😄 Сезон мемов с Хулио Иглесиас — это уже настоящая летняя интернет-традиция в испаноязычном мире. Он начинается в конце июня, достигает пика в июле и может продолжаться до августа, потому что люди просто не могут остановиться.
В чём суть?
Всё строится на игре слов:
Julio — это имя певца Хулио Иглесиаса.
Julio — это также месяц июль на испанском.
На этом каламбуре и построены тысячи мемов.
Откуда пошло?
Мемы появились в испанском интернете около 10 лет назад, и постепенно стали вирусным явлением. В Испании и Латинской Америке их любят за простоту, игру слов и добрый юмор.
А что думает сам Хулио?
Хулио Иглесиас знает о мемах и не возражает. Он даже однажды пошутил в интервью, что ему приятно быть символом июля. 😅
Делюсь с вами подборкой моих самых любимых мемов. Тоже делитесь своими любимыми мемами с Хулио в комментариях!
В чём суть?
Всё строится на игре слов:
Julio — это имя певца Хулио Иглесиаса.
Julio — это также месяц июль на испанском.
На этом каламбуре и построены тысячи мемов.
Откуда пошло?
Мемы появились в испанском интернете около 10 лет назад, и постепенно стали вирусным явлением. В Испании и Латинской Америке их любят за простоту, игру слов и добрый юмор.
А что думает сам Хулио?
Хулио Иглесиас знает о мемах и не возражает. Он даже однажды пошутил в интервью, что ему приятно быть символом июля. 😅
Делюсь с вами подборкой моих самых любимых мемов. Тоже делитесь своими любимыми мемами с Хулио в комментариях!
👍26🔥15😁14 8❤🔥4❤2
🔥5️⃣ 50 устойчивых выражений с poner, которые носители часто используют. Часть 5 / 5
👟 41. Ponerse en los zapatos de alguien – поставить себя на чьё-то место
Ponte en sus zapatos un momento. → Поставь себя на его место хотя бы на минуту.
⚔️ 42. Ponerse en pie de guerra – приготовиться к борьбе
Los vecinos se pusieron en pie de guerra contra el ruido. → Соседи поднялись на борьбу с шумом.
🏋️ 43. Ponerse en forma – прийти в форму
Este verano quiero ponerme en forma. → Этим летом хочу привести себя в форму.
📚 44. Ponerse al tanto – быть в курсе, войти в курс дела
Quiero ponerme al tanto de todo lo que pasó. → Хочу быть в курсе всего, что случилось.
💡 45. Poner un ejemplo – привести пример
Voy a poner un ejemplo. → Я приведу пример.
❓ 46. Poner en duda – ставить под сомнение
Nadie pone en duda su experiencia. → Никто не ставит под сомнение его опыт.
🚨 47. Poner en peligro – поставить под угрозу, подвергать опасности
Esa decisión puede poner en peligro el proyecto. → Это решение может поставить проект под угрозу.
🗂️ 48. Poner en orden – привести в порядок
Primero hay que poner en orden los documentos. → Сначала нужно привести в порядок документы.
⚙️ 49. Poner en funcionamiento – запустить, привести в действие
La máquina ya está puesta en funcionamiento. → Устройство уже запущено в работу.
📣 50. Poner al corriente – держать в курсе
Me puso al corriente de todo lo ocurrido. → Он рассказал мне обо всём, что произошло. / Он ввёл меня в курс событий.
Часть 1 | Часть 2 | Часть 3 | Часть 4
@espanol_con_jairo
👟 41. Ponerse en los zapatos de alguien – поставить себя на чьё-то место
Ponte en sus zapatos un momento. → Поставь себя на его место хотя бы на минуту.
⚔️ 42. Ponerse en pie de guerra – приготовиться к борьбе
Los vecinos se pusieron en pie de guerra contra el ruido. → Соседи поднялись на борьбу с шумом.
🏋️ 43. Ponerse en forma – прийти в форму
Este verano quiero ponerme en forma. → Этим летом хочу привести себя в форму.
📚 44. Ponerse al tanto – быть в курсе, войти в курс дела
Quiero ponerme al tanto de todo lo que pasó. → Хочу быть в курсе всего, что случилось.
💡 45. Poner un ejemplo – привести пример
Voy a poner un ejemplo. → Я приведу пример.
❓ 46. Poner en duda – ставить под сомнение
Nadie pone en duda su experiencia. → Никто не ставит под сомнение его опыт.
🚨 47. Poner en peligro – поставить под угрозу, подвергать опасности
Esa decisión puede poner en peligro el proyecto. → Это решение может поставить проект под угрозу.
🗂️ 48. Poner en orden – привести в порядок
Primero hay que poner en orden los documentos. → Сначала нужно привести в порядок документы.
⚙️ 49. Poner en funcionamiento – запустить, привести в действие
La máquina ya está puesta en funcionamiento. → Устройство уже запущено в работу.
📣 50. Poner al corriente – держать в курсе
Me puso al corriente de todo lo ocurrido. → Он рассказал мне обо всём, что произошло. / Он ввёл меня в курс событий.
Часть 1 | Часть 2 | Часть 3 | Часть 4
@espanol_con_jairo
❤32👍13🔥9 8
🤔 Empezar и Comenzar: в чём разница?
Глаголы empezar и comenzar означают одно и то же «начинать». В большинстве случаев они взаимозаменяемы, особенно в Испании.
Однако между ними есть некоторые различия, связанные со стилем (нейтральный или формальный) и региональными особенностями.
🆚 Формальность и стиль
🔸 Empezar — это нейтральный и разговорный глагол. Он очень часто используется в повседневной речи и подходит для описания обычных жизненных ситуаций.
Empiezo a trabajar a las ocho. → Я начинаю работать в восемь.
¿A qué hora empieza la película? → Во сколько начинается фильм?
¡Vamos, empieza tú primero! → Давай, начинай ты первым!
🔸 Comenzar звучит более формально. Его чаще можно встретить в официальных документах, статьях, новостях и публичных выступлениях.
El presidente comenzó su discurso agradeciendo a los invitados. → Президент начал своё выступление с благодарности гостям.
Se ha comenzado la construcción del nuevo hospital. → Началось строительство новой больницы.
La ceremonia comenzó con el himno nacional. → Церемония началась с национального гимна.
🌍 Региональные особенности
В Латинской Америке глагол comenzar может звучать более «литературно» или торжественно, особенно в устной речи.
В Испании используются оба глагола, но empezar встречается гораздо чаще.
Согласно CORPES XXI (Real Academia Española), empezar используется примерно в 2–3 раза чаще, чем comenzar.
✅ Что важно запомнить?
Empezar — более разговорный, нейтральный и часто используемый глагол.
Comenzar — формальный, уместен в официальных и письменных контекстах.
Оба глагола взаимозаменяемы, но выбор зависит от ситуации и стиля.
После обоих глаголов используется предлог «a» перед инфинитивом: empezar a leer, comenzar a leer (начать читать).
Оба глагола являются неправильными в настоящем времени и меняют гласную в корне с "e" на "ie": yo empiezo, yo comienzo (я начинаю).
@espanol_con_jairo
Глаголы empezar и comenzar означают одно и то же «начинать». В большинстве случаев они взаимозаменяемы, особенно в Испании.
Однако между ними есть некоторые различия, связанные со стилем (нейтральный или формальный) и региональными особенностями.
🆚 Формальность и стиль
🔸 Empezar — это нейтральный и разговорный глагол. Он очень часто используется в повседневной речи и подходит для описания обычных жизненных ситуаций.
Empiezo a trabajar a las ocho. → Я начинаю работать в восемь.
¿A qué hora empieza la película? → Во сколько начинается фильм?
¡Vamos, empieza tú primero! → Давай, начинай ты первым!
🔸 Comenzar звучит более формально. Его чаще можно встретить в официальных документах, статьях, новостях и публичных выступлениях.
El presidente comenzó su discurso agradeciendo a los invitados. → Президент начал своё выступление с благодарности гостям.
Se ha comenzado la construcción del nuevo hospital. → Началось строительство новой больницы.
La ceremonia comenzó con el himno nacional. → Церемония началась с национального гимна.
🌍 Региональные особенности
В Латинской Америке глагол comenzar может звучать более «литературно» или торжественно, особенно в устной речи.
В Испании используются оба глагола, но empezar встречается гораздо чаще.
Согласно CORPES XXI (Real Academia Española), empezar используется примерно в 2–3 раза чаще, чем comenzar.
✅ Что важно запомнить?
Empezar — более разговорный, нейтральный и часто используемый глагол.
Comenzar — формальный, уместен в официальных и письменных контекстах.
Оба глагола взаимозаменяемы, но выбор зависит от ситуации и стиля.
После обоих глаголов используется предлог «a» перед инфинитивом: empezar a leer, comenzar a leer (начать читать).
Оба глагола являются неправильными в настоящем времени и меняют гласную в корне с "e" на "ie": yo empiezo, yo comienzo (я начинаю).
@espanol_con_jairo
🔥54❤37👍22❤🔥6 4
🔥 Москва и СПб! Два бесплатных события для тех, кто любит испанский язык и живое общение!
🇪🇸 Бесплатный разговорный клуб «Испанский с Хайро» в самом испанском баре Санкт-Петербурга — El Tinto.
Если ты изучаешь испанский или просто любишь атмосферу Испании — тебе сюда!
Я буду в Петербурге, и мы не просто встретимся — мы устроим настоящий испанский вечер с общением, смехом и хорошим настроением!
💬 Формат: дружеская встреча с носителями языка, моими учениками, подписчиками и всеми, кто влюблён в испанский.
🎯 Тебя ждут:
• Тематические беседы
• Весёлые игры
• Настоящие tapas и sangría от шефа Дани из Мадрида
• И, конечно же, море испанского (уровень не важен!)
📌 Ты уйдёшь не только с новыми словами и уверенностью, но и с новыми друзьями. Создадим пространство, где можно говорить, ошибаться и кайфовать!
🗓 Когда: суббота, 12 июля, 19:00
📍 Где: El Tinto, Лиговский проспект, 1
⚠️ Количество мест ограничено, необходима предварительная запись! Оставь в комментариях: «Питер +», если идёшь и я добавлю тебя в чат!
----------------------
🏙️ Бесплатная экскурсия по Москве на испанском языке от наших друзей @clubholamoscu
🌟 Хочешь попрактиковать испанский и узнать Москву с новой стороны?
Приходи на уникальную экскурсию!
🗺️ Маршрут проходит через важные точки центра. На каждой «estación», будь то памятник, здание или мурал, один из участников расскажет свою подготовленную историю. Всё на испанском!
🍽️ После экскурсии все участники отправятся в уютное место, чтобы продолжить общение в тёплой, дружеской атмосфере.
🗓 Когда: суббота, 12 июля, 15:00
📍 Где: м. Новокузнецкая, центр зала
✍️ Регистрация не нужна, но если планируешь прийти, напиши в комментариях: «Москва +»
Присоединяйся! Это не урок — это живая практика, новые знакомства, культура, вдохновение и много испанского.
¡Nos vemos! ❤️🇪🇸
🇪🇸 Бесплатный разговорный клуб «Испанский с Хайро» в самом испанском баре Санкт-Петербурга — El Tinto.
Если ты изучаешь испанский или просто любишь атмосферу Испании — тебе сюда!
Я буду в Петербурге, и мы не просто встретимся — мы устроим настоящий испанский вечер с общением, смехом и хорошим настроением!
💬 Формат: дружеская встреча с носителями языка, моими учениками, подписчиками и всеми, кто влюблён в испанский.
🎯 Тебя ждут:
• Тематические беседы
• Весёлые игры
• Настоящие tapas и sangría от шефа Дани из Мадрида
• И, конечно же, море испанского (уровень не важен!)
📌 Ты уйдёшь не только с новыми словами и уверенностью, но и с новыми друзьями. Создадим пространство, где можно говорить, ошибаться и кайфовать!
🗓 Когда: суббота, 12 июля, 19:00
📍 Где: El Tinto, Лиговский проспект, 1
⚠️ Количество мест ограничено, необходима предварительная запись! Оставь в комментариях: «Питер +», если идёшь и я добавлю тебя в чат!
----------------------
🏙️ Бесплатная экскурсия по Москве на испанском языке от наших друзей @clubholamoscu
🌟 Хочешь попрактиковать испанский и узнать Москву с новой стороны?
Приходи на уникальную экскурсию!
🗺️ Маршрут проходит через важные точки центра. На каждой «estación», будь то памятник, здание или мурал, один из участников расскажет свою подготовленную историю. Всё на испанском!
🍽️ После экскурсии все участники отправятся в уютное место, чтобы продолжить общение в тёплой, дружеской атмосфере.
🗓 Когда: суббота, 12 июля, 15:00
📍 Где: м. Новокузнецкая, центр зала
✍️ Регистрация не нужна, но если планируешь прийти, напиши в комментариях: «Москва +»
Присоединяйся! Это не урок — это живая практика, новые знакомства, культура, вдохновение и много испанского.
¡Nos vemos! ❤️🇪🇸
🔥25❤10👍5❤🔥2 2
⁉️ Как перевести слово "путь" на испанский?
В испанском языке, как и в русском, понятие "путь" может выражаться в разных значениях: от физической дороги до идеи метода, судьбы или даже смысла жизни.
🛤️ 1. Путь как дорога или маршрут
Используется слово camino (досл. «дорога», «тропа»), иногда ruta, vía, trayecto или recorrido, в зависимости от контекста.
El camino a casa es largo. → Путь домой долгий.
El camino de Santiago es muy popular entre los peregrinos. → Путь Святого Иакова популярен среди паломников.
👉 ruta, trayecto, recorrido — синонимы, но с разными оттенками:
camino — чаще всего природный путь или тропа;
ruta — обозначает планированный маршрут;
trayecto — конкретный отрезок пути;
recorrido — акцент на пройденный путь.
⚙️ 2. Путь как способ, метод, средство
Здесь тоже можно использовать camino, но часто применяются слова: forma, manera, modo, método.
Es el camino correcto para resolver este problema. → Это правильный способ решить проблему.
No hay un solo camino hacia el éxito. → Нет единственного пути к успеху.
🌟 3. Путь как судьба, предназначение, путь жизни
Часто используется слово camino и здесь, но также встречаются выражения с destino (судьба), vida или trayectoria (путь, траектория жизни).
Cada uno tiene su propio camino en la vida. → У каждого свой путь в жизни.
El destino marcó su camino. → Судьба указала ему путь.
📌 В философии и поэзии испанского языка слово camino часто символизирует внутренний рост, смысл жизни, выбор.
🧘♂️ 4. Выражения с camino
Seguir el buen/mal camino – идти по правильному/неправильному пути
Estar en el camino correcto – быть на правильном пути
Abrirse camino – пробивать себе дорогу, прокладывать путь
------------------------
Еще хочу поделиться с вами одной из моих самых любимых крылатых фраз — одной из самых известных в испаноязычном мире.
Она взята из стихотворения Антонио Мачадо:
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Путник, пути нет, его создаёшь, идя.
Послушайте стихотворение в видео ниже.
@espanol_con_jairo
В испанском языке, как и в русском, понятие "путь" может выражаться в разных значениях: от физической дороги до идеи метода, судьбы или даже смысла жизни.
🛤️ 1. Путь как дорога или маршрут
Используется слово camino (досл. «дорога», «тропа»), иногда ruta, vía, trayecto или recorrido, в зависимости от контекста.
El camino a casa es largo. → Путь домой долгий.
El camino de Santiago es muy popular entre los peregrinos. → Путь Святого Иакова популярен среди паломников.
👉 ruta, trayecto, recorrido — синонимы, но с разными оттенками:
camino — чаще всего природный путь или тропа;
ruta — обозначает планированный маршрут;
trayecto — конкретный отрезок пути;
recorrido — акцент на пройденный путь.
⚙️ 2. Путь как способ, метод, средство
Здесь тоже можно использовать camino, но часто применяются слова: forma, manera, modo, método.
Es el camino correcto para resolver este problema. → Это правильный способ решить проблему.
No hay un solo camino hacia el éxito. → Нет единственного пути к успеху.
🌟 3. Путь как судьба, предназначение, путь жизни
Часто используется слово camino и здесь, но также встречаются выражения с destino (судьба), vida или trayectoria (путь, траектория жизни).
Cada uno tiene su propio camino en la vida. → У каждого свой путь в жизни.
El destino marcó su camino. → Судьба указала ему путь.
📌 В философии и поэзии испанского языка слово camino часто символизирует внутренний рост, смысл жизни, выбор.
🧘♂️ 4. Выражения с camino
Seguir el buen/mal camino – идти по правильному/неправильному пути
Estar en el camino correcto – быть на правильном пути
Abrirse camino – пробивать себе дорогу, прокладывать путь
------------------------
Еще хочу поделиться с вами одной из моих самых любимых крылатых фраз — одной из самых известных в испаноязычном мире.
Она взята из стихотворения Антонио Мачадо:
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Путник, пути нет, его создаёшь, идя.
Послушайте стихотворение в видео ниже.
@espanol_con_jairo
Telegram
Испанский с Хайро 🇪🇸
Сегодня я хочу поделиться с вами коротким, но очень глубоким стихотворением испанского поэта Антонио Мачадо — «Caminante, no hay camino». Эти строки напоминают нам, что наш жизненный путь создаётся нашими собственными шагами.
Антонио Мачадо (1875–1939) —…
Антонио Мачадо (1875–1939) —…
❤59🔥21👍13❤🔥6 6
⁉️ Ты всё ещё путаешь decidir и resolver?
Decidir и resolver могут переводиться как «решать», но они используются в разных ситуациях.
✅ DECIDIR — решать (что делать)
Употребляется, когда нужно сделать выбор из нескольких вариантов или принять внутреннее решение.
📍Обычно используется в конструкциях: decidir + infinitivo или decidir que + indicativo
He decidido cambiar de trabajo. → Я решил сменить работу.
¿Ya decidiste qué vas a cenar? → Ты уже решил, что будешь на ужин?
Decidieron salir temprano. → Они решили выйти пораньше.
Ella decidió que no iría.→ Она решила, что не пойдёт.
✅ RESOLVER — решать (проблему, задачу, конфликт)
Употребляется, когда нужно устранить препятствие или найти выход из ситуации.
¿Cómo resolvemos este conflicto? → Как нам решить этот конфликт?
El técnico resolvió el error en cinco minutos. → Техник устранил ошибку за пять минут.
Resolver un problema / un conflicto / un caso / un misterio. → Решить проблему / конфликт / дело / загадку.
▶ В юридическом или официальном языке:
Resolver часто употребляется в значении «постановить»:
El juez resolvió que el acusado es culpable. → Судья постановил, что обвиняемый виновен.
Decidir также встречается, но чаще говорит о личном или коллективном выборе:
El comité decidió posponer la reunión. → Комитет решил отложить заседание.
@espanol_con_jairo
------------------------
🎁 БОНУС: Видео-урок «Saber и Conocer в чём разница?»
RuTube: https://rutube.ru/video/fe777439fbef3aea963b47c39aaf4f8b
VK Видео: https://vkvideo.ru/video-47699016_456239148
YouTube: https://youtu.be/ciWQpaM2Xug
Decidir и resolver могут переводиться как «решать», но они используются в разных ситуациях.
✅ DECIDIR — решать (что делать)
Употребляется, когда нужно сделать выбор из нескольких вариантов или принять внутреннее решение.
📍Обычно используется в конструкциях: decidir + infinitivo или decidir que + indicativo
He decidido cambiar de trabajo. → Я решил сменить работу.
¿Ya decidiste qué vas a cenar? → Ты уже решил, что будешь на ужин?
Decidieron salir temprano. → Они решили выйти пораньше.
Ella decidió que no iría.→ Она решила, что не пойдёт.
✅ RESOLVER — решать (проблему, задачу, конфликт)
Употребляется, когда нужно устранить препятствие или найти выход из ситуации.
¿Cómo resolvemos este conflicto? → Как нам решить этот конфликт?
El técnico resolvió el error en cinco minutos. → Техник устранил ошибку за пять минут.
Resolver un problema / un conflicto / un caso / un misterio. → Решить проблему / конфликт / дело / загадку.
▶ В юридическом или официальном языке:
Resolver часто употребляется в значении «постановить»:
El juez resolvió que el acusado es culpable. → Судья постановил, что обвиняемый виновен.
Decidir также встречается, но чаще говорит о личном или коллективном выборе:
El comité decidió posponer la reunión. → Комитет решил отложить заседание.
@espanol_con_jairo
------------------------
🎁 БОНУС: Видео-урок «Saber и Conocer в чём разница?»
RuTube: https://rutube.ru/video/fe777439fbef3aea963b47c39aaf4f8b
VK Видео: https://vkvideo.ru/video-47699016_456239148
YouTube: https://youtu.be/ciWQpaM2Xug
🔥33👍22❤10 6
❓Что означает выражение «hacerse de la vista gorda»?
Anonymous Quiz
4%
Стать дальнозорким после того, как поправился.
13%
Смотреть с завистью на тех, кто ест, когда ты на диете.
16%
Смотреть на мир сквозь розовые очки.
59%
Специально делать вид, что не замечаешь чего-то.
8%
Прищуриваться.
👍29❤14🔥9 1
🤔 Чем отличается contestar от responder?
Оба глагола переводятся как «отвечать». И хотя во многих случаях носители языка используют их как взаимозаменяемые, между ними есть смысловые оттенки и различия в употреблении в зависимости от контекста.
🔸 Contestar чаще всего используется в разговорной речи, особенно когда речь идёт об устных ответах. Например, если вам звонят по телефону, употребляют именно contestar:
¿Por qué no contestaste el teléfono? → Почему ты не ответил на звонок?
🔸 Кроме того, contestar может звучать грубо или дерзко, особенно в конфликтной ситуации:
El niño contestó mal a su madre. → Ребёнок огрызнулся матери.
🔸 Responder, наоборот, звучит более формально и нейтрально. Этот глагол часто используется при ответе на письмо, сообщение или серьёзный вопрос:
¿Ya has respondido al correo del jefe? → Ты уже ответил на письмо от начальника?
🔸 Также responder уместен, когда речь идёт об обдуманном, аргументированном ответе, например, на экзамене или в споре:
No supo responder a la pregunta del profesor. → Он не смог ответить на вопрос преподавателя.
🔸 Иногда оба глагола можно использовать взаимозаменяемо. Например, при ответе на устный вопрос или сообщение:
¿Por qué no me contestas / respondes? → Почему ты мне не отвечаешь?
✅ Если нужно подчеркнуть вежливость, официальность или интеллектуальный характер ответа, выбирайте responder. А в разговорной речи, особенно если речь идёт об эмоциональной реакции, чаще подходит contestar.
@espanol_con_jairo
Оба глагола переводятся как «отвечать». И хотя во многих случаях носители языка используют их как взаимозаменяемые, между ними есть смысловые оттенки и различия в употреблении в зависимости от контекста.
🔸 Contestar чаще всего используется в разговорной речи, особенно когда речь идёт об устных ответах. Например, если вам звонят по телефону, употребляют именно contestar:
¿Por qué no contestaste el teléfono? → Почему ты не ответил на звонок?
🔸 Кроме того, contestar может звучать грубо или дерзко, особенно в конфликтной ситуации:
El niño contestó mal a su madre. → Ребёнок огрызнулся матери.
🔸 Responder, наоборот, звучит более формально и нейтрально. Этот глагол часто используется при ответе на письмо, сообщение или серьёзный вопрос:
¿Ya has respondido al correo del jefe? → Ты уже ответил на письмо от начальника?
🔸 Также responder уместен, когда речь идёт об обдуманном, аргументированном ответе, например, на экзамене или в споре:
No supo responder a la pregunta del profesor. → Он не смог ответить на вопрос преподавателя.
🔸 Иногда оба глагола можно использовать взаимозаменяемо. Например, при ответе на устный вопрос или сообщение:
¿Por qué no me contestas / respondes? → Почему ты мне не отвечаешь?
✅ Если нужно подчеркнуть вежливость, официальность или интеллектуальный характер ответа, выбирайте responder. А в разговорной речи, особенно если речь идёт об эмоциональной реакции, чаще подходит contestar.
@espanol_con_jairo
👍60🔥17❤12 10
✅ Как правильно использовать «lleno»?
lleno — одно из самых употребительных прилагательных, которое используется как в прямом, так и в переносном смысле.
📌 Cогласуется по роду и числу: lleno / llena / llenos / llenas.
📌 Если после «lleno» стоит существительное, обязательно используйте предлог de: lleno + de + существительное.
🧺 1. lleno de algo — полный, наполненный
Употребляется, когда что-то заполнено до предела, без свободного места.
La mochila está llena de libros. → Рюкзак набит книгами / Рюкзак полон книг.
El cielo está lleno de estrellas. → Небо усеяно звёздами.
La sala estaba llena de gente. → Зал был полон людей.
👨👩👧👦 2. Переполненный, занятый
Описывает места или ситуации, где уже нет свободного пространства из-за большого количества людей или предметов.
El restaurante está lleno, hay que esperar. → Ресторан переполнен, придётся подождать.
El autobús estaba lleno y no había dónde sentarse. → Автобус был переполнен, сесть было негде.
💓 3. Переполненный чувствами
Указывает на внутреннее состояние человека, когда его переполняют эмоции или идеи.
Estaba lleno de alegría. → Он был переполнен радостью. / Он весь светился от радости.
Ella está llena de rabia por lo que pasó. → Она в ярости из-за случившегося.
Me sentí lleno de orgullo. → Гордость переполняла меня.
🍽️ 4. Быть сытым
Часто употребляется после еды — чтобы сказать, что больше есть не хочется.
Gracias, ya estoy lleno. → Спасибо, я сыт. / Спасибо, я наелся.
@espanol_con_jairo
lleno — одно из самых употребительных прилагательных, которое используется как в прямом, так и в переносном смысле.
📌 Cогласуется по роду и числу: lleno / llena / llenos / llenas.
📌 Если после «lleno» стоит существительное, обязательно используйте предлог de: lleno + de + существительное.
🧺 1. lleno de algo — полный, наполненный
Употребляется, когда что-то заполнено до предела, без свободного места.
La mochila está llena de libros. → Рюкзак набит книгами / Рюкзак полон книг.
El cielo está lleno de estrellas. → Небо усеяно звёздами.
La sala estaba llena de gente. → Зал был полон людей.
👨👩👧👦 2. Переполненный, занятый
Описывает места или ситуации, где уже нет свободного пространства из-за большого количества людей или предметов.
El restaurante está lleno, hay que esperar. → Ресторан переполнен, придётся подождать.
El autobús estaba lleno y no había dónde sentarse. → Автобус был переполнен, сесть было негде.
💓 3. Переполненный чувствами
Указывает на внутреннее состояние человека, когда его переполняют эмоции или идеи.
Estaba lleno de alegría. → Он был переполнен радостью. / Он весь светился от радости.
Ella está llena de rabia por lo que pasó. → Она в ярости из-за случившегося.
Me sentí lleno de orgullo. → Гордость переполняла меня.
🍽️ 4. Быть сытым
Часто употребляется после еды — чтобы сказать, что больше есть не хочется.
Gracias, ya estoy lleno. → Спасибо, я сыт. / Спасибо, я наелся.
@espanol_con_jairo
🔥51👍28❤18 6😍1
🎓 УНИВЕРСИТЕТСКИЙ КУРС ИСПАНСКОГО В САЛАМАНКЕ
Престижное обучение. Годовая студенческая виза. Новый старт.
Годовая языковая программа в Университете в Саламанке — одном из старейших и самых престижных в Европе.
Университетский курс по цене языковой школы!
Занятия проходят в историческом здании, где атмосфера напоминает Hogwarts: арочные потолки, внутренние дворики, тишина библиотек и вид на крыши старого города.
Это не курсы в маленькой школе — это академический подход: чёткая методика, стабильный прогресс, серьёзная программа.
— Университетский формат: грамматика, разговор, письмо, аудирование, культура
— Уровень: от нуля до B2 за один учебный год
— Группы по результатам тестирования
— Старт: октябрь, ноябрь, декабрь
🎁 Скидка при регистрации до 22 августа 1000€
Программа даёт право на годовую студенческую визу.
Саламанка — самый студенческий город Испании. Университетский курс здесь — законный и уважаемый путь к жизни в Испании
📌 Хочешь подробности?
Оставь заявку для подробностей.
Престижное обучение. Годовая студенческая виза. Новый старт.
Годовая языковая программа в Университете в Саламанке — одном из старейших и самых престижных в Европе.
Университетский курс по цене языковой школы!
Занятия проходят в историческом здании, где атмосфера напоминает Hogwarts: арочные потолки, внутренние дворики, тишина библиотек и вид на крыши старого города.
Это не курсы в маленькой школе — это академический подход: чёткая методика, стабильный прогресс, серьёзная программа.
— Университетский формат: грамматика, разговор, письмо, аудирование, культура
— Уровень: от нуля до B2 за один учебный год
— Группы по результатам тестирования
— Старт: октябрь, ноябрь, декабрь
🎁 Скидка при регистрации до 22 августа 1000€
Программа даёт право на годовую студенческую визу.
Саламанка — самый студенческий город Испании. Университетский курс здесь — законный и уважаемый путь к жизни в Испании
📌 Хочешь подробности?
Оставь заявку для подробностей.
🔥21❤12👍6 3❤🔥1
🏞️ Как на испанском сказать «пойти в поход»? Твоя шпаргалка по активному отдыху на испанском!
🏕️ Ir de camping / Ir de acampada — пойти в поход с палатками
Оба варианта широко употребляются в Испании. В Латинской Америке также часто используется глагол acampar — разбивать лагерь.
Vamos a ir de camping este fin de semana. → Мы собираемся в поход с палатками на этих выходных.
⛺ Tienda de campaña — палатка
Официальный термин, используемый в Испании и большинстве стран ЛА. В Латинской Америке также употребляется слово carpa.
Montamos la tienda de campaña cerca del río. → Мы поставили палатку возле реки.
Dormimos en carpa durante todo el campamento. → Мы спали в палатке всё время лагеря. (ЛА)
🧺 Ir de picnic — пойти на пикник
El domingo fuimos de picnic al campo. → В воскресенье мы поехали на пикник на природу.
В повседневной речи также часто говорят:
Ir al campo a comer — поехать на природу поесть.
🚶♂️ Ir de excursión — пойти в поход (однодневный, лёгкий)
Обозначает прогулку, вылазку на природу, экскурсию. Может быть как школьной, так и семейной.
Fuimos de excursión al bosque con los niños. → Мы ходили в лес на прогулку с детьми.
Ir de excursión a la montaña — пойти в поход в горы.
Ir al campo — съездить на природу.
🥾 Hacer senderismo — заниматься пешим туризмом / хайкингом
Часто означает прогулку по горам или маршрутам в заповедниках.
Nos encanta hacer senderismo los fines de semana. → Нам нравится ходить в походы по выходным.
⛰️ Hacer trekking — треккинг (долгие пешие маршруты)
Заимствовано из английского, чаще используется для более серьёзных, многодневных походов.
El trekking por los Andes fue una experiencia increíble. → Треккинг по Андам был невероятным опытом.
🧗 Hacer alpinismo — альпинизм
Подъём на горные вершины, требующий подготовки.
Practica alpinismo desde hace diez años. → Он занимается альпинизмом уже десять лет.
🧱 Hacer escalada — скалолазание
Vamos a hacer escalada en el rocódromo este sábado. → В эту субботу мы идём на скалодром заниматься скалолазанием.
@espanol_con_jairo
🏕️ Ir de camping / Ir de acampada — пойти в поход с палатками
Оба варианта широко употребляются в Испании. В Латинской Америке также часто используется глагол acampar — разбивать лагерь.
Vamos a ir de camping este fin de semana. → Мы собираемся в поход с палатками на этих выходных.
⛺ Tienda de campaña — палатка
Официальный термин, используемый в Испании и большинстве стран ЛА. В Латинской Америке также употребляется слово carpa.
Montamos la tienda de campaña cerca del río. → Мы поставили палатку возле реки.
Dormimos en carpa durante todo el campamento. → Мы спали в палатке всё время лагеря. (ЛА)
🧺 Ir de picnic — пойти на пикник
El domingo fuimos de picnic al campo. → В воскресенье мы поехали на пикник на природу.
В повседневной речи также часто говорят:
Ir al campo a comer — поехать на природу поесть.
🚶♂️ Ir de excursión — пойти в поход (однодневный, лёгкий)
Обозначает прогулку, вылазку на природу, экскурсию. Может быть как школьной, так и семейной.
Fuimos de excursión al bosque con los niños. → Мы ходили в лес на прогулку с детьми.
Ir de excursión a la montaña — пойти в поход в горы.
Ir al campo — съездить на природу.
🥾 Hacer senderismo — заниматься пешим туризмом / хайкингом
Часто означает прогулку по горам или маршрутам в заповедниках.
Nos encanta hacer senderismo los fines de semana. → Нам нравится ходить в походы по выходным.
⛰️ Hacer trekking — треккинг (долгие пешие маршруты)
Заимствовано из английского, чаще используется для более серьёзных, многодневных походов.
El trekking por los Andes fue una experiencia increíble. → Треккинг по Андам был невероятным опытом.
🧗 Hacer alpinismo — альпинизм
Подъём на горные вершины, требующий подготовки.
Practica alpinismo desde hace diez años. → Он занимается альпинизмом уже десять лет.
🧱 Hacer escalada — скалолазание
Vamos a hacer escalada en el rocódromo este sábado. → В эту субботу мы идём на скалодром заниматься скалолазанием.
@espanol_con_jairo
❤45🔥21👍15 4
¿Qué tal, amig@s? Первым делом хочется ответить bien, да?
А давайте прокачаем ваш испанский и заменим это «bien» на что-то поинтереснее!
Команда школы La Casita собрала для вас 5 слов, которые используют сами испанцы — просто, ярко и по-настоящему живо:
😎 GUAY — универсальное «круто». Подходит для всего, что вам нравится. "¡Qué guay está este lugar!"
😊 MOLA — значит «нравится», но звучит гораздо живее, чем me gusta. "¡Este plan mola!"
🎉 CHACHI — реакция в стиле «вау, круть!» или просто описание чего-то классного. “Lo pasamos chachi en la fiesta”
🙌 CHULO — когда что-то нам очень нравится, выглядит круто и модно. "Esta camiseta es muy chula"
👍 GENIAL — когда всё просто замечательно! "¡Todo está genial!"
💡 Хотите знать больше таких слов и фраз? На канале La Casita уже вышел пост о том, как избежать ошибок при изучении испанского языка. У ребят реально chulo контент, подписывайтесь 👉 @lacasita_escuela
🔗 А если хотите сразу попробовать, как это — учиться с La Casita, заходите на сайт и тестируйте платформу: https://lacasita-escuela.ru
А давайте прокачаем ваш испанский и заменим это «bien» на что-то поинтереснее!
Команда школы La Casita собрала для вас 5 слов, которые используют сами испанцы — просто, ярко и по-настоящему живо:
😎 GUAY — универсальное «круто». Подходит для всего, что вам нравится. "¡Qué guay está este lugar!"
😊 MOLA — значит «нравится», но звучит гораздо живее, чем me gusta. "¡Este plan mola!"
🎉 CHACHI — реакция в стиле «вау, круть!» или просто описание чего-то классного. “Lo pasamos chachi en la fiesta”
🙌 CHULO — когда что-то нам очень нравится, выглядит круто и модно. "Esta camiseta es muy chula"
👍 GENIAL — когда всё просто замечательно! "¡Todo está genial!"
💡 Хотите знать больше таких слов и фраз? На канале La Casita уже вышел пост о том, как избежать ошибок при изучении испанского языка. У ребят реально chulo контент, подписывайтесь 👉 @lacasita_escuela
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤33👍19 9🙏2
✅ Выбери одно из сидений и узнай, как оно называется на испанском (Испания).
Затем прочитай на испанском, как твой выбор интерпретируется с точки зрения психологии.
1️⃣ Silla
Simboliza estructura, formalidad o una actitud profesional. Podría representar a alguien que busca mantener control o abordar la situación de manera analítica.
2️⃣ Mecedora
Relacionada con nostalgia, tranquilidad o la búsqueda de estabilidad. El movimiento puede representar un intento de encontrar equilibrio emocional o aferrarse a un sentimiento reconfortante.
3️⃣ Taburete alto
Minimalista y sin respaldo, lo que podría simbolizar incomodidad o estar "de paso". Alguien que elige esto podría sentirse incómodo hablando de sus problemas o no estar dispuesto a profundizar en el tema.
4️⃣ Columpio
Indica una actitud infantil o desenfadada. Podría reflejar una búsqueda de diversión o una manera lúdica de abordar los problemas, evitando enfrentar la seriedad de la situación.
5️⃣ Cojín
Representa simplicidad, humildad o una actitud más relajada y espiritual. Podría simbolizar a alguien que está en sintonía con su lado emocional o buscando una conexión más íntima.
6️⃣ Tumbona
Simboliza descanso o evasión. Podría reflejar a alguien que busca desconectarse de sus problemas o necesita relajarse profundamente.
7️⃣ Sillón
Representa comodidad, apoyo y seguridad. Podría ser la elección de alguien que busca consuelo emocional o un espacio para sentirse acogido.
8️⃣ Silla alta
Poco convencional como asiento, podría simbolizar a alguien que está "subiendo" o buscando una perspectiva diferente. También puede reflejar inestabilidad o la sensación de estar en un lugar incómodo.
9️⃣ Trona
Representa sencillez o una sensación de estar "fuera de lugar". Podría simbolizar inseguridad o alguien que se siente pequeño en comparación con sus problemas.
1️⃣0️⃣ Taburete bajo
Similar al taburete alto, pero con una connotación más humilde. Refleja una actitud modesta o una disposición a no sobresalir, quizás sintiéndose inferior o en una posición más vulnerable.
1️⃣1️⃣ Puff
Indica una búsqueda de comodidad extrema, informalidad y relajación.
Podría ser la elección de alguien que necesita un espacio seguro y suave para procesar sus emociones.
@espanol_con_jairo
Затем прочитай на испанском, как твой выбор интерпретируется с точки зрения психологии.
1️⃣ Silla
2️⃣ Mecedora
3️⃣ Taburete alto
4️⃣ Columpio
5️⃣ Cojín
6️⃣ Tumbona
7️⃣ Sillón
8️⃣ Silla alta
9️⃣ Trona
1️⃣0️⃣ Taburete bajo
1️⃣1️⃣ Puff
Podría ser la elección de alguien que necesita un espacio seguro y suave para procesar sus emociones.
@espanol_con_jairo
🔥48❤23👍15 5
✅ Расшираем словарный запас!
algún día – когда-нибудь / однажды
recibir – получать
recibirás (Futuro Simple) – ты получишь / ты будешь получать
el amor – любовь
de sobra – с избытком / в изобилии / более чем достаточно
las sobras – остатки / объедки / то, что осталось
de – все, что нужно знать о этом предлоге здесь
@espanol_con_jairo
📝 А как бы вы перевели эту фразу на русский язык? Делитесь в комментариях!
algún día – когда-нибудь / однажды
recibir – получать
recibirás (Futuro Simple) – ты получишь / ты будешь получать
el amor – любовь
de sobra – с избытком / в изобилии / более чем достаточно
las sobras – остатки / объедки / то, что осталось
de – все, что нужно знать о этом предлоге здесь
@espanol_con_jairo
📝 А как бы вы перевели эту фразу на русский язык? Делитесь в комментариях!
🔥35👍17❤7🥰2 1
🤓 Глагол sobrar — значение и употребление
Sobrar — один из часто употребляемых глаголов в испанском языке, особенно в повседневной речи. Он означает быть в избытке, оставаться лишним, быть ненужным или избыточным.
🧩 Грамматические особенности
Это глагол с косвенным дополнением (глагол типа gustar). Он согласуется по числу с тем, что остаётся, а не с лицом. Также может использоваться в безличной конструкции.
Me sobró comida. → У меня осталась еда.
¿Te sobra tiempo? → У тебя есть свободное время?
Me sobra dinero. → У меня есть лишние деньги.
Me sobran razones para no confiar en él. → У меня более чем достаточно причин ему не доверять.
Sobra una silla. → Остался один стул.
Sobran tres platos. → Остались три тарелки.
🎭 Эмоциональная окраска: «быть лишним» или «неуместным»
Глагол sobrar часто выражает не только физический избыток, но и ощущение «социальной лишности» — то есть чего-то ненужного, мешающего, не к месту:
Aquí sobra gente. → Здесь слишком много людей / кто-то лишний.
Tú aquí sobras. → Ты здесь лишний. (грубо)
📌 Устойчивые выражения
🔸 De sobra — в избытке / в изобилии / более чем достаточно
Tenemos comida de sobra. → У нас еды выше крыши.
Lo sé de sobra. → Я это прекрасно знаю.
🔸 Sobra decir que... — само собой разумеется, что… / не нужно даже говорить, что… / излишне говорить, что...
Sobra decir que no quiero volver a verlo. → Само собой разумеется, что я не хочу его больше видеть.
🔸 Estar de sobra — быть лишним, неуместным
Ese comentario estuvo de sobra. → Этот комментарий был лишним.
@espanol_con_jairo
Sobrar — один из часто употребляемых глаголов в испанском языке, особенно в повседневной речи. Он означает быть в избытке, оставаться лишним, быть ненужным или избыточным.
🧩 Грамматические особенности
Это глагол с косвенным дополнением (глагол типа gustar). Он согласуется по числу с тем, что остаётся, а не с лицом. Также может использоваться в безличной конструкции.
Me sobró comida. → У меня осталась еда.
¿Te sobra tiempo? → У тебя есть свободное время?
Me sobra dinero. → У меня есть лишние деньги.
Me sobran razones para no confiar en él. → У меня более чем достаточно причин ему не доверять.
Sobra una silla. → Остался один стул.
Sobran tres platos. → Остались три тарелки.
🎭 Эмоциональная окраска: «быть лишним» или «неуместным»
Глагол sobrar часто выражает не только физический избыток, но и ощущение «социальной лишности» — то есть чего-то ненужного, мешающего, не к месту:
Aquí sobra gente. → Здесь слишком много людей / кто-то лишний.
Tú aquí sobras. → Ты здесь лишний. (грубо)
📌 Устойчивые выражения
🔸 De sobra — в избытке / в изобилии / более чем достаточно
Tenemos comida de sobra. → У нас еды выше крыши.
Lo sé de sobra. → Я это прекрасно знаю.
🔸 Sobra decir que... — само собой разумеется, что… / не нужно даже говорить, что… / излишне говорить, что...
Sobra decir que no quiero volver a verlo. → Само собой разумеется, что я не хочу его больше видеть.
🔸 Estar de sobra — быть лишним, неуместным
Ese comentario estuvo de sobra. → Этот комментарий был лишним.
@espanol_con_jairo
❤62👍32🔥22🥰4 1