥77❤20✍17👍13🤓7🐳4🏆2😁1