tgoop.com/engaenglish/542
Last Update:
It's a catch-22
Значение: безвыходная ситуация, замкнутый круг
☝🏻Выражение Catch-22 («загвоздка-22») лежит корнями в одноименном романе Джозефа Хеллера. Один из героев романа, военный лётчик, не уверен в своей психической устойчивости. Согласно разделу 22 инструкции, в этом случае пилоты обязаны доложить об этом и быть отстранены от полётов; в то же время, пилотов, осознанно утверждающих, что они ненормальные, следует считать нормальными, чтобы они не "косили" от службы.
Пример:
👆🏻🔊— Well, it's a catch-22, because if you said it, then it would be spoken... and you would be a liar.
Что ж, получается безвыходная ситуация, ведь если ты сказала это, следовательно это будет произнесено... а ты будешь обманщицей.
✔️— The result was a classic catch-22 situation.
Таким образом, возник типичный порочный круг.
✔️— But I can't make friends unless I talk to people, so it's like a catch-22.
Но я не могу завести друзей, пока не заговорю с другими людьми, прям замкнутый круг получается.
#engainteresting #engagrammar
BY Enga / Учи английский!
Share with your friend now:
tgoop.com/engaenglish/542