Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1338 - Telegram Web
Telegram Web
😉 Llevar: 10 значений, которые нужно знать!

Глагол llevar — один из самых многозначных и часто употребляемых в испанском языке. Ниже представлены основные и наиболее распространённые значения с примерами:

👜 1. Носить что-то с собой / брать

Siempre llevo una botella de agua en la mochila. → Я всегда ношу с собой бутылку воды.

👗 2. Носить одежду / аксессуары

Ella lleva un vestido rojo precioso. → Она носит шикарное красное платье. / На ней надето шикарное красное платье.

¿Siempre llevas gafas? → Ты всегда носишь очки?

🚙 3. Отвести / отвезти кого-то куда-то

Voy a llevar a los niños al parque. → Я отведу детей в парк.

¿Puedes llevarme a casa? → Можешь отвезти меня домой?

🚚 4. Отнести / доставить

¿Puedes llevar este paquete a correos? → Можешь отнести эту посылку на почту?

🕒 5. Продолжительность

llevar + cantidad de tiempo + gerundio или llevar + gerundio + cantidad de tiempo

Llevo tres años estudiando español. → Я учу испанский уже три года.

¿Cuánto tiempo llevas esperando? → Сколько ты уже ждёшь?

🏆 6. Опережать / вести в счёте / быть старше кого-то

El equipo azul lleva tres goles de ventaja. → Синяя команда ведёт с отрывом в три гола.

Te llevo 10 años. → Я старше тебя на 10 лет.

🧾 7. Cодержать в составе / включать

Esta salsa lleva ajo y pimienta. → Этот соус содержит чеснок и перец.

¿El postre lleva leche? → В десерте есть молоко?

📊 8. Управлять / вести / заниматься

Ella lleva la contabilidad de la empresa. → Она ведёт бухгалтерию компании.

¿Quién lleva el proyecto? → Кто руководит проектом?

☹️ 9. Вести образ жизни

Llevan una vida muy difícil. → Они живут тяжёлой жизнью.

⚰️ 10. Забирать / уносить (о смерти, событиях)

La pandemia se llevó a muchas personas. → Пандемия унесла много жизней.

@espanol_con_jairo

Какие значения вы не знали? А какие можете добавить?
🔥70👍3617😱1
8 выражений с llevar, которые должен знать каждый!

👥 1. Llevarse bien / mal con alguien o con algo — Ладить хорошо / плохо с кем-то или с чем-то

Me llevo muy bien con mis compañeros. → Я отлично лажу с коллегами.

No me llevo bien con las matemáticas. → У меня с математикой — беда.

🙅‍♂️ 2. Llevar la contraria a alguien — Возражать кому-то, быть поперёк

Siempre me lleva la contraria. → Он всегда мне возражает.

🛠️ 3. Llevar a cabo — Осуществить (план, проект)

Llevamos a cabo una investigación. → Мы провели исследование.

😱 4. Llevarse un susto — Испугаться

Me llevé un susto al ver esa araña. → Я испугался, увидев паука.

🏁 5. Llevar la delantera — Быть впереди, лидировать

Nuestro equipo lleva la delantera. → Наша команда лидирует.

🚧 6. Llevarse por delante algo / a alguien — Снести, уничтожить

El coche se llevó por delante una farola. → Машина снесла фонарь.

🐎 7. Llevar las riendas — Контролировать, управлять

Ella lleva las riendas del negocio. → Она управляет бизнесом.

🥘 8. Para llevar — На вынос / с собой (о еде и напитках)

Un café para llevar. → Кофе с собой.

@espanol_con_jairo

Какие выражения вы не знали?
🔥45👍27106
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
😢 Ушёл из жизни Хосе «Пепе» Мухика — человек, которого весь мир знал не просто как бывшего президента Уругвая (2010–2015), а как совесть эпохи, символ честности, скромности и человеческого достоинства в политике.

Его называли «самым бедным президентом в мире», но он никогда не считал себя бедным. Он жил в маленьком доме, сам вел хозяйство, ездил на старом «жучке» и большую часть своей президентской зарплаты отдавал на благотворительность.

Пепе Мухика говорил просто, но в этих словах была сила. Он критиковал бездумное потребление, говорил о свободе как о времени, а не вещах. Он напоминал, что мы не пришли в этот мир, чтобы развивать экономику — мы пришли, чтобы быть счастливыми.

Он был политиком, который не забыл, каково это — быть человеком. Он не прятался за протоколами, он был "Пепе" — с открытым сердцем и без лишних слов.

Его слова останутся с нами навсегда:

1. El poder no cambia a las personas, solo revela quiénes verdaderamente son.

Власть не меняет людей. Она лишь показывает, кто они на самом деле.

2. Ser libre es gastar la mayor cantidad de tiempo de nuestra vida en aquello que nos gusta hacer.

Быть свободным — значит тратить как можно больше времени своей жизни на то, что тебе по-настоящему нравится.

3. Pobres no son los que tienen poco, sino los que necesitan infinitamente mucho.

Бедные — это не те, у кого мало, а те, кто вечно нуждается во всём.

4. La política debe ser una pasión por transformar, no una carrera para enriquecerse.

Политика должна быть страстью к переменам, а не способом обогатиться.

5. No venimos al mundo solo para desarrollar la economía, sino para ser felices.

Мы пришли в этот мир не ради экономического роста, а чтобы быть счастливыми.

6. Cuando compras algo, no lo pagas con plata. Lo pagas con el tiempo de tu vida que tuviste que gastar para ganar esa plata.

Когда ты что-то покупаешь, ты платишь не деньгами. Ты платишь временем своей жизни, которое потратил, чтобы заработать эти деньги.

7. No soy pobre. Pobre es el que necesita mucho para vivir.

Я не беден. Беден тот, кому нужно слишком много, чтобы жить.

8. Triunfar en la vida no es ganar, es levantarse y volver a empezar cada vez que uno cae.

Победа в жизни — это не выигрывать. Это уметь подняться и начать снова каждый раз, когда падаешь.

Лично мне его слова и мысли помогли пересмотреть своё отношение к деньгам и понять, что значит быть по-настоящему свободным. 🙏

Hasta siempre, Pepe.
¡Muchísimas gracias por tu ejemplo!
🕊️
1❤‍🔥119🙏5529👍13👏1311
😉 Traer: 5 значений, которые нужно знать!

После прекрасно проведённого времени в Нижнем Новгороде я снова в строю!

📦 1. Приносить что-то откуда-то сюда (в направлении к говорящему)

¿Puedes traer los platos? → Можешь принести тарелки к столу?

Juan trajo el vino a la fiesta. → Хуан принёс вино на вечеринку.

🚗 2. Привозить / приводить кого-либо

¿Vas a traer a tu hermano al concierto? → Ты приведёшь своего брата на концерт?

Mis padres trajeron un regalo de México. → Мои родители привезли подарок из Мексики.

⚠️ 3. Причинять, вызывать, нести за собой последствия

Este trabajo trae mucho estrés. → Эта работа вызывает много стресса.

La lluvia trajo muchos problemas. → Дождь вызвал множество проблем.

🌎 Разговорное употребление в некоторых странах Латинской Амеркии (в значении, аналогичном глаголу llevar):

👕 4. Носить на себе (одежду, прическу, бороду и т.д.)

Siempre trae gafas oscuras. → Он всегда носит тёмные очки.

¿Por qué traes esa camiseta tan fea? → Почему ты носишь такую ужасную футболку?

🍰 5. Содержать в себе / иметь внутри

Este pastel trae almendras. → В этом пироге есть миндаль.

@espanol_con_jairo

Какие значения вы бы добавили? Вы путаете глаголы llevar и traer?
👍60🔥1896❤‍🔥1
😎 5 устойчивых выражений с глаголом traer + одна мудрая пословица!

🧠 1. Traer de cabeza (a alguien) — Заводить, мучить, не давать покоя (о проблеме или человеке)

Esa situación me trae de cabeza. → Эта ситуация меня изматывает.

🕵️‍♂️ 2. Traer entre manos — Что-то замышлять, иметь на уме (обычно втайне)

Creo que Juan trae algo entre manos. → Думаю, Хуан что-то задумал.

🙄 3. Traer sin cuidado (algo a alguien) — Быть совершенно безразличным

Me trae sin cuidado lo que piense. → Мне всё равно, что он думает.

⚠️ 4. Traer consecuencias — Иметь последствия, вызывать определённый результат

Romper ese acuerdo puede traer graves consecuencias. → Нарушение этого соглашения может повлечь серьёзные последствия.

🌸 5. Traer recuerdos — Вызывать воспоминания

Este perfume me trae recuerdos. → Этот аромат вызывает у меня воспоминания.

----------------------

🇪🇦🌊 Cuando el río suena, agua lleva. — широко употребляется как в Испании, так и в Латинской Америке.

🌎🌊 Cuando el río suena, piedras trae. — используется в некоторых странах Латинской Америки, особенно в Мексике, Колумбии, Перу и Эквадоре.

Русский аналог: Дыма без огня не бывает.

@espanol_con_jairo

Какие выражения вы не знали? Раньше встречали эту пословицу?
👍5714🔥116
😃 Viajar или recorrer: в чём разница?

✈️ Viajar = путешествовать, ехать

Описывает сам факт перемещения на значительное расстояние, обычно между городами, странами, регионами.

Viajar — глагол непереходный. Нельзя ставить прямое дополнение без предлога.

Viajamos a España en verano. → Мы путешествовали в Испанию летом.

Me encanta viajar en tren. → Я обожаю путешествовать на поезде.

---------------------

🗺️ Recorrer = объехать, пройти, исследовать

Преодолеть маршрут, территорию целиком или частично. Часто с целью осмотра, исследования.

Recorrer — глагол переходный. Можно использовать с прямым объектом без предлога.

Recorrimos toda Andalucía en una semana. → Мы объехали всю Андалусию за неделю.

Recorrió el centro histórico a pie. → Он обошёл исторический центр пешком.

---------------------

Сравнение:

He viajado a España dos veces. → Ездил в Испанию два раза.

He recorrido España dos veces. → Объехал Испанию два раза.

@espanol_con_jairo
👍54🔥2186
🎭 Ir, venir или llegar: как правильно пригласить кого-то на стендап?

🔥 Уже в это воскресенье — STANDUP НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ!

🇪🇸 Живая речь, настоящие эмоции и море полезных фраз, которые ты не найдёшь в учебниках.

📍 Где: Standup Store Moscow (Петровка, 21).

🕗 Когда: воскресенье, 25 мая в 16:00.

Только испанский, только хардкор (но очень смешной).

🎟️ Билеты здесь

☝️ А теперь вопрос для настоящих знатоков испанского (и для тех, кто хочет ими стать):

Какой глагол ты бы использовал, чтобы пригласить друга или подругу пойти с тобой на стендап?

¿Vas al standup?

¿Vienes al standup?

¿Llegas al standup?


Напиши свой вариант в комментариях — давай разберёмся вместе!

В следующем посте я объясню, в чём разница между ir, venir и llegar.
👍22🔥832❤‍🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
От курсов к сцене: когда изучение языка становится искусством.

Хочу от всего сердца поздравить и похвалить тебя, Алия! Петь на испанском языке — это уже само по себе достижение, а твоя интерпретация легендарной песни La Maza просто потрясающая. Ты вложила в неё силу и искренность — а это требует не только таланта, но и глубокого понимания текста.

Отдельно хочу отметить, что Алия пришла ко мне уже с начальными знаниями, и хотя мы не начинали обучение с нуля, вместе мы дошли до уровня B1. И сегодня она использует испанский язык как средство творческого самовыражения.

Обязательно подпишитесь на канал её проект AliCante — вас ждут невероятные музыкальные моменты на испанском и не только.

А если вы находитесь в Омске — очень советую сходить на её выступления. Это действительно живой и вдохновляющий опыт. Нам однажды посчастливилось услышать Алию вживую на одной из наших встреч в Москве.

¡Enhorabuena, Aliya, y sigue brillando!

Позже я поделюсь текстом песни и её переводом.
🔥29👍167
La Maza
Mercedes Sosa, Shakira
🎵 Поделюсь с вами легендарной песней La Maza с текстом (автор Silvio Rodríguez, 1982), прозвучавшей в интерпретации Mercedes Sosa и Shakira.

А также рекомендую послушать её в версии проекта AliCante.

Эта песня — не просто музыкальное произведение, а настоящий философский манифест.

Кроме того, La Maza служит отличным примером использования условных предложений II типа ("Si no creyera..."), хотя в тексте опускается вторая часть — результат.

Si no creyera en la locura
De la garganta del sinsonte
Si no creyera que en el monte
Se esconde el trino y la pavura


Si no creyera en la balanza
En la razón del equilibrio
Si no creyera en el delirio
Si no creyera en la esperanza


Si no creyera en lo que agencio
Si no creyera en mi camino
Si no creyera en mi sonido
Si no creyera en mi silencio


¿Qué cosa fuera?
¿Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Un amasijo hecho de cuerdas y tendones
Un revoltijo de carne con madera
Un instrumento sin mejores resplandores
Que lucecitas montadas para escena


¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera?
¿Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Un testaferro del traidor de los aplausos
Un servidor de pasado en copa nueva
Un eternizador de dioses del ocaso
Júbilo hervido con trapo y lentejuela
¿Qué cosa fuera, corazón, que cosa fuera?
¿Qué cosa fuera la maza sin cantera?
¿Qué cosa fuera, corazón, que cosa fuera?
¿Qué cosa fuera la maza sin cantera?

Si no creyera en lo más duro
Si no creyera en el deseo
Si no creyera en lo que creo
Si no creyera en algo puro

Si no creyera en cada herida
Si no creyera en la que ronde
Si no creyera en lo que esconde
Hacerse hermano de la vida

Si no creyera en quien me escucha
Si no creyera en lo que duele
Si no creyera en lo que quede
Si no creyera en lo que lucha

Перевод песни от проекта AliCante.

@espanol_con_jairo
27🔥12👍4❤‍🔥21
📚 Бери и учи: посты, которые уже помогли сотням!

Я собрал для вас топовую подборку микроуроков и популярных постов, которые сделают изучение испанского еще проще и интереснее:

🔑 Словообразование в испанском языке

Это настоящий ключ к расширению словарного запаса! В 12 постах с множеством примеров я разобрал эту тему подробно и доступно.

🔗 Слова-связки на все случаи жизни

Хотите, чтобы ваша речь звучала гладко и естественно? Эти 6 постов помогут вам связать предложения так, чтобы вы звучали как носитель!

🔥 Самые популярные посты, набравшие более 100 реакций за этот год:

Слова и мысли Хосе «Пепе» Мухика

Llevar: 10 значений, которые нужно знать!

Beber или tomar: в чём разница?

Что общего между женой и наручниками в испанском?

Работать или страдать? История одного глагола.

Quedar — вы встретились или просто договорились?

25 глаголов с приставкой RE-: когда одного раза мало.

Собирать, забирать, убирать, всё это — recoger!

Не путайте «clase» и «lección»!

Что такое "palíndromos"?

Как сказать на испанском, что вы дружите, ладите или у вас хорошие отношения с кем-то?

Как сказать "собачий холод" на испанском?

Почему "гимназия" — это не "gimnasio" и даже не "gimnasia"?

сión vs. sión: Как не запутаться и писать правильно?

Не говорите «Ayer descansamos en una discoteca»!

Почему в Латинской Америке не говорят "vosotros"?

Список исключений, когда muy может использоваться перед существительными.

Всё дело в молоке: почему испанцы так любят выражения со словом "leche"?

---------------------------

Наш канал растет с каждым днем, и это всё благодаря вам!

Если вы только что присоединились — Bienvenido(a) / добро пожаловать!

Присоединяйтесь, читайте, учитесь и растите вместе с нами! 🥰
👍45🔥2398
Испанский с Хайро 🇪🇸 pinned «📚 Бери и учи: посты, которые уже помогли сотням! Я собрал для вас топовую подборку микроуроков и популярных постов, которые сделают изучение испанского еще проще и интереснее: 🔑 Словообразование в испанском языке Это настоящий ключ к расширению словарного…»
Многие учат испанский, чтобы переехать или уже живут в испаноязычной стране. Думаю, среди нас таких немало!
👇
Участвуйте в опросе и напишите в комментариях, где живёте или куда хотите переехать.
Anonymous Poll
25%
Уже переехал(а) и живу в испаноязычной стране.
7%
✈️ Планирую переезд и активно готовлюсь.
16%
💭 Мечтаю переехать, но пока не решаюсь.
22%
🤔 Пока не определился(ась) с планами, просто изучаю язык.
31%
Переезжать не планирую.
11👍32
👀 Переезд по-испански: когда mudarse, а когда trasladarse?

Несмотря на то, что глаголы mudarse и trasladarse оба переводятся как «переезжать», между ними существуют важные семантические различия и оттенки значений, зависящие от контекста.

🏠 MUDARSE

Означает менять место жительства. Используется в первую очередь в личном контексте: жильё, быт.

🔸 mudarse de – подчёркивает сам факт переезда и уход с текущего места:

Me mudé de casa hace un mes. → Я переехал в другой дом месяц назад.

Se han mudado de ciudad tres veces en cinco años. → Они переезжали в другой город три раза за пять лет.

Después de la crisis, mucha gente se mudó de país en busca de oportunidades. → После кризиса многие люди переехали в другие страны в поисках возможностей.

🔸 mudarse a – подчёркивает новое место, куда совершается переезд:

Se mudaron a una casa en las afueras el mes pasado. → Они переехали в дом на окраине в прошлом месяце.

Vamos a mudarnos a otra ciudad porque hemos encontrado un trabajo mejor. → Мы переезжаем в другой город, потому что нашли лучшую работу.

Me mudé a Madrid el año pasado. → Я переехал в Мадрид в прошлом году.

🧳 TRASLADARSE

Более универсальный и формальный глагол, означающий перемещение с одного места на другое, не обязательно связанное с жильём. Применяется к людям, компаниям, событиям, объектам.

Часто используется в профессиональном или официальном контексте. Может использоваться и в переносном смысле (например: перенести встречу – trasladar la reunión).

La empresa se trasladó a un nuevo edificio. → Компания переехала в новое здание.

Nos trasladamos a Buenos Aires por motivos laborales. → Мы переехали в Буэнос-Айрес по работе.

Muchos jóvenes se trasladan a la capital para estudiar. → Многие молодые люди переезжают в столицу, чтобы учиться.

El concierto se trasladó al auditorio principal por la lluvia. → Концерт перенесли в главный зал из-за дождя.

Han trasladado la reunión al viernes. → Они перенесли встречу на пятницу.

📝 Заключение

Если вы говорите о переезде в квартиру, дом, город или страну в личном контексте — используйте mudarse.

Если речь идёт о формальной ситуации (работа, компания, мероприятия, перенос событий) — используйте trasladarse.

@espanol_con_jairo
🔥59👍25175
😉 Не только mudarse: 4 способа «переезжать» по-испански

🔄 Cambiar de casa / ciudad / país

Дословно — «сменить дом / город / страну». Часто используется в разговорной речи как альтернатива глаголу mudarse.

Cambiamos de piso el mes pasado. → Мы переехали в другую квартиру в прошлом месяце.

Estoy pensando en cambiar de ciudad. → Я подумываю переехать в другой город.

🏡 Irse a vivir a

Дословно — «уехать жить в». Очень естественное и разговорное выражение.

Ella se fue a vivir a Chile. → Она переехала в Чили.

Quiero irme a vivir al campo. → Хочу переехать жить за город.

🧳 Establecerse en

Означает обосноваться, поселиться, устроиться в определённом месте (городе, стране), как правило, на длительный срок или навсегда.

Это формальный и литературный глагол, часто встречается в биографиях, исторических текстах, документах об иммиграции.

Después de muchos años viajando, se estableció en Valencia. → После многих лет путешествий он обосновался в Валенсии.

Mis abuelos se establecieron en Argentina tras la guerra. → Мои бабушка и дедушка поселились в Аргентине после войны.

🌍 Radicarse en

Означает поселиться, обосноваться, устроиться на постоянное жительство в каком-либо месте.

Глагол особенно распространён в Латинской Америке, а в Испании встречается реже и звучит официально или книжно.

Se radicó en México después de terminar sus estudios. → Он поселился в Мексике после окончания учёбы.

Muchos europeos se radicaron en Argentina a principios del siglo XX. → Многие европейцы обосновались в Аргентине в начале XX века.

@espanol_con_jairo
🔥45👍14115
🎬 Испанский фильм на выходные

Los lunes al sol (2002)

Режиссёр: Фернандо Леон де Араноа
Жанр: драма, социальное кино
Главные роли: Хавьер Бардем, Луис Тосар

Действие происходит в портовом городе на севере Испании (в городе Виго, Галисия), где верфь закрылась, оставив десятки рабочих без работы. Фильм рассказывает о группе бывших сотрудников, которые теперь проводят свои «понедельники под солнцем» — то есть без дела, без будущего, но с чувством собственного достоинства и черным юмором.

Главный герой — Санта (в исполнении Хавьера Бардема), харизматичный, резкий и ироничный мужчина, который отказывается подчиняться системе и живёт по своим принципам. Вместе с друзьями он ищет смыслы в новой реальности, сталкивается с бюрократией, бедностью, отчаянием и одновременно с человеческой теплотой.

Фильм — это портрет постиндустриальной Испании начала 2000-х, рассказ о достоинстве, дружбе и потере социальной опоры.


Смотреть фильм с русскими субтитрами

Смотреть фильм без субтитров


👍 Уже смотрел(а)

❤️ Буду смотреть

@espanol_con_jairo
51👍16🔥64
🇪🇸 БЕСПЛАТНЫЙ мини-курс по испанскому языку с нуля для новичков!

Мечтаешь начать, но всё откладываешь?
Учил(а) уже, но в голове каша и ноль результата?

Прошёл(ла) Duolingo, но по-прежнему не может заговорить, строить предложения, применять грамматику осознанно и понимать на слух?

Приходи на мини-курс и всего за 3 урока ты:

Научишься читать по-испански уверенно и без ошибок.

Поймёшь, как строятся простые фразы.

Начнёшь говорить и сможешь поддержать простую беседу — без страха, ступора и долгих пауз.

И, наконец, почувствуешь: “Я могу!”

📅 Выбирай удобный поток: будни (3–5 июня) или выходные (7–8 июня).

🖥 Уроки проходят в Zoom в прямом эфире, без записей и автовебинаров.

Отзывы

Чтобы записаться, подпишись на закрытый канал курса 👉 https://www.tgoop.com/+WNveQYd-pPFkZDgy

⚠️ Внимание: только 50 мест! Запись закроется, как только места закончатся. Торопись!

👍 Я участвую!
❤️ Уже проходил(а) данный курс и очень рекомендую!
19👍106
Dejar по полочкам: 8 значений, о которых ты мог не знать!

🧳 1. Оставлять

Dejé mi maleta en la estación de tren. → Я оставил чемодан на вокзале.

Su abuelo le dejó una fortuna. → Его дедушка оставил ему состояние.

🚭 2. Прекращать делать что-либо (dejar de + infinitivo)

Dejé de fumar hace dos años. → Я бросил курить два года назад.

¿Por qué dejaste de estudiar español? → Почему ты перестал учить испанский?

🙋 3. Разрешать, позволять (dejar + infinitivo)

Mi madre no me deja salir de noche. → Моя мама не разрешает мне выходить вечером.

Déjame ayudarte. → Позволь мне помочь тебе.

💔 4. Оставлять кого-то (расстаться, прекратить отношения)

Ana dejó a su novio. → Анна бросила своего парня.

Me dejó sin explicación. → Она меня бросила без объяснений.

🔁 5. Давать что-то во временное пользование, одалживать

¿Me dejas tu coche esta noche? → Одолжишь мне свою машину сегодня вечером?

Le dejé 50 euros, pero aún no me los ha devuelto. → Я одолжил ему 50 евро, но он до сих пор их не вернул.

😶 6. Оставлять в каком-то состоянии (привести кого-то/что-то к определённому состоянию)

Me dejó sin palabras. → Он меня ошеломил (оставил без слов).

La película me dejó triste. → Фильм оставил меня в грустном настроении.

Dejaron la casa hecha un desastre. → Они оставили дом в ужасном состоянии.

🎯 7. Упускать возможность

No dejes pasar esta oportunidad. → Не упусти этот шанс.

⏭️ 8. Отложить что-то (оставить на потом)

Dejamos la reunión para mañana. → Переносим встречу на завтра.

-----------------------

⚠️ No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. → Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

@espanol_con_jairo
👍46🔥24119😱1
🌟 Топ-30 выражений с dejar. Часть 1

😤 1. dejar en paz — оставить в покое

¡Déjame en paz! → Оставь меня в покое!

😒 2. dejar plantado(a) a alguien — продинамить, не прийти на встречу

Me dejó plantado en la cita. → Она не пришла на свидание.

🐾 3. dejar huella — оставить след (буквально или в чьей-то жизни)

Su maestro dejó una gran huella en él. → Его учитель оставил в нём глубокий след.

😊 4. dejar de lado algo — оставить в стороне, забыть

Dejemos de lado nuestras diferencias. → Давайте забудем о наших разногласиях.

🗣️ 5. dejar claro algo / dejar las cosas claras — прояснить, чётко дать понять

Quiero dejar claro que no estoy de acuerdo. → Хочу чётко дать понять, что я не согласен.

🌊 6. dejarse llevar por algo — поддаться, плыть по течению

Se dejó llevar por el miedo. → Он поддался страху.

Se dejó llevar por la emoción. → Он поддался эмоциям.

🙄 7. dejarse de tonterías — прекратить глупости, перестать валять дурака, перестать нести ерунду, хватит ерундой заниматься

¡Déjate de tonterías y ponte a trabajar! → Хватит ерундой заниматься — за работу!

🧩 8. dejar algo a medias — оставить недоделанным

Dejaste el trabajo a medias. → Ты не доделал работу.

🤐 9. dejar con la palabra en la boca — оборвать, не дать договорить, перебить; буквально: оставить с словом во рту

Iba a explicarlo, pero me dejó con la palabra en la boca. → Я собирался всё объяснить, но он меня оборвал на полуслове.

🙃 10. dejar mucho que desear — оставлять желать лучшего

El servicio en ese restaurante deja mucho que desear. → Обслуживание в этом ресторане оставляет желать лучшего.

Dejar по полочкам: 8 значений, о которых ты мог не знать!

@espanol_con_jairo
🔥48👍17129
2025/10/18 08:32:12
Back to Top
HTML Embed Code: