Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1367 - Telegram Web
Telegram Web
🌟 Топ-30 выражений с dejar. Часть 2

🤝 11. dejar algo en manos de alguien — доверить что-то кому-то

Dejé el proyecto en manos de mi compañero. → Я поручил проект своему коллеге.

🤡 12. dejar en ridículo a alguien — выставить в глупом свете, выставить дураком, опозорить

Lo dejó en ridículo delante de todos. → Она выставила его дураком перед всеми.

😬 13. dejar mal a alguien — выставить в плохом свете

Me dejaste mal delante del jefe. → Ты выставил меня в плохом свете перед начальником.

🏃‍♂️ 14. dejarse la piel — вложить максимум усилий, выложиться по полной

Se dejó la piel para terminar el proyecto. → Он выложился на полную, чтобы закончить проект.

🚪 15. dejar atrás — оставить позади

Es hora de dejar atrás el pasado. → Пора оставить прошлое позади.

🔎 16. dejar en evidencia a alguien — разоблачить, вывести на чистую воду

Sus contradicciones lo dejaron en evidencia. → Его противоречия вывели его на чистую воду.

😲 17. dejar con la boca abierta — ошеломить, удивить

El final de la película me dejó con la boca abierta. → Концовка фильма меня потрясла.

18. dejar todo para última hora — откладывать всё на последний момент

Siempre deja todo para última hora. → Он всегда всё откладывает на последний момент.

19. no dejar lugar a dudas — не оставлять сомнений

Sus palabras no dejaron lugar a dudas. → Его слова не оставили ни малейших сомнений.

😋 20. dejar buen (o mal) sabor de boca — оставить хорошее / плохое впечатление (буквально: «вкус во рту»)

La experiencia dejó buen sabor de boca. → Остались приятные впечатления от этого опыта. / Этот опыт оставил приятное послевкусие.

Dejar по полочкам: 8 значений, о которых ты мог не знать!

Топ-30 выражений с dejar. Часть 1

@espanol_con_jairo
28🔥18👍127
🔥 Встреча в Москве! Приготовьтесь к вечеру, полному испанской атмосферы! Вас ждут живое общение, новые знакомства, вкуснейшие тапас, сидр, танцы и незабываемые эмоции.

🗓 Когда: В субботу, 7 июня, в 17:00.

📍 Где: Испанский бар-ресторан «El Asador», ул. Большая Ордынка, 45, стр. 3.

Встреча пройдёт на летней веранде.

ПРОГРАММА ВСТРЕЧИ:

17:00 - 19:00 | Испанский с Хайро

🎉 Развлекательная программа на испанском: весёлая игра со словами, квиз и караоке.

😋 Фуршет (Tapeo)

Погружаемся в гастрономическое путешествие: gambas al ajillo, calamares a la romana, croquetas de jamón, pinchos, chorizo, salchichón, fuet y patatas bravas.

19:00 - 20:30 | Dj Ortiz

🍏 Дегустация сидра San Antón + тапас

🍾 Конкурс по наливанию сидра (Concurso de escanciado de sidra) — проверим, кто настоящий мастер!

💃 Фламенко-шоу от Anastasia Kin
Настоящие ритмы Андалусии прямо в сердце Москвы!

20:35

🎶 Вечеринка от DJ Ortiz (Barcelona)
Любимые хиты на испанском — танцуем без остановки!

-----------------------

💰 Стоимость участия — 2 000 ₽
(включает фуршет, напитки и всю развлекательную программу)

😉 Хотите присоединиться?

Поставьте «+» в комментариях и я добавлю вас в чат встречи!
🔥188👍73
🌟 Топ-30 выражений с dejar. Часть 3

😮‍💨 21. dejar sin aliento — перехватить дыхание, ошеломить

El paisaje nos dejó sin aliento. → Пейзаж захватил дух.

🎒 22. dejarlo todo все бросить

Ella lo dejó todo para irse a vivir al campo. → Она все бросила и уехала жить в деревню.

😩 23. dejar a alguien con las ganas — оставить кого-то с неудовлетворённым желанием

Me dejaste con las ganas de saber qué pasó al final. → Так и не рассказал, чем все закончилось.

😲 24. dejar a alguien boquiabierto поразить кого-то до немоты (буквально: «оставить кого-то с открытым ртом»)

Su actuación dejó a todos boquiabiertos. → Его выступление всех потрясло.

🕵️ 25. dejarse engañar — поддаться обману

Se dejó engañar por las apariencias. → Он обманулся на внешний вид. / Он повёлся на внешность.

🧍‍♂️ 26. dejar bien / mal parado a alguien — выставить кого-то в хорошем / плохом свете

Su actitud lo dejó muy mal parado. → Его поведение выставило его в плохом свете.

💸 27. dejar a alguien sin blanca — оставить без гроша

El viaje me dejó sin blanca. → Поездка оставила меня без гроша.

🪑 28. dejar colgado a alguien — «кинуть» кого-то, оставить в подвешенном состоянии

Me dejó colgado en mitad del proyecto. → Он бросил меня посреди проекта.

29. dejar algo en el aire — оставить вопрос открытым

La reunión dejó muchas dudas en el aire. → После встречи осталось много вопросов.

💥 30. no dejar títere con cabeza — разнести в пух и прах, не оставить камня на камне

El crítico no dejó títere con cabeza. → Критик разнес всех подряд.

Dejar по полочкам: 8 значений, о которых ты мог не знать!

Топ-30 выражений с dejar. Часть 1

Топ-30 выражений с dejar. Часть 2

-----------------------

⚠️ Напоминаю, что завтра стартует второй поток бесплатного мини-курса для новичков.

Чтобы записаться, подпишись на закрытый канал курса 👉 https://www.tgoop.com/+WNveQYd-pPFkZDgy

@espanol_con_jairo
🔥31👍1465
¡Feliz tarde de viernes y un finde espectacular para todas mis reinas suscriptoras! 👑

Guapas, maravillosas, únicas... ¡son el 78% de este canal! 💃
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
10😁63🔥181614👍5😍4💯3🤩1
🇪🇸 La mentalidad de un hispanohablante en dos refranes.

No olvidéis la filosofía del "mañana".
En el mundo hispano, el "mañana" no es un día…
…es un lugar mítico, donde todo se hará. 😅

-----------------------

Менталитет носителя испанского языка в двух пословицах.

Не забывайте философию «завтра».
В испаноязычном мире «завтра» — это не день…
…а мифическое место, где всё обязательно будет сделано.

¡Feliz domingo! 🌞
😁54👍1711🔥10
🇪🇦 Tocar по полочкам: 7 значений глагола

1. tocar algo / a alguien — дотрагиваться, прикасаться (буквальное значение)

No toques ese vaso, está caliente. → Не трогай этот стакан — он горячий.

El médico me tocó el brazo para ver si me dolía. → Врач потрогал мне руку, чтобы проверить, болит ли.

💓 2. tocar(le) a alguien — задевать / трогать эмоционально

Esa película me tocó profundamente. → Этот фильм меня глубоко тронул.

Me tocó el alma con sus palabras. → Он тронул мою душу своими словами.

🎶 3. tocar + instrumento musical — играть на музыкальном инструменте

Toco la guitarra desde los 10 años. → Я играю на гитаре с 10 лет.

¿Sabes tocar el piano? → Ты умеешь играть на пианино?

🎲 4. tocar(le) a alguien — быть чьей-то очередью

Me toca jugar. → Моя очередь играть.

Hoy te toca lavar los platos. → Сегодня твоя очередь мыть посуду.

🧾 5. tocar un tema / asunto — затронуть тему, обсудить вопрос

En la reunión tocaron el problema del presupuesto. → На собрании затронули вопрос бюджета.

💰 6. tocar(le) algo a alguien — достаться / выпасть (в переносном смысле)

Me tocó un premio en la lotería. → Мне достался приз в лотерее.

Siempre me toca el peor asiento. → Мне всегда достаётся самое плохое место.

🏢 7. tocar(le) hacer algo — прийтись

Me toca trabajar el sábado. → Мне придётся работать в субботу.

Nos tocó limpiar todo el local. → Нам пришлось убрать всё помещение.

@espanol_con_jairo
👍51🔥22144
📌 Почему «tocar la guitarra», а не «jugar la guitarra»?

На испанском говорят tocar un instrumento (буквально: прикасаться к инструменту), а не jugar (играть), потому что:

👉 Глагол tocar (касаться) в контексте музыки передаёт буквальное физическое прикосновение к инструменту: к струнам гитары, клавишам пианино, клапанам трубы и т. д. Это значение уходит корнями к латинскому глаголу toccare, который означал «ударять, стучать, прикасаться».

А вот jugar — это играть в смысле развлечения, забавы. Глагол jugar (от лат. iocari — шутить, забавляться) относится к играм, в которые играют ради удовольствия: футбол, шахматы, настольные игры и т. д.

jugar al fútbol — играть в футбол

jugar con los niños — играть с детьми

Но с музыкальным инструментом ты не «играешься», а взаимодействуешь с ним физически и технично: прикасаешься, извлекаешь звук. Именно поэтому tocar в испанском языке передаёт суть процесса точнее.

Как в других романских языках?

🇪🇸 Испанский: tocar la guitarra — касаться гитары (физическое взаимодействие, прикосновение к струнам).

🇵🇹 Португальский: tocar guitarra — касаться гитары (то же, что в испанском).

🇫🇷 Французский: jouer de la guitare — играть на гитары (исполнение как форма развлечения).

🇮🇹 Итальянский: suonare la chitarra — заставлять гитару звучать (буквально: звучать, издавать звук / фокус на результате: извлечение звука)

@espanol_con_jairo
🔥42👍281211💯1
Как сказать «играть на нервах» по-испански?

Наиболее близким по структуре и значению к русскому выражению «играть на нервах» является испанское poner de los nervios.

Дословно: ставить кого-то в нервное состояние.

Значение: нервировать, раздражать, действовать на нервы.

Este ruido constante me pone de los nervios. → Этот постоянный шум играет мне на нервах.

👍 Это выражение особенно удобно тем, что передаёт как процесс нарастания раздражения, так и его эмоциональное воздействие — точно так же, как и русский аналог.

Однако стоит отметить, что это выражение наиболее распространено в Испании, тогда как в Латинской Америке оно практически не употребляется.

Как еще можно сказать?

🔸 Sacar de quicio

Значение: вывести из себя, выбесить.

Me saca de quicio cuando mastica con la boca abierta. → Он меня просто выводит из себя, когда жует с открытым ртом.

🔸 Sacar de sus casillas

Значение: вывести из себя, сильно разозлить, играть на нервах.

Su manera de hablar tan arrogante me sacó de mis casillas. → Его высокомерный тон вывел меня из себя.

📌 Эти выражения употребляются как в Испании, так и в Латинской Америке, хотя их частотность может варьироваться в зависимости от региона.

@espanol_con_jairo
🔥39👍20118
❣️Сегодня хочу поделиться с вами моим последним стихотворением под названием «Rimas para seducir».

Tu nombre evoca fe,
y mi fe por ti es ciega;
déjame tocar tu alma
mientras el tiempo juega.

No prometo más que instantes,
pero instantes donde ruega
mi ternura por tus sueños
y tu risa me sosiega.

Si te acercas, no preguntes
por qué el alma se doblega;
es que en tu mirar descanso
el silencio no lo niega.

Eres musa que despierta
cada verso que me llega,
las palabras que no digo
pero el cuerpo las entrega.

© Jairo Machado
@espanol_con_jairo

Вчера на шоу «Amores y risas» от @standupespanol меня неожиданно попросили прочитать свои стихи. Я тут же вспомнил это стихотворение и прочитал первую строфу, как вспомнил в тот момент.
62❤‍🔥24🥰7👍6🔥2
💃 Перевел с русского на испанский стихотворение белорусской поэтессы Татьяны Шпартовой специально для видео "Tientos del Recuerdo", в котором выступает талантливая bailaora Katrine Soto @katrinedanse и Hernán Navarro. Видео было снято в живописной Альбасете, Испания.

Играет Пако де Лусия

Разбавлен воздух вечерним звоном,
как вид окрестный разбавлен далью.
Стоит шиповник сплошным заслоном,
цветет шиповник цыганской шалью.
И взгляд с тоскою туда прикован,
где лай в ущелье двоится эхом.
А по соседству – неясный гомон
наполовину разбавлен смехом.
Не заколоть ли на темя розу
и не пройтись ли туда? Быть может,
из сердца выдернуть, как занозу,
мою печаль кто-нибудь поможет?
Ночь скоро краски в одну смешает,
а утро жар в голове остудит.
Что нынче думать, что завтра будет?
Что будет – завтра само решает!

El aire lleva el repique del atardecer,
como la vista del entorno, teñida de lejanía.
El escaramujo se alza, denso como un muro,
y florece como un chal de gitana.
La mirada se queda allí, clavada en la melancolía,
donde un ladrido se parte en eco en la quebrada.
Y cerca, un murmullo impreciso,
a medias hecho de risa.
¿Y si me prendiera una rosa en la coronilla?
¿Y si caminara hasta allí? Tal vez,
alguien pudiera ayudarme a arrancar,
como una astilla, esta pena del corazón.
La noche pronto fundirá los colores en uno,
y el alba calmará la fiebre del pensamiento.
¿Qué sentido tiene pensar en el mañana?
Lo que será… el mañana ya lo decidirá.

Рад поделиться с вами результатом — мой перевод стал частью этого красивого проекта.

🎥👇

RuTube: https://rutube.ru/video/13eda7e1cffeb5150d4a8b0cbb42dc88

YouTube: https://youtu.be/BLbkV4gqLhA?si=H5Fbqy9ntI3OYwsh

Приятного просмотра!
54❤‍🔥15👍8🥰4💯2
8 выражений с jugar(se), которые нужны тебе в разговоре!

🔥 1. Jugar con fuego — рисковать, заниматься чем-то опасным (дословно: играть с огнём)

Estás jugando con fuego si le mientes otra vez. → Ты играешь с огнём, если снова ему солжёшь.

🕵️‍♂️ 2. Jugar sucio — поступать нечестно, действовать подло (дословно: играть грязно)

No me sorprende que haya ganado, siempre juega sucio. → Я не удивлён, что он выиграл — он всегда играет нечестно.

🎭 3. Jugar un papel importante / clave / secundario — играть важную / ключевую / второстепенную роль

La educación juega un papel clave en el desarrollo personal. → Образование играет ключевую роль в личностном развитии.

4. Jugar contra alguien — играть против кого-то (в соревнованиях)

Esta noche jugamos contra el equipo local. → Сегодня вечером мы играем против местной команды.

👶 5. Jugar a ser — притворяться, воображать себя кем-то

De pequeño me gustaba jugar a ser doctor. → В детстве мне нравилось играть в доктора.

💀 6. Jugarse la vida — рисковать жизнью

Se jugó la vida por salvar al niño. → Он рисковал своей жизнью, чтобы спасти ребёнка.

🎰 7. Jugarse el todo por el todo — идти ва-банк

Me jugué el todo por el todo para abrir mi negocio. → Я пошёл ва-банк, чтобы открыть свой бизнес.

⚖️ 8. Jugarse el futuro / el prestigio / el trabajo — рисковать будущим, репутацией, работой

Te estás jugando tu reputación con esta decisión. → Ты рискуешь своей репутацией, принимая это решение.

@espanol_con_jairo

Какие выражения вы бы добавили?
👍51🔥20167❤‍🔥1
👶 Популярные детские игры в Испании и Латинской Америке и их аналоги на русском языке.

🕵️‍♂️ Jugar al escondite / jugar a las escondidas (Латам)

Аналог: Прятки

🏃‍♂️ Jugar al pilla-pilla, al tú la llevas

Я не знаю, как эту игру называют в других странах, но в Эквадоре, например, говорят jugar a las cogidas — правда, лучше избегать этого названия, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. 😅

Аналог: Салочки / Догонялки

🪢 Jugar a la comba / saltar la cuerda, la soga (Латам)

Два человека вращают длинную скакалку, остальные прыгают.

Напишите в комментариях, как называется эта игра на русском.

🔲 Rayuela

В основном игра называется одинаково, но я слышал, что в странах Карибского бассейна её могут называть avión или avioncito.

Аналог: Классики

👮‍♂️ Policías y ladrones

Аналог: Казаки-разбойники

🪑 El juego de la silla

Пока играет музыка, участники танцуют или просто ходят вокруг стульев. Когда музыка останавливается, нужно успеть сесть.

Аналог: Музыкальные стулья

@espanol_con_jairo

А во что вы играли в детстве?
👍32🔥16127
📚 Бесплатные микроуроки и самые популярные посты канала этого года!

Я собрал для вас топовую подборку, которая сделает изучение испанского еще проще и интереснее.

Бери и учи: посты, которые уже помогли сотням!

🔑 Словообразование в испанском языке

Это настоящий ключ к расширению словарного запаса! В 12 постах с множеством примеров я разобрал эту тему подробно и доступно.

🔗 Слова-связки на все случаи жизни

Хотите, чтобы ваша речь звучала гладко и естественно? Эти 6 постов помогут вам связать предложения так, чтобы вы звучали как носитель!

🔥 Самые популярные посты, набравшие более 100 реакций за этот год:

Слова и мысли Хосе «Пепе» Мухика

Llevar: 10 значений, которые нужно знать!

Beber или tomar: в чём разница?

Что общего между женой и наручниками в испанском?

Работать или страдать? История одного глагола.

Quedar — вы встретились или просто договорились?

25 глаголов с приставкой RE-: когда одного раза мало.

Собирать, забирать, убирать, всё это — recoger!

Не путайте «clase» и «lección»!

Что такое "palíndromos"?

Как сказать на испанском, что вы дружите, ладите или у вас хорошие отношения с кем-то?

Как сказать "собачий холод" на испанском?

Почему "гимназия" — это не "gimnasio" и даже не "gimnasia"?

сión vs. sión: Как не запутаться и писать правильно?

Не говорите «Ayer descansamos en una discoteca»!

Почему в Латинской Америке не говорят "vosotros"?

Список исключений, когда muy может использоваться перед существительными.

Всё дело в молоке: почему испанцы так любят выражения со словом "leche"?

---------------------------

 Наш канал растет с каждым днем, и это всё благодаря вам!

Если вы только что присоединились — Bienvenido(a) / добро пожаловать!

Присоединяйтесь, читайте, учитесь и растите вместе с нами! 🥰
38👍12🔥8
Испанский с Хайро 🇪🇸 pinned «📚 Бесплатные микроуроки и самые популярные посты канала этого года! Я собрал для вас топовую подборку, которая сделает изучение испанского еще проще и интереснее. Бери и учи: посты, которые уже помогли сотням! 🔑 Словообразование в испанском языке Это…»
🤓 7 ключевых значений PONER, которые должен знать каждый

🧩 1. Класть, ставить, положить что-то куда-то

Puso el libro sobre la mesa. → Он положил книгу на стол.

📺 2. Включать (устройства, фильмы, музыку)

¿Puedes poner la televisión? → Можешь включить телевизор?

Pusieron una canción muy bonita. → Включили очень красивую песню.

😔 3. ponerse + прилагательное = стать каким-то, измениться (про настроение, состояние, цвет и т.д.)

Se puso triste. → Он загрустил.

Me pongo nervioso cuando hablas así. → Я начинаю нервничать, когда ты так говоришь.

👔 4. ponerse + одежда — надевать

Me pongo el abrigo y salgo. → Я надеваю пальто и выхожу.

📝 5. Назначать, устанавливать, ввести

Les pusieron una multa. → Им выписали штраф.

Pusieron nuevas reglas. → Ввели новые правила.

📞 6. Соединять по телефону

¿Me puedes poner con el director? → Можете соединить меня с директором?

⏱️ 7. ponerse a + infinitivo — начать что-то делать

Me puse a estudiar. → Я начал учиться.

Se pusieron a reír. → Они начали смеяться.

Тут старый пост о том, как еще можно использовать глагол poner.

@espanol_con_jairo

Какие значения вы бы добавили?
🔥5218👍141
🔥1️⃣ 50 устойчивых выражений с poner, которые носители часто используют. Часть 1 / 5

🍽️ 1. Poner la mesa – накрыть на стол

Puse la mesa antes de que vinieran los invitados. → Я накрыл на стол до того, как пришли гости.

👀 2. Poner atención – обратить внимание

Pon atención, esto es importante. → Обрати внимание, это важно.

🫎 3. Poner los cuernos / cachos a alguien – изменить кому-то (дословно: ставить рога)

Descubrió que su marido le ponía los cuernos. → Она узнала, что муж ей изменял.

🚀 4. Poner en marcha – запустить, начать

Vamos a poner en marcha el proyecto la semana que viene. → Мы запустим проект на следующей неделе.

😡 5. Poner el grito en el cielo – сильно возмутиться

Cuando lo vio, ella puso el grito en el cielo. → Она сильно возмутилась, когда это увидела.

🔋 6. Ponerse las pilas – Взяться за дело / активизироваться / собраться с силами (дословно: вставить себе батарейки)

Tienes que ponerte las pilas si quieres aprobar el examen. → Тебе нужно собраться, если хочешь сдать экзамен.

🐯 7. Ponerse como una fiera – взбеситься

Él se puso como una fiera cuando lo oyó. → Он взбесился, когда это услышал.

🙄 8. Poner una excusa – придумать отговорку

No vino y puso una excusa barata. → Он не пришёл и выдумал дешёвую отговорку.

🍰🇪🇦 9. Ponerse morado – объесться (Испания)

Nos pusimos morados en el cumpleaños. → Мы наелись до отвала на дне рождения.

😖🇪🇦 10. Poner de los nervios – нервировать, раздражать, действовать на нервы (Испания)

Este ruido constante me pone de los nervios. → Этот постоянный шум играет мне на нервах.

@espanol_con_jairo
41👍20🔥156😱1
📣 Бесплатный открытый урок курса А2.2 — уже ЗАВТРА!

🇪🇦 Это занятие — прекрасная возможность познакомиться со мной и моей методикой FLUENCY, а также оценить её эффективность.

👉 Урок для тех, кто уже не новичок, но хочет больше говорить, увереннее понимать, и наконец почувствовать, что всё складывается!

Твоя языковая трансформация: попробуй, почувствуй, заговори!

Присоединяйтесь к открытому уроку, чтобы понять, насколько вам подходит наш формат обучения.

Что вас ждёт:

Полноценный урок на тему: Прошедшее совершенное время (Pretérito Indefinido).
Возможность увидеть нашу уникальную платформу на основе ИИ (это не чат-бот с ИИ, а полноценная система обучения!).
Настоящее испанское удовольствие.

📌 Когда: среда, 25 июня, в 19:00 по Москве / 18:00 по Мадриду
📍 Где: онлайн в Zoom — удобно с любого устройства

⚠️ Важно: Записаться на бесплатные открытые уроки или бесплатное обучение можно только один раз.

⚠️ Места ограничены — успейте забронировать!

Поставьте «+» в комментариях, и я пришлю подробности.
👍8🔥652
🔥2️⃣ 50 устойчивых выражений с poner, которые носители часто используют. Часть 2 / 5

🧍‍♂️ 11. Poner a alguien en su lugar / sitio – поставить кого-то на место

Le puse en su sitio con una sola frase. → Я одной фразой поставил его на место.

🙅‍♂️ 12. Poner peros – искать минусы, придираться

Siempre le pone peros a todo. → Он вечно ко всему придирается.

🙈 13. Poner en evidencia a alguien – выставить в неловком свете, подставить

No me pongas en evidencia delante de los demás. → Не подставляй меня перед другими.

14. Poner trabas – чинить препятствия, вставлять палки в колёса

Siempre pone trabas para no avanzar. → Он всегда вставляет палки в колёса, чтобы не двигаться вперёд.

😱 15. Poner los pelos de punta – мурашки по коже

Esa historia me puso los pelos de punta. → У меня от этой истории мурашки по коже пошли.

🙂 16. Poner buena cara – делать вид, что всё в порядке

Aunque estaba enfadado, puso buena cara. → Хотя он злился, сделал вид, что всё в порядке.

🍗💰🇪🇦 17. Ponerse las botas – объесться, хорошо поесть / хорошо заработать, набить карманы (Испания)

Nos pusimos las botas en el buffet. → Мы объелись в буфете от души.

18. Poner en tela de juicio – ставить под сомнение

Puso en tela de juicio su profesionalidad. → Он усомнился в его профессионализме.

🛠️ 19. Ponerse manos a la obra – взяться за дело

Ya es hora de ponerse manos a la obra. → Пора приниматься за дело.

🌍 20. Poner los pies en la tierra – спуститься с небес, трезво смотреть на вещи

Tienes que poner los pies en la tierra. → Тебе пора спуститься с небес на землю.

Часть 1

@espanol_con_jairo
34🔥19👍117
🔥3️⃣ 50 устойчивых выражений с poner, которые носители часто используют. Часть 3 / 5

🍅 21. Ponerse rojo como un tomate – сильно покраснеть

Se puso rojo como un tomate cuando le besó. → Он покраснел как рак, когда она его поцеловала.

🖐🔥 22. Poner la(s) mano(s) en el fuego por alguien – ручаться

Pongo la mano en el fuego por ella. → Я за неё ручаюсь.

🛠️ 23. Poner en práctica – применять на практике

Ahora toca poner en práctica lo aprendido. → Пора применить выученное на практике.

🎯 24. Poner a prueba a alguien – испытывать кого-то

Me está poniendo a prueba constantemente. → Он меня всё время испытывает.

🧱 25. Poner la primera piedra – положить начало, закладывать первый камень

Hoy ponemos la primera piedra de este proyecto. → Сегодня мы закладываем первый камень проекта.

🖊️ 26. Poner una denuncia – подать заявление, жалобу

Voy a poner una denuncia por el robo. → Я подам заявление о краже.

⚖️ 27. Poner condiciones – ставить условия

No firmaron el contrato porque nosotros pusimos nuestras condiciones. → Они не подписали контракт, потому что мы поставили свои условия.

📝 28. Poner por escrito – изложить письменно

¿Puedes ponerlo por escrito, por favor? → Можешь, пожалуйста, изложить это письменно?

📅 29. Poner fecha – назначить дату

Tenemos que poner fecha para la reunión. → Нам нужно назначить дату встречи.

💰 30. Poner precio – установить цену

¿Quién ha puesto ese precio tan alto? → Кто назначил такую высокую цену?

Часть 1 | Часть 2

@espanol_con_jairo
33🔥16👍114
🔥4️⃣ 50 устойчивых выражений с poner, которые носители часто используют. Часть 4 / 5

🚫 31. Poner límites – устанавливать границы

Si no pones límites, la gente va a aprovecharse de ti. → Если не установишь границы, люди будут пользоваться тобой.

📣 32. Poner al día – держать в курсе

¿Me pones al día de lo que ha pasado? → Расскажешь, что произошло?

😒 33. Ponerse pesado – надоедать, приставать

No te pongas pesado, ya te dije que no. → Не приставай, я же сказал "нет".

😠 34. Poner cara de pocos amigos – быть недовольным

Puso cara de pocos amigos y no dijo ni una palabra. → Он с таким недовольным видом сидел, что даже слова не сказал.

📞 35. Poner en contacto con alguien – связать

¿Puedes ponerme en contacto con tu jefe? → Можешь связать меня с твоим начальником?

😤 36. Poner cara larga – надуться

No pongas cara larga por eso. → Не дуйся из-за этого.

🙄 37. Poner los ojos en blanco – закатить глаза

María puso los ojos en blanco y se fue. → Мария закатила глаза и ушла.

38. Poner los puntos sobre las íes – расставить всё по полочкам

Es hora de poner los puntos sobre las íes. → Пора всё расставить по своим местам.

😬 39. Poner en un aprieto / Poner en aprietos – поставить в неловкое положение

Esa pregunta me puso en un aprieto. → Этот вопрос поставил меня в тупик.

🌀 40. Poner patas arriba – перевернуть всё вверх дном

Los niños pusieron la casa patas arriba. → Дети перевернули весь дом вверх дном.

Часть 1 | Часть 2 | Часть 3

@espanol_con_jairo
36👍16🔥88
2025/10/15 23:41:00
Back to Top
HTML Embed Code: