Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/elahiatik/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
الهیاتیک | سجاد سرگلی@elahiatik P.128
ELAHIATIK Telegram 128
رسولان، نه چهارپایان

🔹چند روز پیش، در همین کانال، مطلبی با عنوان «رسولان یا چهارپایان؟» نوشتم. در این‌ نوشته قصد نقد و بررسی آن را دارم. پیش از بیان نقد، باید بگویم که هدف از انتشار آن مطلب این بود که ببینیم ممکن است ترجمه‌ها و تفاسیری غیر از آنچه به دست ما رسیده وجود داشته باشد و از آن‌ها بی‌خبر باشیم. امیدوارم در آینده بتوانم دربارهٔ نمونه‌های دیگر هم بنویسم.

🔹اما دربارهٔ نقد آن مطلب باید بگویم که فرهنگ‌‌های لغت‌ زبان عربی چنین برداشتی را چندان تأیید نمی‌کنند. خلاصهٔ ماجرا این است که برای کلمهٔ «رُسُل»، طبق فرهنگ‌‌های لغت، دست‌کم دو حالت متصور است:

۱. «رُسُل» را جمع «رَسیل» بدانیم، به معنای اسبانی که مسابقه می‌دهند. در این صورت با «مرسلات»، که اسم همان سوره است، هم‌ریشه و مرتبط است.
۲. «رُسُل» را در این آیه «رَسَل» تلفظ کنیم، به معنای «جماعات الإبل» (کتاب العین)، که در این صورت چه‌بسا با آیهٔ «و إذَا العِشارُ عُطِّلَتْ»، که در سورهٔ تکویر آمده، همسو و همخوان باشد.

🔹توجیه و توضیحی که در آن متن برای کلمهٔ «أُقِتَّتْ» آمده بود نیز مطابقت دقیقی با قواعد دستوری زبان عربی ندارد. درست است که «قَتَّ» به معنای «استأصله» است (لسان‌العرب) و درست است که این ریشه به باب افتعال هم می‌رود. برای نمونه، فرهنگ لغت آذرتاش آذرنوش، ذیل مدخل «قَتَّ»، کلمهٔ «إقْتَتَّ» را آورده و این معانی را برایش ذکر کرده: «ریشه‌کن کردن، از بیخ درآوردن (چیزی را)، قلع و قمع کردن، نابود کردن (کسی را)». اما این فعل اگر مجهول و مؤنث شود، «أُقْتِتَتْ» یا «أُقِتَّتْ» خواهد شد. تبدیل «ت» به «ق» هم بعید به نظر می‌رسد.

🔹توجه کردن به آیهٔ بعد، یعنی «لِأَیِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ»، و ارتباط معنایی «وقت» و «تأجیل» نیز ترجمه و تفسیر رایج مفسران را تقویت می‌کند و در این صورت می‌توانیم توضیحات آنان دربارهٔ تغییر کلمهٔ «وُقِتَّتْ» به «أُقِّتَتْ» را با احتمال قوی‌تری بپذیریم.

#قرآن #ریشه‌شناسی #ترجمه #تفسیر
@elahiatik



tgoop.com/elahiatik/128
Create:
Last Update:

رسولان، نه چهارپایان

🔹چند روز پیش، در همین کانال، مطلبی با عنوان «رسولان یا چهارپایان؟» نوشتم. در این‌ نوشته قصد نقد و بررسی آن را دارم. پیش از بیان نقد، باید بگویم که هدف از انتشار آن مطلب این بود که ببینیم ممکن است ترجمه‌ها و تفاسیری غیر از آنچه به دست ما رسیده وجود داشته باشد و از آن‌ها بی‌خبر باشیم. امیدوارم در آینده بتوانم دربارهٔ نمونه‌های دیگر هم بنویسم.

🔹اما دربارهٔ نقد آن مطلب باید بگویم که فرهنگ‌‌های لغت‌ زبان عربی چنین برداشتی را چندان تأیید نمی‌کنند. خلاصهٔ ماجرا این است که برای کلمهٔ «رُسُل»، طبق فرهنگ‌‌های لغت، دست‌کم دو حالت متصور است:

۱. «رُسُل» را جمع «رَسیل» بدانیم، به معنای اسبانی که مسابقه می‌دهند. در این صورت با «مرسلات»، که اسم همان سوره است، هم‌ریشه و مرتبط است.
۲. «رُسُل» را در این آیه «رَسَل» تلفظ کنیم، به معنای «جماعات الإبل» (کتاب العین)، که در این صورت چه‌بسا با آیهٔ «و إذَا العِشارُ عُطِّلَتْ»، که در سورهٔ تکویر آمده، همسو و همخوان باشد.

🔹توجیه و توضیحی که در آن متن برای کلمهٔ «أُقِتَّتْ» آمده بود نیز مطابقت دقیقی با قواعد دستوری زبان عربی ندارد. درست است که «قَتَّ» به معنای «استأصله» است (لسان‌العرب) و درست است که این ریشه به باب افتعال هم می‌رود. برای نمونه، فرهنگ لغت آذرتاش آذرنوش، ذیل مدخل «قَتَّ»، کلمهٔ «إقْتَتَّ» را آورده و این معانی را برایش ذکر کرده: «ریشه‌کن کردن، از بیخ درآوردن (چیزی را)، قلع و قمع کردن، نابود کردن (کسی را)». اما این فعل اگر مجهول و مؤنث شود، «أُقْتِتَتْ» یا «أُقِتَّتْ» خواهد شد. تبدیل «ت» به «ق» هم بعید به نظر می‌رسد.

🔹توجه کردن به آیهٔ بعد، یعنی «لِأَیِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ»، و ارتباط معنایی «وقت» و «تأجیل» نیز ترجمه و تفسیر رایج مفسران را تقویت می‌کند و در این صورت می‌توانیم توضیحات آنان دربارهٔ تغییر کلمهٔ «وُقِتَّتْ» به «أُقِّتَتْ» را با احتمال قوی‌تری بپذیریم.

#قرآن #ریشه‌شناسی #ترجمه #تفسیر
@elahiatik

BY الهیاتیک | سجاد سرگلی


Share with your friend now:
tgoop.com/elahiatik/128

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Concise 1What is Telegram Channels? Matt Hussey, editorial director of NEAR Protocol (and former editor-in-chief of Decrypt) responded to the news of the Telegram group with “#meIRL.” Your posting frequency depends on the topic of your channel. If you have a news channel, it’s OK to publish new content every day (or even every hour). For other industries, stick with 2-3 large posts a week. Although some crypto traders have moved toward screaming as a coping mechanism, several mental health experts call this therapy a pseudoscience. The crypto community finds its way to engage in one or the other way and share its feelings with other fellow members.
from us


Telegram الهیاتیک | سجاد سرگلی
FROM American