Англосаксонское слов дня!
ǣwbreca /ˈæ:w.bre.kɑ/ - прелюбодей, речь идёт о мужчине.
Мужской род, множ.форма ǣwbrecan
ǣ (закон, брак, обряд) + breca (нарушитель).
До наших дней слово не дошло, его даже в среднеанглийском не было.
#anglosaxonword
ǣwbreca /ˈæ:w.bre.kɑ/ - прелюбодей, речь идёт о мужчине.
Мужской род, множ.форма ǣwbrecan
ǣ (закон, брак, обряд) + breca (нарушитель).
До наших дней слово не дошло, его даже в среднеанглийском не было.
Laws of ancient anglo-saxon kings.
Se ðe his ǽwe forlǽt, and nímþ óðer wíf, he biþ ǽwbryca
Тот (муж.) кто, свою супругу бросит и возьмёт другую женщину, он есть прелюбодей
#anglosaxonword
🔥73❤23🐳8🤔2🥰1
Слово "butter" в английском языке является ранним латинским заимствованием, очень ранним. Принято считать, что оно вошло в лексикон германцев еще на этапе "празападно-германского" языка - восстанавливаемый язык западногерманских племён, который откололся от прагерманского.
Этимологически слово "butter" восходит к латинскому "butyrum", которое в свою очередь заимствовано из древнегреческого "βούτυρον" (boúturon). Само слово boúturon составлено из двух корней: "βοῦς" (boús), что означает «корова», и "τυρός" (tyrós), что значит «сыр». Таким образом, дословно boúturon можно перевести как «коровий сыр». Это подчёркивает тесную связь масла с молоком, из которого оно изначально и производилось.
Этимологически слово "butter" восходит к латинскому "butyrum", которое в свою очередь заимствовано из древнегреческого "βούτυρον" (boúturon). Само слово boúturon составлено из двух корней: "βοῦς" (boús), что означает «корова», и "τυρός" (tyrós), что значит «сыр». Таким образом, дословно boúturon можно перевести как «коровий сыр». Это подчёркивает тесную связь масла с молоком, из которого оно изначально и производилось.
❤101👍39🔥20🤓1
Индоевропейское "сердце".
Слово является одним из базовых для общей индоевропейской лексики.
Можно отследить групповые различия, например, индоевропейскому "k" соответствует германский "h", ие. "d" так же отражается как "t" в германских языках, закон Гримма.
У славян своя тусовка с переходом ие. "k" в "s", так называемая сатемизация. Тоже можно отметить в балтийской группе и индоиранской.
Суффикс -це в славянской ветви является диминутивом (уменьшительная форма).
Латинское cor в падежных формах содержит "d" cordis(род.п.)
Не вместились разные языки, например, кельтские craidd - центр, середина на валлийском, хеттский 𒆠𒅕 (ker).
#PIE
Слово является одним из базовых для общей индоевропейской лексики.
Можно отследить групповые различия, например, индоевропейскому "k" соответствует германский "h", ие. "d" так же отражается как "t" в германских языках, закон Гримма.
У славян своя тусовка с переходом ие. "k" в "s", так называемая сатемизация. Тоже можно отметить в балтийской группе и индоиранской.
Суффикс -це в славянской ветви является диминутивом (уменьшительная форма).
Латинское cor в падежных формах содержит "d" cordis(род.п.)
Не вместились разные языки, например, кельтские craidd - центр, середина на валлийском, хеттский 𒆠𒅕 (ker).
#PIE
🔥103❤38👍17🐳1
Англосаксонское слово дня!
SCYLD /ʃyld/ /sk'yld/ - вина, грех, преступление, долг, обязанность.
Женский род, множественное scylda.
родительный - scylde, мн. scylda
дательный - scylde, мн. scyldum
Вышло из употребления в среднеанглийскую эпоху, писалось как "shild", "schuld".
Связано с глаголом SCULAN - "быть должным" (совр. shall) и разные значения по типу must, ought to и т.д.
Сравните с немецким "Schuld", нидерландским "schuld", исландским "skuld".
#anglosaxonword
SCYLD /ʃyld/ /sk'yld/ - вина, грех, преступление, долг, обязанность.
Женский род, множественное scylda.
родительный - scylde, мн. scylda
дательный - scylde, мн. scyldum
Вышло из употребления в среднеанглийскую эпоху, писалось как "shild", "schuld".
Связано с глаголом SCULAN - "быть должным" (совр. shall) и разные значения по типу must, ought to и т.д.
Сравните с немецким "Schuld", нидерландским "schuld", исландским "skuld".
Отче наш из lindisfarne gospels
And f'gef us scylda usra,
Suæ uoe f'gefon scyldgum usum.
И прости нам долги наши,
Как мы прощаем должникам нашим.
#anglosaxonword
❤80👍31🔥21🏆4🥰3
Западно-саксонский вариант молитвы "Отче наш" из манускрипта Cambridge, Corpus Christi College, MS 140.
Текст написан на позднем западно-саксонском диалекте древнеанглийского языка. Перевод осуществлён с неизвестного латинского источника, существует несколько вариантов молитвы, которые могут или не могут отображать типичный синтаксис древнеанглийского языка. Латинские Писания считались священными, и многие переводчики стремились сохранить как можно больше латинского стиля и порядка слов в своих переводах, даже в ущерб грамматике древнеанглийского языка.
Сохранилось 6 копий из 11 века и две копии из 12го, это может говорить о том, что документ часто переписывали и широко использовали в служении.
Молитва с подстрочником:
Fæder ūre þū þe eart on heofonum;
Отче наш ты который есть на небесах
Sī þīn nama gehālgod
Да будет твоё имя свято
tōbecume þīn rīce
Да придёт твоё царствие
gewurþe ðīn willa
Да свершится твоя воля
on eorðan swā swā on heofonum.
На земле так же как на небе
ūrne gedæghwāmlican hlāf syle ūs tōdæg
Наш каждодневный хлеб дай нам сегодня
and forgyf ūs ūre gyltas
И прости нам наши долги
swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum
Так же как мы прощаем нашим должникам
and ne gelǣd þū ūs on costnunge
И не веди ты нас в искушение
ac ālȳs ūs of yfele
Но освободи нас от зла
sōþlice
Иcтинно
#lordsprayer
Текст написан на позднем западно-саксонском диалекте древнеанглийского языка. Перевод осуществлён с неизвестного латинского источника, существует несколько вариантов молитвы, которые могут или не могут отображать типичный синтаксис древнеанглийского языка. Латинские Писания считались священными, и многие переводчики стремились сохранить как можно больше латинского стиля и порядка слов в своих переводах, даже в ущерб грамматике древнеанглийского языка.
Сохранилось 6 копий из 11 века и две копии из 12го, это может говорить о том, что документ часто переписывали и широко использовали в служении.
Молитва с подстрочником:
Fæder ūre þū þe eart on heofonum;
Отче наш ты который есть на небесах
Sī þīn nama gehālgod
Да будет твоё имя свято
tōbecume þīn rīce
Да придёт твоё царствие
gewurþe ðīn willa
Да свершится твоя воля
on eorðan swā swā on heofonum.
На земле так же как на небе
ūrne gedæghwāmlican hlāf syle ūs tōdæg
Наш каждодневный хлеб дай нам сегодня
and forgyf ūs ūre gyltas
И прости нам наши долги
swā swā wē forgyfað ūrum gyltendum
Так же как мы прощаем нашим должникам
and ne gelǣd þū ūs on costnunge
И не веди ты нас в искушение
ac ālȳs ūs of yfele
Но освободи нас от зла
sōþlice
Иcтинно
#lordsprayer
🔥77👍18❤17✍3🏆3
Возможная реконструкция слова LADY
Слово индивидуально для англосаксонского языка. Прагерманский и празападно-германский это уже фантазия автора.
Слово индивидуально для англосаксонского языка. Прагерманский и празападно-германский это уже фантазия автора.
🥰49🔥22🤯11❤8👍8
Местоимение "I" из средних веков выглядит как немецкое Ich, разница только в произношении ich/ɪtʃ/.
Ich crie thee merci - I cry for your mercy.
Ich am thi mon - I am your man.
Современное "I" происходит от слабой формы, которая образовалась в ранний среднеанглийский период.
"CH" выпадало из произношения, оставался краткий звук /i/, выпадение делало слог открытым, поэтому звук удлинялся, /i/> /i:/, а во время великого сдвига гласных, долгие звуки стали дифтонгами, /i:/> /aɪ/.
Также на появление "I" могла повлиять нортумбрийская форма ih, которая являлась безударной формой каноничного ic в древнеанглийском.
И весь этот процесс может быть связан с утратой звука [h] и переходом долгого гласного в дифтонг, в таких словах как fight, light, night, fright...
Похожая ситуация с окончанием -lich для прилагательных, например, было friendlich, стало friendly
Местоимение Ich редуцировалось не только со стороны согласных, когда отпадал "ch", но и гласный звук тоже исчезал из произношения, особенно в западных диалектах.
'cham - ich am
'chill - ich will
'chot - ich wot (I know)
'chabbe, 'chave - ich habe
Ich crie thee merci - I cry for your mercy.
Ich am thi mon - I am your man.
Современное "I" происходит от слабой формы, которая образовалась в ранний среднеанглийский период.
"CH" выпадало из произношения, оставался краткий звук /i/, выпадение делало слог открытым, поэтому звук удлинялся, /i/> /i:/, а во время великого сдвига гласных, долгие звуки стали дифтонгами, /i:/> /aɪ/.
Также на появление "I" могла повлиять нортумбрийская форма ih, которая являлась безударной формой каноничного ic в древнеанглийском.
И весь этот процесс может быть связан с утратой звука [h] и переходом долгого гласного в дифтонг, в таких словах как fight, light, night, fright...
Похожая ситуация с окончанием -lich для прилагательных, например, было friendlich, стало friendly
Местоимение Ich редуцировалось не только со стороны согласных, когда отпадал "ch", но и гласный звук тоже исчезал из произношения, особенно в западных диалектах.
'cham - ich am
'chill - ich will
'chot - ich wot (I know)
'chabbe, 'chave - ich habe
❤87🔥29👍17✍10🏆4🤓3
Архаизм дня!
lief/li:f/ - дорогой, любимый, милый, приятный для прилагательного и "охотно" как наречие.
Родственник немецкого lieb и русского "любовь".
I think my mouth was made at first
To tell these tragic tales, my liefest lord!
Есть даже устаревшая конструкция "had as lief, would as lief", что-то вроде "я бы лучше..."
I'd as lief stick a fork in my eye!
Я б лучше воткнул вилку себе в глаз!
lief/li:f/ - дорогой, любимый, милый, приятный для прилагательного и "охотно" как наречие.
Родственник немецкого lieb и русского "любовь".
I think my mouth was made at first
To tell these tragic tales, my liefest lord!
Есть даже устаревшая конструкция "had as lief, would as lief", что-то вроде "я бы лучше..."
I'd as lief stick a fork in my eye!
Я б лучше воткнул вилку себе в глаз!
👍80🔥33❤25😁5
Как читать на англосаксонском языке...
Отрывок пролога поэмы Беовульф
Если всё это дело танскрибировать, звучит примерно так:
[Хуэат! Уэ гардэна ин йеардагхум thэодкюнинга thрюм йефрунон ху tha эtheлингас эллен фрэмедон.
Офт Скюлд(Шюлд) Скевинг(Щевинг) скеаtheна (щеаtheна) thрэатум монегхум мэйthум меодосетла офтеах эйсодэ эорлас]
Да, спустя год можно и гайд запилить. В самом начале тут было большинство подписчиков с группы ВК, а там есть статьи, посты и т.д. Поэтому я особо не парился.
В общем, основной принцип - как пишется так и читается, но всегда есть нюансы, мы ведь говорим об английским как-никак, даже в его альфа-версии были всякие весёлости.
https://telegra.ph/Kak-chitat-na-drevneanglijskom-Fonetika-i-alfavit-09-22
Отрывок пролога поэмы Беовульф
Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, monegum mægþum, meodosetla ofteah, egsode eorlas.
Если всё это дело танскрибировать, звучит примерно так:
[Хуэат! Уэ гардэна ин йеардагхум thэодкюнинга thрюм йефрунон ху tha эtheлингас эллен фрэмедон.
Офт Скюлд(Шюлд) Скевинг(Щевинг) скеаtheна (щеаtheна) thрэатум монегхум мэйthум меодосетла офтеах эйсодэ эорлас]
Да, спустя год можно и гайд запилить. В самом начале тут было большинство подписчиков с группы ВК, а там есть статьи, посты и т.д. Поэтому я особо не парился.
В общем, основной принцип - как пишется так и читается, но всегда есть нюансы, мы ведь говорим об английским как-никак, даже в его альфа-версии были всякие весёлости.
https://telegra.ph/Kak-chitat-na-drevneanglijskom-Fonetika-i-alfavit-09-22
Telegraph
Как читать на древнеанглийском. Фонетика и алфавит.
Отрывок пролога поэмы Беовульф Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, monegum mægþum, meodosetla ofteah, egsode eorlas.
❤90🔥36👍21🥰4🤓3😁1🐳1
История английского языка Ænglisċ sprǣċ pinned «Как читать на англосаксонском языке... Отрывок пролога поэмы Беовульф Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, monegum mægþum, meodosetla ofteah, egsode eorlas. Если всё…»
Forwarded from Virginia Bēowulf | английский язык
Новое видео у нас на канале: https://www.youtube.com/watch?v=e6LcXHxLhaw
❤31🔥14👍6
У глагола CAN нет инфинитива.
Все мы знаем, что модальные глаголы типа can, may, shall и т.д. используются без частицы to, т.н. bare infinitive. Но вы же понимаете, что в этом паблике мы копаем глубже.
Исторически современная форма can восходит к древнеанглийской форме 1го и 3го лица единственного числа.
ic cann - я знаю
he cann - он знает
hie cunnon - они знают
а инфинитив выглядел как cunnan - знать, например, знать кого-то или что-то, также одно из значений уметь.
Прошедшая форма could содержит не этимологичную L, которую добавили в 15-16 веке по аналогии с would, should, где она когда-то звучала, ср. немецкий sollte, wollte.
Раньше эта форма выглядела как coud или couthe, в олдовом языке cūþe, интересно, что в современном языке существует слово uncouth - неуклюжий, неотёсанный, которое естественно связано с упомянутой формой выше.
А знаете слово cunning, которое значит хитрый, остроумный, коварный? Это тоже потомок cunnan, а точнее его причастия настоящего времени cunnande.
Со временем инфинитивная форма утратилась, в ином случае у нас было бы слово cun/kʌn/, I can, he, she, it can, но we, they cun
Похожее с глаголом may, который утратил инфинитивную форму, а могло быть mow, но I may.
Все мы знаем, что модальные глаголы типа can, may, shall и т.д. используются без частицы to, т.н. bare infinitive. Но вы же понимаете, что в этом паблике мы копаем глубже.
Исторически современная форма can восходит к древнеанглийской форме 1го и 3го лица единственного числа.
ic cann - я знаю
he cann - он знает
hie cunnon - они знают
а инфинитив выглядел как cunnan - знать, например, знать кого-то или что-то, также одно из значений уметь.
Прошедшая форма could содержит не этимологичную L, которую добавили в 15-16 веке по аналогии с would, should, где она когда-то звучала, ср. немецкий sollte, wollte.
Раньше эта форма выглядела как coud или couthe, в олдовом языке cūþe, интересно, что в современном языке существует слово uncouth - неуклюжий, неотёсанный, которое естественно связано с упомянутой формой выше.
А знаете слово cunning, которое значит хитрый, остроумный, коварный? Это тоже потомок cunnan, а точнее его причастия настоящего времени cunnande.
Со временем инфинитивная форма утратилась, в ином случае у нас было бы слово cun/kʌn/, I can, he, she, it can, но we, they cun
Похожее с глаголом may, который утратил инфинитивную форму, а могло быть mow, но I may.
👍147🔥63❤23🤯14🤔4
Англосаксонское слово дня!
ġeong/junɡ/ - юный, новый, недавний.
Прилагательное, сравнительная степень ġingra, превосходная ġingest. Современное YOUNG.
Он был молод годами и стар привычками.
Произношение и вид этого слова даже сегодня не дают лингвистам покоя.
Дело в том, что не очень понятно, почему оно так писалось в древнеанглийском периоде, нет уверенности, что оно звучало как/jeong/.
Зафиксированы формы iung, iong, giong.
Существует теория о фонетическом процессе, который называется "палатальная дифтонгизация". Согласно ей, палатальные согласные ġ/j/, ċ/k'/ и sċ/sk'/ вызвали дифтонгизацию "обычных" гласных e, ē, æ, ǣ> ie, īe, ea, ēa.
Cюда же относятся гласные o, u, которые перешли в дифтонг eo после ċ, ġ, sċ
Примеры:
gefan > giefan – давать
sceld > scield – щит
scop > sceop – создал
scolde > sceolde – должен (прошедш.)
gung > geong.
Если сравнить geong с родственными словами из других языков (как мёртвых, так и живых), то можно предположить, что оно произносилось как /junɡ/:
Готский: juggs/jungs/,
Древнесаксонский: jung,
Немецкий: jung,
Исландский: ungr.
Также можно обратить внимание на современное произношение в северных диалектах Англии, где это слово звучит как /jʊŋɡ/. Если бы оно действительно звучало как "йеонг", то в среднеанглийском периоде дифтонг сократился бы в монофтонг /e/, как это произошло с другими словами с "eo". Это касается как кратких, так и долгих дифтонгов:
Примеры:
dēor > der – deer,
dēop > dep – deep,
seofon > seven,
heofon > heven – heaven.
Таким образом, современная форма слова могла бы выглядеть как *yeng, так же как и sceolde стало бы *sheeld, а не should.
Поэтому существует мнение, что дифтонгизация могла быть лишь орфографической условностью. В таком случае, в словах sceolde, geong и других, буква "e" лишь указывала бы на палатальность предыдущего звука.
Однако сложности в принятии этой теории создают среднеанглийские формы: yenge, ȝeing, ȝeonge...
Вот такая вот загадка...
#anglosaxonword
ġeong/junɡ/ - юный, новый, недавний.
Прилагательное, сравнительная степень ġingra, превосходная ġingest. Современное YOUNG.
Gregory’s Dialogues
Hé wæs wintrum geong and on his þeáwum eald
Он был молод годами и стар привычками.
Произношение и вид этого слова даже сегодня не дают лингвистам покоя.
Дело в том, что не очень понятно, почему оно так писалось в древнеанглийском периоде, нет уверенности, что оно звучало как
Зафиксированы формы iung, iong, giong.
Существует теория о фонетическом процессе, который называется "палатальная дифтонгизация". Согласно ей, палатальные согласные ġ/j/, ċ/k'/ и sċ/sk'/ вызвали дифтонгизацию "обычных" гласных e, ē, æ, ǣ> ie, īe, ea, ēa.
Cюда же относятся гласные o, u, которые перешли в дифтонг eo после ċ, ġ, sċ
Примеры:
gefan > giefan – давать
sceld > scield – щит
scop > sceop – создал
scolde > sceolde – должен (прошедш.)
gung > geong.
Если сравнить geong с родственными словами из других языков (как мёртвых, так и живых), то можно предположить, что оно произносилось как /junɡ/:
Готский: juggs/jungs/,
Древнесаксонский: jung,
Немецкий: jung,
Исландский: ungr.
Также можно обратить внимание на современное произношение в северных диалектах Англии, где это слово звучит как /jʊŋɡ/. Если бы оно действительно звучало как "йеонг", то в среднеанглийском периоде дифтонг сократился бы в монофтонг /e/, как это произошло с другими словами с "eo". Это касается как кратких, так и долгих дифтонгов:
Примеры:
dēor > der – deer,
dēop > dep – deep,
seofon > seven,
heofon > heven – heaven.
Таким образом, современная форма слова могла бы выглядеть как *yeng, так же как и sceolde стало бы *sheeld, а не should.
Поэтому существует мнение, что дифтонгизация могла быть лишь орфографической условностью. В таком случае, в словах sceolde, geong и других, буква "e" лишь указывала бы на палатальность предыдущего звука.
Однако сложности в принятии этой теории создают среднеанглийские формы: yenge, ȝeing, ȝeonge...
Вот такая вот загадка...
#anglosaxonword
❤66🔥22👍20🤯17🥰3🏆2🐳1
Forwarded from They call me the wild 🌹
RIP Мэгги Смит💔
Наша любимая британская актриса не дожила буквально 3 месяца до своего 90-летия. Широкой публике она наиболее известна по роли профессора Макгонагалл в саге о Гарри Поттере и графини Виолетты Кроули из сериала "Аббатство Даунтон / Downtown Abbey".
🌷Нарезка из её самых искромётных цитат в роли графини
🌷Ситуация, как юный фанат Гарри Поттера узнал её и спросил — Were you really a cat?
🌷Съёмка в рекламной кампании испанского модного бренда LOEWE
🫠 What is a weekend? — гениальный фрагмент из 1-го сезона сериала "Аббатство Даунтон"
#personalities
Наша любимая британская актриса не дожила буквально 3 месяца до своего 90-летия. Широкой публике она наиболее известна по роли профессора Макгонагалл в саге о Гарри Поттере и графини Виолетты Кроули из сериала "Аббатство Даунтон / Downtown Abbey".
🌷Нарезка из её самых искромётных цитат в роли графини
🌷Ситуация, как юный фанат Гарри Поттера узнал её и спросил — Were you really a cat?
🌷Съёмка в рекламной кампании испанского модного бренда LOEWE
#personalities
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😢188❤35👍4🐳1
Про Awe, Awesome и Awful.
Слово AWE является заимствованием из древнескандинавского agi, что означало "страх", "ужас", оно заменило древнеанглийский когнат eġe, оба слова являются родичами для греческого akhos - боль.
В средние века благодаря библейским текстам, слово стало обозначать "благоговение" и "трепет" перед чем-то величественным, например, перед Богом.
Сегодня awe — это чувство восхищения и трепета перед чем-то грандиозным.
The view from the high place took his breath away and inspired awe.
Awesome
Изначально означало устрашающий, внушающий ужас, так как awe постепенно менялось, awesome тоже обрело новое значение "впечатляющий", а после 1970 годов "круто", "отлично", только для США и Канады.
Awful
Интересно, что это слово также как и awesome обозначало ужасающий, даже древнеанглийское eġefull имело тот же смысл.
На момент 1590 годов зафиксировано в значении "полный трепета", также "страх из уважения" так сказать. К 1800 годам развилось значение "очень плохой", "чрезвычайно", "очень".
Слово AWE является заимствованием из древнескандинавского agi, что означало "страх", "ужас", оно заменило древнеанглийский когнат eġe, оба слова являются родичами для греческого akhos - боль.
В средние века благодаря библейским текстам, слово стало обозначать "благоговение" и "трепет" перед чем-то величественным, например, перед Богом.
Сегодня awe — это чувство восхищения и трепета перед чем-то грандиозным.
The view from the high place took his breath away and inspired awe.
Awesome
Изначально означало устрашающий, внушающий ужас, так как awe постепенно менялось, awesome тоже обрело новое значение "впечатляющий", а после 1970 годов "круто", "отлично", только для США и Канады.
Awful
Интересно, что это слово также как и awesome обозначало ужасающий, даже древнеанглийское eġefull имело тот же смысл.
На момент 1590 годов зафиксировано в значении "полный трепета", также "страх из уважения" так сказать. К 1800 годам развилось значение "очень плохой", "чрезвычайно", "очень".
🔥112👍44❤31🤯3🤔1
Arakin_V_D_Istoria_angliyskogo_yazyka_2003.pdf
23.1 MB
Gode niht всем!
Недавно прочел вот эту книженцию, рекомендую!
Язык простой, главы не длинные, с примерами. Я думаю, что книга подойдет для новичков, и естественно для студентов.
Недавно прочел вот эту книженцию, рекомендую!
Язык простой, главы не длинные, с примерами. Я думаю, что книга подойдет для новичков, и естественно для студентов.
👍111❤49🔥6🥰6🏆6🤔1